XIV
www.azolgas.com
OPERATING INSTRUCTIONS
3000
3000
Service in Motion
ENG Protect the gas springs from solid or liquid contaminants.
Provide adequate drainage in gas springs pockets.
DEU Schützen Sie die Gasdruckfedern vor Kontakt mit festen oder flüssigen
Verschmutzungen. Bei Einbau in Vertiefungen müssen Drainage-Kanäle
eingebracht werden.
FRA Protégez les ressorts à gaz contre les contaminants solides ou
liquides.
Un drainage dans les poches des ressorts est recommandé.
ITA Proteggere i cilindri ad azoto da ogni contaminazione solida o liquida.
E' suggerito uno scarico sufficiente nel caso di sede alesata.
ESP Proteger los cilindros de gas de contaminantes sólidos o líquidos.
Proporcionar drenaje adecuado a las cajeras donde se instalan los
cilindros.
POR Proteja os cilindros de contaminadores sólidos ou líquidos
Recomenda-se a drenagem dos alojamentos.
ENG Avoid whatever impact and do not make any mechanical work on the
gas spring body or piston rod. Gas springs with scratches on the
piston rod surface should be replaced.
DEU Die Gasdruckfedern immer - insbesondere Gehäuse und Kolbenstangen
- vor mechanischen Schlägen oder Beschädigungen schützen.
Gasdruckfedern mit Beschädigungen auf der Kolbenstangenoberfläche
müssen ersetzt werden.
FRA Evitez quelqu'impact que ce soit et ne faites aucun travail mécanique
sur la tige ou le corps du ressort à gaz. Des ressorts à gaz avec des
éraflures sur la surface de la tige devraient être remplacés.
ITA Evitare ogni lavoro meccanico ed ogni danneggiamento al corpo e allo
stello della molla a gas. Le molle a gas con graffi sulla superficie dello
stelo devono essere sostituite.
ESP Evitar cualquier impacto o trabajo mecánico en el cuerpo o vástago del
cilindro. Los cilindros de gas con marcas en la superficie del vástago
deberían reemplazarse.
POR Evite qualquer impacto ou trabalho mecânico tanto na haste como
no corpo do cilindro. O cilindro que apresentarem riscos na haste a
mesma deverá ser substituída.
ENG Most of Azolgas gas springs could be used into linked systems. Linked
systems allow users to easily monitor, control and adjust pressure.
DEU Die meisten Azolgas-Gasdruckfedern können durch Verschlauchung in
einem Verbundsystem genutzt werden. Dieses erleichtert das Steuern,
Ablesen und Anpassen des Druckes.
3000
3000
FRA La plupart des ressorts à gaz Azolgas peuvent être utilisés dans les
systèmes reliés. Cela permet facilement aux utilisateurs de surveiller,
contrôler et ajuster la pression.
ITA La maggior parte delle molle a gas della Azolgas possono essere
utilizzate in sistemi collegati, che permettono agli utenti di verificare,
controllare ed intervenire sulla pressione.
ESP La mayoría de los cilindros de gas Azolgas pueden ser usados en
sistemas conexionados, permitiendo al usuario la fácil monitorización,
control y ajuste de presión.
POR A maioria dos cilindros Azolgas pode ser utilizado em sistemas
interligados, permitindo ao usuário fácil monitoramento e controla da
pressão.
azolgas@azolgas.com
!
Tel. +34 945290010