NUK JOLIE Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para JOLIE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

JOLIE
Handmilchpumpe
Manual Breast Pump
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Art. No. 10.252.090

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para NUK JOLIE

  • Página 1 JOLIE Handmilchpumpe Manual Breast Pump Gebrauchsanweisung Instructions for use Art. No. 10.252.090...
  • Página 2 Deutsch ........3 Bitte Ausklappseite beachten English .
  • Página 7: Tabla De Contenido

    9.1 NUK Muttermilchbehälter ........
  • Página 8: Wichtige Hinweise Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und komfortablen Stillhilfen für jeden Bedarf und lesen Sie diese Gebrauchsanweisung entwickelt, die das Stillen systematisch sorgfältig durch, bevor Sie die NUK JOLIE unterstützen. Handmilchpumpe zum ersten Mal benutzen. Wir wünschen Ihnen und Ihrem Baby alles Gute.
  • Página 9: Kennzeichnungen Auf Pumpe/Verpackung

    Oberfläche des Gebrauchsanweisung: Silikonkissens beschädigen können. Warnung! • Verwenden Sie nur Original-Zubehör von Missachtung der Warnung kann NUK, denn nur so ist gewährleistet, dass ernsthaften Schaden für Leib und die Pumpe einwandfrei funktioniert. Leben verursachen. • Bitte beachten...
  • Página 10: Hygiene

    Aufhängung für den Griff 5. Zerlegen der Milchpumpe (Abbildungen 1. Nehmen Sie das Silikonkissen 1 aus dem 6. Schrauben Sie den NUK Muttermilchbe- Brustschild 2 (Abb. A). hälter 10 vom Brustschild 2 ab (Abb. E). 2. Ziehen Sie den Pumpenhebel 4 am Griff- 7.
  • Página 11: Reinigung Und Desinfektion

    Achten dabei genügend 1. Säubern Sie alle Teile mit warmem Was- Flüssigkeit im Topf, um Beschädigungen ser und etwas Spülmittel (z.B. NUK Spül- zu vermeiden. reiniger). 3. Lassen Sie vor erneutem Gebrauch die 2. Spülen Sie die Teile unter fließendem desinfizierten Teile gut abkühlen und...
  • Página 12: Bedienung

    4. Rasten Sie die Griff-Fixierungen 5 in die 6. Schrauben Sie den NUK Muttermilchbe- Aufhängung für den Griff 8 ein (Abb. K). hälter unter Brustschild 2 (Abb. M). 5. Setzen Sie das Lippenventil 9 in den Brustschild 2 ein (Abb. L).
  • Página 13: Aufbewahrung Der Milch

    Kühl- Beachten Sie hierzu auf jeden Fall die Hin- schrank aufbewahren oder einfrieren. weise zum Umgang mit Muttermilch weiter Achtung! Es darf nicht die gesamte NUK unten. JOLIE Handmilchpumpe in den Kühlschrank Hinweis: Beim Einfrieren von Muttermilch gestellt werden, sondern nur der Muttermilch- den Behälter nicht über 150 ml (5 fl.oz)
  • Página 14: Tipps Zum Erfolgreichen Abpumpen

    Brust, an der Wundern Sie sich nicht, wenn es anfangs gerade nicht abgepumpt wird, mit dem etwas länger dauert, ehe die Milch richtig zu NUK Brustschalen-Set auffangen. fließen beginnt. Das ist nicht außerge- wöhnlich, sondern ganz normal, denn in der Regel gilt: Die Milchproduktion passt sich dem täg-...
  • Página 15: Hilfestellung Bei Problemen

    11. Hilfestellung bei Problemen Problem Grund Abhilfe Pumpe saugt Pumpstange 6 sitzt nicht Darauf achten, dass Pumpstange 6 nicht oder zu korrekt in der Pumpmembran 7 vollständig im Loch in der Pumpmembran wenig 7 sitzt (siehe „7. Zusammensetzen (Abbildungen G bis N)“ auf Seite 7). Pumpmembran 7 fehlt, sitzt Pumpmembran 7 richtig einsetzen (siehe nicht richtig oder ist beschädigt...
  • Página 16: Garantie

