¿La etiqueta aún es legible?
¿Cómo debo realizar la verifi cación?
Con la vista, el tacto y comparando el producto con uno idéntico sin defectos.
LONGITUD Y CONFIGURACIÓN
¿El acollador tiene la longitud correcta?
Los acolladores más cortos o ajustables pueden ofrecer más seguridad.
¿Necesito un acollador de dos patas?
No olvide que los acolladores únicos no constituyen un acollador de dos patas.
¿Se ha alterado o modifi cado el acollador?
De ser así, ¿está seguro que puede trabajar correctamente?
Si tiene alguna duda, contáctese con el fabricante.
¿Cómo debo realizar la verifi cación?
Mediante una evaluación de riesgo correcta y consultando al fabricante o proveedor.
TRAZABILIDAD
Debe saber de dónde provino el equipo, dónde ha estado y cuándo ha sido inspeccionado.
Para ello debe;
Mantener un registro de dónde lo compró y cuándo.
Asegúrese que el artículo tenga un número de identifi cación.
Esté atento a cuándo se debe realizar la próxima inspección.
Registre todas las inspecciones.
Mantenga todos los artículos anteriormente mencionados para control.
CONECTORES EN ACOLLADORES
Cuando verifi que los conectores, como por ejemplo, mosquetones, ganchos par andamio
o eslabones de tornillo, busque deformaciones, daños como bordes fi losos, corrosión, grietas
y verifi que la función.
¿Cómo debo realizar la verifi cación?
Con la vista, el tacto y pruebe la función.
Si no entiende cómo realizar la inspección, ¡necesitará capacitación!
VERIFICACIONES DURANTE EL USO
Es importante recordar que se debe controlar regularmente la condición y
posicionamiento de todos los productos utilizados en un sistema de seguridad de PPE.
Verifi que y controle las conexiones entre el equipo para garantizar que la orientación y la posición
del producto sean correctas respecto de las instrucciones de uso de elementos individuales.
RETIRE EL PRODUCTO SI HAY SIGNOS DE DAÑO, DESGASTE O REDUCCIÓN EN LA
RESISTENCIA. EN CASO DE DUDA BUSQUE ASESORAMIENTO DE UN INSPECTOR DE
PPE COMPETENTE O CONTÁCTESE CON SPANSET. SE DEBE RETIRAR
PRODUCTO DEL USO SI HA ESTADO SOMETIDO A FUERZA SIGNIFICATIVA O UN
EVENTO DE DETENCIÓN DE CAÍDAS. SE DEBE DESTRUIR EL PRODUCTO PARA EVITAR
SU NUEVO USO.
USO DEL PRODUCTO
La gama de acolladores anticaídas SP140 está diseñada para conectar un arnés de cuerpo
completo al usuario en el punto de sujeción dorsal o en el esternón para la detención de
caídas. Siempre asegúrese de que la conexión entre el arnés y el acollador sea exitosa con el
conector totalmente cerrado antes de comenzar con trabajos en altura. Se recomienda que
el arnés de cuerpo completo se ajuste para encajar perfectamente en el usuario con el objeto
de reducir lesiones en caso de un evento de detención de caídas. Evite el contacto en todo
momento con objetos que posiblemente dañen el producto.
ANCLAJES
Todos los puntos de anclaje deben cumplir con los requisitos de EN795. En la medida de lo
posible, seleccione puntos de anclaje que limitan la altura de cualquier posible caída, es decir,
por encima de la altura de la cabeza del usuario. Seleccione lugares de sujeción que no permitan
que el PPE entre en contacto con superfi cies agresivas o abrasivas.
ALTURAS DE SEGURIDAD Y ESPACIO LIBRE
En un evento de detención de caídas, el espacio libre debajo del usuario es crítico para el uso
correcto del equipo y la seguridad del usuario. El espacio libre debe ser sufi ciente para permitir
que se produzca un evento de detención de caídas sin la posibilidad de colisión con
estructuras de obstáculos. Se debe considerar también la proximidad del usuario en relación
con el anclaje para minimizar la posibilidad de que se produzca un evento de detención de
caídas con oscilación, donde la altura vertical puede ser adecuada pero la horizontal no.
