2.4.2
Indicaciones específicas
► Advertencia: ¡Peligro de quemaduras!
Durante el funcionamiento, se alcanzan altas temperaturas en la tapa del depósito y en la abertura
de llenado, en la cubierta superior del aparato, en la boquilla de salida de vapor y en la abertura
de revisión lateral.
► ¡La pieza de mano y la manguera de vapor pueden calentarse considerablemente si se utiliza el
vapor de forma prolongada!
► ¡En caso de funcionamiento inadecuado, existe peligro de quemaduras por vapor caliente!
► No abra la tapa del depósito o la abertura de revisión mientras el depósito de presión todavía se
encuentre bajo presión. ¡Peligro de quemaduras por vapor o agua caliente!
► Configure el aparato de forma que no haya peligro si sale vapor por la abertura de salida de la
válvula de alivio de presión (14, Fig. 1).
► Cuando se utiliza sobre una base (por ejemplo, una cuba), su borde no debe tener más de 20 mm
(aprox. 3/4").
► Durante el funcionamiento, la tapa del depósito debe permanecer correctamente cerrada.
► POWER steamer 2: Cerrar el suministro de agua tras finalizar el trabajo.
► Verifique periódicamente la junta de la tapa del depósito y el tapón de revisión por si hubiera da-
ños, y reemplace las juntas dañadas.
► No vaporizar hacia las personas.
► Ninguna persona no autorizada deberá encontrarse dentro del alcance del chorro de vapor. Para
evitar lesiones, manipule el vapor caliente con cuidado.
► Para evitar accidentes eléctricos y daños al aparato, este nunca deberá exponerse a vapor o a
líquidos que puedan penetrar.
► ¡El aparato no debe utilizarse con un depósito de presión vacío, ya así se dañará el aparato!
► No usar aditivos químicos. Únicamente utilice el aparato con agua.
► Las vaporetas pueden causar niveles sonoros desagradables durante el funcionamiento. Use
protección auditiva mientras permanezca en la zona de trabajo.
► El usuario es responsable de comprobar el resultado de la limpieza.
► Durante la descalcificación, siga las instrucciones de uso del descalcificador.
2.5
Vida útil
La vida útil máxima depende en gran medida de las condiciones de uso, en particular del cumplimiento
de los intervalos de limpieza y mantenimiento prescritos�
Sin embargo, incluso respetando todos los intervalos de limpieza y mantenimiento prescritos, no es posi-
ble una vida útil ilimitada debido al los potenciales peligros�
Independientemente de la repetición obligatoria de la prueba por parte del operador (específica de cada
país, consulte 2�4�1), el aparato debe someterse a una prueba funcional y de seguridad por parte de una
empresa especializada autorizada después de 6 años de funcionamiento, o si no se realiza esta prueba,
se deberá poner fuera de servicio el aparato, en particular por si hubiera signos no evidentes de desgas-
te y peligros�
2.6
Personas autorizadas
Del manejo y el mantenimiento del aparato deberán encargarse únicamente aquellas personas corres-
pondientemente instruidas�
Las personas no autorizadas, especialmente los niños, no pueden manipular este aparato�
De las reparaciones que no se hayan descrito en las presentes instrucciones de uso, únicamente podrá
encargarse un técnico electricista�
2.7
Exclusión de responsabilidad
Renfert GmbH declina cualquier derecho a indemnización o garantía cuando:
► el producto haya sido utilizado para otros fines que los indicados en estas instrucciones de servi-
cio.
► el producto se haya modificado de cualquier forma distinta a las descritas en las instrucciones de
uso.
► el producto no haya sido reparado por un distribuidor autorizado, o en caso de que no se hayan
usado piezas de recambio originales de Renfert.
► el producto se continúe utilizando, pese a daños o deficiencias perceptibles que pongan en peli-
gro la seguridad.
► el producto haya sido expuesto a choques mecánicos o se haya dejado caer.
► no se respetan los intervalos de limpieza y mantenimiento prescritos o se utiliza un descalcifica-
dor no autorizado por Renfert.
- 5 -
es