    27404 Zeven der Garantiezeit. Die Garantiefrist für einge- Germany baute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist www.nuk.com für das ganze Gerät. 15. Konformitätserklärung Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren zutreffenden grundlegenden Anforderungen. Diese sind auf der EU-Konformitätserklärung ersichtlich,...
  • Página 17 9.1 NUK Breast Milk Container ........
  • Página 18: Important Information Before Using For The First Time

    2.1 Intended use • supplied with stand so that it can be put down safely The NUK JOLIE Manual Breast Pump is an aid to expressing and collecting breast milk: 2.3 Contra-indications – in the workplace, when baby is away,...
  • Página 19: Safety Information

    Symbol Meaning Symbol Meaning Keep away from sunlight Attention! Observe the safety instructions in the instructions for Temperature limit for storage +0 °C Declaration of conformity to +40 °C Complies with all the requirements Article number of applicable EC directives Please note that the packaging can Batch identification be recycled and dispose of it...
  • Página 20: Notes For The Breast Milk Container And Teat

    Handle fixture 13 Screw ring Pump rod 14 Protective cap Pump diaphragm 15 Stand for NUK Breast Milk Container Catch for handle 5. Taking the pump apart (Figures A to F) 1. Take the silicone cushion 1 out of the 4.
  • Página 21: Sterilising

    6.2 Sterilising reassembled and used again. Before sterilising, clean as described in “6.1 Notes: Cleaning”. • Use a NUK Steam Steriliser. Follow the In order to prevent product Caution! instructions for use associated with the damage, follow manufacturer's device.
  • Página 22: Feeding Expressed Milk

    9.1 NUK Breast Milk Container If the breast milk is not for immediate use, you must seal the filled breast milk container firmly and store it in the refrigerator or freeze Warning! Do not place the entire NUK JOLIE Manual Breast Pump refrigerator, just the breast milk container 10 with screw ring 13 and sealing disc 11.
  • Página 23: Important Information For Handling Breast Milk

    The temperatures approx. 37 °C, place the container of must be the same (cold on cold). thawed breast milk in a NUK Baby Food • Consult your health visitor, breastfeeding Warmer. counsellor, midwife, doctor or pharmacist...
  • Página 24: Method

    • The let-down reflex triggers milk flow in both breasts simultaneously. You can use the NUK Breast Shell Set to collect breast milk leaking from the breast you are not currently expressing.
  • Página 25: Troubleshooting

    Insert pump diaphragm 7 correctly (see fitted incorrectly or damaged “7. Reassembling the pump (Figures G to N)” on page 17). If anything is damaged, please contact the NUK Service Centre (see “Contact addresses” on page 87). Lip valve 9 is incorrectly Position lip valve 9 correctly positioned (see “7. Reassembling the pump (Figures...
  • Página 26: Service Centres

    Further or different claims, especially those Germany relating to the making good of damage www.nuk.com 15. EU declaration of confirmity The device meets all applicable European directives, as well as their respective essential requirements. These are detailed in the EU declaration of conformity, which can be...
  • Página 27 9.1 Recipiente para leche materna NUK ........
  • Página 28: Notas Importantes Antes Del Primer Uso

    2. Descripción del aparato 2.1 Uso previsto • Aparato de manejo sencillo para el funcionamiento manual sin alimentación El sacaleches manual NUK JOLIE es un eléctrica medio auxiliar para la extracción y recogida • Limpieza sencilla del sacaleches manual, de leche materna: dado que se puede desmontar en sus –...
  • Página 29: Identificaciones En La Bomba/Embalaje

    únicamente repuestos originales todo momento. en caso de reparaciones. Lo mismo es • Utilice el sacaleches manual NUK y sus aplicable en caso de ejecución de accesorios únicamente para la finalidad reparaciones personas descrita (ver «2.1 Uso previsto»).
  • Página 30: Higiene

    NUK y la tetina, así como en el aparato. los accesorios. 4. Denominación de las piezas (Figura O) Almohadilla de silicona Válvula de labios...
  • Página 31: Limpieza Y Desinfección

    Notas: ¡Precaución! Las piezas no son aptas • Utilice un esterilizador a vapor NUK. para el lavavajillas. ¡Los detergentes Tenga en cuenta las instrucciones de uso podrían deteriorar el material! correspondientes del aparato. Nota: Al lavarse junto con la vajilla (o •...
  • Página 32: Manejo

    7. Coloque el cojín de silicona 1 delante en materna NUK 10 debajo del embudo el embudo extractor 2 e introduzca el extractor 2 (Fig. M). borde del cojín de silicona encima del embudo extractor (Fig. N).
  • Página 33: Conservación De La Leche