Consideraciones sobre la altura de seguridad
- Altura de anclaje encima del nivel de trabajo
- Distancia de detención del absorbedor de energía
- Altura y peso del usuario
- Disponibilidad del espacio de caída libre
6
NOTA: SE DEBEN CONSIDERAR OTROS FACTORES QUE SON ESPECÍFICOS A LOS
TIPOS DE PRODUCTOS (ES DECIR, ESTIRAMIENTO/DESLIZAMIENTO DEL ARNÉS EN
UNA CARGA ANTICAÍDAS).
VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO
Según la legislación europea, es obligatorio que todos los EPI se suministren con un manual
de usuario completo que detalle la vida útil del producto y sus requisitos de inspección. La
frecuencia real de las inspecciones periódicas es responsabilidad de la persona competente
a cargo del mantenimiento del producto. Un uso constante y en condiciones agresivas o
difíciles posiblemente reducirá la vida útil del producto, por lo que será necesaria una
mayor frecuencia de inspección que la supervise más efi cazmente. SpanSet recomienda
que un profesional competente examine exhaustivamente los EPI destinados al trabajo en
altura:
- Periódicamente a intervalos que no excedan los 6 meses
- Inspecciones puntuales según sea necesario
SpanSet recomienda que las inspecciones previas al uso las lleve a cabo el propio usuario
antes de cada uso. Cualquier preocupación sobre la condición del equipo deberá abocar a una
exhaustiva inspección puntual del mismo.
El equipo sólo deberá utilizarse si se comprueba que está en perfectas condiciones. Además,
SpanSet otorga a este producto un periodo de obsolescencia de 10 años a partir de la fecha
de fabricación, incluso en el caso de no haberse usado nunca. Los productos deberán
retirarse del servicio cuando cumplan cualquiera de los criterios siguientes:
1. No hayan pasado una inspección
2. Hayan sido utilizados para detener una caída
3. Hayan superado su periodo de validez (vida útil en almacén)
La compatibilidad y el uso del EPI es responsabilidad del usuario.
SP140 LANYARD
INSTRUCTIONS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE
SpanSet UK Limited, Telford Way, Middlewich, Cheshire, CW10 0HX, Royaume-Uni.
Déclare que - Longes absorbant l'énergie SP140, modèle (s): FAA, FAB, FAC, FAD, FAG, FAH,
FAK, FAL, FAM, FAN, FAU, FAV
Ont été soumis à un examen UE de type conformément au module B du règlement EPI (UE)
2016/425 et il a été démontré qu'ils satisfont aux exigences pertinentes de l'annexe II du présent
règlement en tant que produit de catégorie III par le biais de:
1. Examen de la documentation technique pertinente
2. Test selon la ou les normes suivantes: EN355: 2002
EL
Le produit est identique à l'EPI qui fait l'objet d'un certificat d'examen CE de type n ° 2777 /
12746-01 / E00-00 délivré par:
SATRA Europe, Clonee, République d'Irlande (organisme notifié n ° 2777)
Le produit est soumis aux procédures définies dans le module D du règlement EPI (UE) 2016/425
sous la supervision de:
Groupe BSI Pays-Bas, 1066 EP Amsterdam, Pays-Bas (organisme notifié n ° 2797)
Les composants textiles du produit sont fabriqués à partir de polyester et de nylon. Il est
essentiel que ce produit soit vendu à l'utilisateur final avec les instructions dans la langue
correcte du pays dans lequel le produit doit être utilisé.
SpanSet recommande que, dans la mesure du possible, tous les EPI soient des problèmes
personnels.
AVERTISSEMENT
L'usage de cet équipement est fondamentalement dangereux et avant de l'utiliser vous
devez :
- Lire le mode d'emploi
- Suivre une formation spécifi que pour un usage adapté du produit
- Vous familiariser avec l'utilisation du produit et ses limitations
- Pleinement comprendre le risque impliqué par l'utilisation du produit
- Être capable d'un point de vue physique et médical d'utiliser le produit en toute sécurité
et de pleinement comprendre sa fonction Toutes les activités de travail en hauteur sont
fondamentalement dangereuses; votre sécurité personnelle est de votre ressort. Des
dispositions de sauvetage doivent toujours être en place pour gérer les urgences et
doivent pouvoir être exécutées avec une effi cacité et une rapidité maximales. Aucun(e)
modifi cation, ajout ou réparation ne doit être fait(e) à ce produit sans l'accord écrit de SpanSet
UK Ltd.
LE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION OU DE L'USAGE
CORRECT DU PRODUIT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.