    ¡Atención! No se debe conservar todo el Cuando congele leche materna, no Nota: sacaleches manual NUK JOLIE en el llene el recipiente por encima de 150 ml / frigorífico, sino únicamente el recipiente 5 fl.oz., ya que la leche materna se expande para leche materna 10 con el anillo al congelarse (¡peligro de reventamiento!).
  • Página 34: Consejos Para La Extracción Satisfactoria

    10.3 Volumen de leche puede recoger alternativamente con la No se extrañe si, al principio, la leche tarda concha colectora de leche NUK. un poco en fluir realmente. No es nada inusual, sino totalmente normal, porque generalmente se aplica: La producción de leche se adapta a la...
  • Página 35: Solución De Fallos

    7 (ver «7. Montaje (Fig. G a N)» en colocada o está dañada la página 27). En caso de daños, diríjase al centro de servicio técnico de NUK (ver «Contact addresses» en la página 87). La válvula de labios 9 no está...
  • Página 36: Eliminación

    27404 Zeven cambio de piezas o mediante la sustitución Alemania del aparato. La prestación de garantía no www.nuk.com tiene como efecto ni una prolongación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. El período de garantía de las piezas de recambio instaladas termina con el período...
  • Página 37: Declaración De Conformidad

    15. Declaración de conformidad El aparato cumple todas las directivas europeas aplicables, así como sus aplicaciones nacionales. Estas se pueden ver en la Declaración de conformidad de la UE, que se puede solicitar al fabricante.
  • Página 38 9.1 Recipiente para leite materno NUK ........
  • Página 39: Indicações Importantes Antes Da Primeira Utilização

    2.1 Campo de aplicação • Aparelho fácil de usar, sem alimentação de corrente A bomba tira-leite manual NUK JOLIE é um • Limpeza simples da bomba tira-leite, aparelho para bombear e recolher leite uma vez que é possível desmontar em...
  • Página 40: Efeitos Secundários

    Respeite o manual de instruções de utilização 3. Instruções de segurança 3.1 Esclarecimento dos • Utilize a bomba tira-leite manual NUK e os acessórios apenas para o fim aqui termos descrito (ver "2.1 Campo de aplicação"). Os seguintes termos de aviso encontram- Aviso! As peças pequenas devem...
  • Página 41: Higiene

    5 desengate do encaixe da 6. Desenrosque o recipiente para leite pega 8 (fig. B). materno NUK 10 do protetor para o peito Cuidado! Não rode/pressione a alavanca 2 (fig. E). da bomba para o lado, caso contrário, a 7.
  • Página 42: Limpeza E Desinfeção

    Notas: mesma pode danificar o material! • Utilize um vaporizador NUK. Respeite o Nota: Ao lavar juntamente com outros instruções de utilização do aparelho. recipientes (ou semelhante) determinados • Para a esterilização no micro-ondas alimentos (p.
  • Página 43: Bombeamento Do Leite

    4. Encaixe as fixações do punho 5 no 6. Enrosque o recipiente para leite materno suporte para o punho 8 (fig. K). NUK 10 por baixo do protetor para o peito 2 (fig. M). 5. Coloque a válvula 9 no protetor para o peito 2 (fig.
  • Página 44: Conservação Do Leite

    (perigo de rebentar). NUK 10 com o anel de rosca 13 e o disco de fecho 11. 9.2 Notas importantes sobre o manuseamento do leite materno Leite materno Local de conservação...
  • Página 45: Dicas Para Um Bombeamento Eficaz

    10.3 Quantidade de leite não está a ser bombeado, com o conjunto de conchas para o peito NUK. Não se admire se no início demorar um pouco mais até que o leite comece a fluir.
  • Página 46: Apoio Em Caso De Problemas

    (ver "7. Montagem (figuras está danificada G a N)" na página 38). Em caso de danos contacte o serviço da NUK (ver "Contact addresses" na página 87). A válvula 9 não está colocada Colocar a válvula 9 corretamente corretamente (ver "7.
  • Página 47: Centro De Assistência Técnica

    Alemanha qualquer indemnização de danos causados www.nuk.com 15. Declaração de conformidade O aparelho está em conformidade com todas as diretivas europeias aplicáveis e os respetivos requisitos essenciais apropriados. Estas podem ser consultadas na declaração...
  • Página 48 9. Διατήρηση του γάλακτος ........50 9.1 Δοχείο φύλαξης μητρικού γάλακτος NUK ......50 9.2 Σημαντικές...
  • Página 49: Σημαντικές Υποδείξεις Πριν Την Πρώτη Χρήση

    φυσικός θηλασμός δεν είναι προσωρινά ή κατά τους πρώτους έξι μήνες της ζωής του. μόνιμα εφικτός. Για το λόγο αυτό, η NUK σας υποστηρίζει με Παρακαλούμε αφιερώστε λίγο χρόνο και το πρόγραμμα θηλασμού με πρακτικά και διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες...
  • Página 50: Παρενέργειες

    συστατικό μέρος της συσκευής και στις παρούσες οδηγίες χρήσης ή εάν πρέπει να είναι ανά πάσα στιγμή κατά την εκτέλεση επισκευών δεν διαθέσιμες. χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά γνήσια • Χρησιμοποιείτε το χειροκίνητο θήλαστρο ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει επίσης για στήθους της NUK και τα αξεσουάρ μόνο...
  • Página 51: Υγιεινή

    αποφυγή φθορών στη συσκευή. 4. Αναφορά μερών και λειτουργικών στοιχείων (εικόνα O) Μαξιλαράκι σιλικόνης Βαλβίδα με πτερύγια Ασπίδα μαστού 10 Δοχείο φύλαξης μητρικού γάλακτος NUK Εγκοπή για ράβδο αντλίας 11 Δισκάκι σφράγισης Μοχλός αντλίας 12 Θηλή Λαβή στερέωσης 13 Βιδωτός δακτύλιος...
  • Página 52: Καθαρισμός Και Αποστείρωση

    ενδέχεται να προκληθούν μικρή ποσότητα υγρού πιάτων (π.χ. υγρό παραμορφώσεις. καθαρισμού μπιμπερό της NUK). 2. Βράστε τα εξαρτήματα για 5 λεπτά σε 2. Ξεπλύνετε όλα τα μέρη κάτω από τρε- νερό που κοχλάζει. χούμενο νερό. Προσέχετε ώστε να υπάρχει αρκετό νερό...
  • Página 53: Συναρμολόγηση (Εικόνες G Έως N)

    μέσα στην ασπίδα μαστού 2 (εικ. L). 2. Τοποθετήστε τη μεμβράνη αντλίας 7 6. Βιδώστε το δοχείο φύλαξης μητρικού μέσα στην ασπίδα μαστού 2 και πιέστε τη γάλακτος NUK 10 κάτω από την ασπίδα δυνατά (εικ. H). μαστού 2 (εικ. M). 3. Περάστε...
  • Página 54: Τάισμα Με Αντλημένο Γάλα

    γάλακτος που αναγράφονται Προσοχή! Μην τοποθετείτε ολόκληρο το κατωτέρω. χειροκίνητο θήλαστρο στήθους NUK JOLIE Υπόδειξη: Για την κατάψυξη του μητρικού μέσα στο ψυγείο, παρά μόνο το δοχείο γάλακτος μη γεμίζετε το δοχείο πάνω από φύλαξης μητρικού γάλακτος 10 με το...
  • Página 55 • Για να επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία πόσης περ. 37 °C, τοποθετήστε το δοχείο με το αντλημένο μητρικό γάλα στο θερμαντήρα βρεφικών τροφών της NUK. Υπόδειξη: Το δοχείο πρέπει να είναι ανοιχτό ώστε να μην δημιουργηθεί πίεση καθώς το γάλα θερμαίνεται.
  • Página 56: Συμβουλές Για Επιτυχημένη Άντληση

    γίνεται άντληση γάλακτος, μπορείτε να το συλλέξετε με το κάλυμμα συλλογής Δεν θα πρέπει να σας προκαλεί κατάπληξη μητρικού γάλακτος NUK. το γεγονός ότι αρχικά μπορεί να χρειάζεται περισσότερος χρόνος έως ότου το γάλα να ρέει κανονικά. Αυτό δεν είναι κάτι το...
  • Página 57: Βοήθεια Σε Περίπτωση Προβλημάτων

    7 (βλέπε “7. Συναρμολόγηση (εικόνες G σωστά ή έχει καταστραφεί. έως N)” στη σελίδα 49). Σε περίπτωση βλάβης, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης της NUK. Η βαλβίδα με πτερύγια 9 δεν Τοποθετήστε σωστά τη βαλβίδα με έχει τοποθετηθεί σωστά πτερύγια 9 (βλέπε...
  • Página 58: Εγγύηση

    Industriestraße 21-25 εγγυοδοσίας δεν έχει ως αποτέλεσμα την 27404 Zeven επιμήκυνση ούτε την εκ νέου έναρξη της Germany διάρκειας εγγύησης. Η προθεσμία εγγύησης www.nuk.com για ενσωματωμένα ανταλλακτικά 15. Δήλωση συμμόρφωσης Η συσκευή ανταποκρίνεται σε όλες τις ισχύουσες ευρωπαϊκές κατευθυντήριες οδηγίες...
  • Página 59 9.1 Contenitore per il latte materno NUK ....... . .
  • Página 60: Avvertenze Importanti Per Il Primo Utilizzo

    Soffermatevi qualche istante sulle presenti l’allattamento pratici e comodi, da utilizzare istruzioni, leggendole con attenzione, prima di per qualsiasi necessità, affinché voi e il vostro utilizzare il tiralatte manuale NUK JOLIE per la bebè possiate vivere l’allattamento in tutta prima volta. serenità.
  • Página 61: Contrassegni Sul Tiralatte/Sulla Confezione

    • Il tiralatte manuale NUK e i relativi • In caso di anomalie di funzionamento accessori devono esser utilizzati rivolgersi al produttore. esclusivamente per lo scopo descritto •...
  • Página 62: Igiene

    6. Svitare il contenitore per il latte materno tiralatte 4 e tirare con cautela verso l'alto NUK 10 dallo scudo del tiralatte 2 (fig. E). in verticale, in modo che il fissaggio 7. Estrarre la valvola a labbro 9 dallo scudo dell'impugnatura 5 fuoriesca con uno del tiralatte 2 (fig.F).
  • Página 63: Pulizia E Disinfezione

    Per la sterilizzazione nel forno a microonde noi raccomandiamo di usare lo Sterilizzatore es. succo di carote) possono scolorire il Micro Express NUK (si prega di seguire le materiale o attaccare il loro odore (ad es. istruzioni dello sterilizzatore). 7. Montaggio (Figure da 1.
  • Página 64: Funzionamento

    4. Inserire a scatto i fissaggi dell'impugna- 6. Avvitare il contenitore per il latte materno tura 5 nel gancio per l'impugnatura 8 NUK 10 sotto allo scudo del tiralatte 2 (fig. K). (fig. M). 5. Inserire la valvola a labbro 9 nello scudo 7.
  • Página 65: Conservazione Del Latte

    Avvertenza! Non introdurre l'intero tiralatte Nota: se si desidera congelare il latte manuale NUK JOLIE in frigorifero, ma solo il materno, non riempire il contenitore con più di contenitore per il latte materno 10 con anello 150 ml poiché, quando congela, il latte filettato 13 e dischetto sigillante 11.
  • Página 66: Suggerimenti Per Una Corretta Estrazione

    • Se si estrae il latte più volte nell’arco di medico o il farmacista. 24 ore, il latte appena estratto può essere aggiunto a quello già raffreddato. • Sul sito web NUK (www.nuk.it) sono disponibili ulteriori consigli sull'argo- Tuttavia, la temperatura deve essere mento "Allattamento materno".
  • Página 67: Risoluzione Dei Problemi

    è inserita valvola a labbro 9. In caso di correttamente o è danneggiata posizionamento errato si prega di contattare il centro assistenza NUK (ved. “Contact addresses” a pagina 87). Il contenitore per il latte Sostituire il contenitore per latte materno materno 10 è...
  • Página 68: Garanzia

    27404 Zeven ricambio montati cessa con la garanzia Germany dell'apparecchio nel suo insieme. www.nuk.com Si escludono ulteriori diritti di garanzia, in particolare per danni che non riguardano 15. Dichiarazione di conformità L'apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili e alle misure in vigore a livello nazionale, così...
  • Página 69 9.1 Pojemnik na mleko matki NUK ........
  • Página 70: Ważne Wskazówki Przed Pierwszym Użyciem

    Ty i Twoje dziecko mogli Życzymy Tobie Twojemu dziecku cieszyć się wspaniałym czasem karmienia. wszystkiego najlepszego. Ręczny laktator NUK JOLIE pomyślany jest jako pomoc dla Ciebie i Twojego dziecka, 1. Ważne wskazówki przed pierwszym użyciem Ostrzeżenie! Przed pierwszym Prosimy uważnie...
  • Página 71: Oznaczenia Na Laktatorze/Opakowaniu

    • Jeżeli pokarm przeznaczony jest dla dostępna. wcześniaka, należy koniecznie • Ręczny laktator NUK i akcesoria należy postępować zgodnie ze wskazówkami stosować tylko do opisanych celów lekarza. (patrz punkt “2.1 Zastosowanie”). Ostrzeżenie! Drobne elementy nie mogą...
  • Página 72: Higiena

    1. Wyjąć wkładkę silikonową 1 z kapturka 6. Odkręcić pojemnik na odciągnięte mleko ssącego 2 (rys. A). NUK 10 od kapturka ssącego 2 (rys. E). 2. Ostrożnie pociągnąć dźwignię pompki 4 7. Wyciągnąć zawór wargowy 9 z kapturka za koniec uchwytu prosto do góry, tak ssącego 2 (rys.
  • Página 73: Mycie I Dezynfekcja

    2. Wygotować części laktatora przez 5 1. Wszystkie części umyć ciepłą wodą z minut we wrzącej wodzie. niewielką ilością płynu do mycia naczyń (np. płynu do mycia NUK). Podczas wygotowywania uważać, żeby w garnku była odpowiednia ilość wody, 2. Wszystkie części wypłukać pod bieżącą...
  • Página 74: Obsługa

    4. Wpiąć element mocujący uchwytu 5 w 6. Przykręcić pojemnik na mleko matki NUK zaczep uchwytu 8 (rys. K). 10 od dołu do kapturka ssącego 2 (rys. M). 5. Włożyć zawór wargowy 9 od dołu do 7. Włożyć wkładkę silikonową 1 z przodu do kapturka ssącego 2 (rys.
  • Página 75: Przechowywanie Pokarmu

    Wskazówka: Uwaga! Nie wolno wstawiać do lodówki pokarmu nie napełniać pojemnika powyżej całego laktatora ręcznego NUK JOLIE, w 150 ml, ponieważ podczas zamarzania lodówce można przechowywać tylko pokarm zwiększa swą...
  • Página 76: Wskazówki Dotyczące Odciągania Pokarmu

    Pokarm wypływający z piersi, z której w Nie należy się dziwić, jeżeli na początku danej chwili jest odciągany, można potrwa to trochę dłużej, zanim pokarm zbierać do muszli laktacyjnej NUK. naprawdę zacznie płynąć. Jest to całkowicie prawidłowe, ponieważ laktacja dostosowuje się...
  • Página 77: Postępowanie W Przypadku Drobnych Usterek

    Sprawdzić prawidłowość osadzenia zaworu wargowy jest nieprawidłowo wargowego 9. W razie uszkodzenia zwrócić zamocowany albo uszkodzony się do serwisu NUK. Pojemnik na mleko matki 10 jest Zastąpić pojemnik na mleko 10 nowym. pełny i zawór wargowy 9 styka się z odciągniętym już mlekiem Nie można wytworzyć...
  • Página 78: Centrum Serwisowe

    Nie ponosimy kosztów transportu oraz 27404 Zeven związanego z nim ryzyka. Niemcy www.nuk.com 15. Deklaracja zgodności Urządzenie spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw europejskich i ich transpozycji do prawa krajowego. Wymienione one zostały w deklaracji zgodności WE, o której przedłożenie można poprosić producenta.
  • Página 79 9. Хранение молока..........81 9.1 Контейнер для хранения грудного молока NUK ..... . 81 9.2 Важные...
  • Página 80: Важные Указания Перед Первым Применением

    1. Важные указания перед первым применением Внимание! Перед первым при- Внимательно прочтите прилагае- менением ручного молокоотсоса мую инструкцию по использова- NUK JOLIE промойте и продезин- нию контейнера для хранения фицируйте все составные части, грудного молока/бутылочки, соски за исключением элемента 15 (см.
  • Página 81: Побочные Действия

    3. Указания по технике безопасности 3.1 Пояснение обозначений частью устройства и должна быть всегда под рукой. В этой инструкции по применению Вы • Используйте ручной молокоотсос NUK и найдете следующие обозначения. принадлежности только по указанному Внимание! в данной инструкции назначению (см.
  • Página 82: Гигиена

    13 Завинчивающееся кольцо Стержень насоса 14 Защитный колпачок Мембрана насоса 15 Подставка для контейнера для Крепление для ручки хранения грудного молока NUK 5. Разборка молокоотсоса (рисунки 1. Выньте силиконовую подушечку 1 из Осторожно! Не поворачивайте ручку воронки корпуса молокоотсоса 2 (рис. A).
  • Página 83: Очищение И Дезинфекция

    5. Выньте стержень насоса 6 из мем- части так, как описано в разделе 6. браны насоса 7 (рис. D). “Очищение и дезинфекция”. 6. Открутите контейнер для хранения грудного молока NUK 10 от корпуса молокоотсоса 2 (рис. E). 6. Очищение и дезинфекция Внимание! Осторожно! Не...
  • Página 84: Сборка (Рисунки G - N)

    корпус молокоотсоса 2 (рис. L). насоса 6 должна войти в отверстие 6. Прикрутите контейнер для хранения мембраны насоса 7. (Рис. G). грудного молока NUK 10 к корпусу 2. Вставьте мембрану насоса 7 в корпус молокоотсоса 2 (рис. M). молокоотсоса 2 и плотно прижмите её...
  • Página 85: Кормление Сцеженным Молоком

    заморозить. выполняйте указания по обращению с Внимание! Не ставьте в холодильник грудным молоком, приведенные ниже. ручной молокоотсос NUK целиком, а Примечание: для замораживания груд- только контейнер для хранения грудного ного молока не наливайте в контейнер молока 10 с завинчивающимся кольцом...
  • Página 86 при этом разрушаются ценные пита- фармацевта. тельные вещества, и материал контей- • Дальнейшую информацию о грудном нера может быть поврежден (опасность вскармливании Вы можете найти на взрыва). В результате неравномерного нашем сайте (www.nuk.com; нагревания существует опасность www.nuk-baby.ru). ошпаривания. • Для достижения нужной температуры...
  • Página 87: Советы Для Успешного Сцеживания Молока

    вытекающее из груди, с которой в 10.3 Количество молока данный момент сцеживание не Не удивляйтесь, если вначале производится, можно собрать, понадобится немного больше времени, используя молокосборник NUK. прежде чем молоко начнет действительно хорошо течь. Ничего особенного здесь нет, потому что, как правило, выработка грудного молока...
  • Página 88: Устранение Неполадок

    отсутствует, неправильно насоса 7 (см. раздел 7. “Сборка установлена или повреждена (рисунки G - N)” на стр. 80). В случае повреждения просим обращаться в сервисную службу NUK. Неправильно установлен Правильно установите воротниковый воротниковый клапан 9 клапан 9 (см. раздел 7. “Сборка...
  • Página 89: Гарантия

    или устройства целиком. Оно не влечет за собой Германия продление существующего или начало www.nuk.com нового гарантийного срока. Гарантийные сроки для встроенных запасных частей истекают одновременно с гарантийным сроком для самого устройства. Прочие претензии, в частности, связанные с возмещением не связанного...
  • Página 90: Сертификат Соответствия

    15. Сертификат соответствия Прибор удовлетворяет всем применимым европейским директивам и их соответствующим основным требованиям. Они перечислены в сертификате соответствия нормам ЕС, который можно запросить у изготовителя.
  • Página 91: Contact Addresses

    Str. 9 Mai Nr. 3 27404 Zeven Guayaquil Vilnius, LT-08222 310118 Arad NUKEurope@newellco.com +593 4 288-2160 ((+371) 67278532 0257/ 281 177 www.nuk.de RUC 0990900388001 http://www.nuk-baby.lt/ RUS - RUSSIA ecuador-nuk@newellco.com info@gpbaltics.lv А.К. Хаазе Остхандельсгезельшафт мбХ AL - ALBANIA FloriFarma Московское представительство...
  • Página 92 MAPA GmbH Matr.-Nr. 10.520.418 Industriestraße 21-25 REV 422/02-2022 27404 Zeven Germany www.nuk.com...

Este manual también es adecuado para:

10.252.090

Tabla de contenido