Página 1
INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PENTOLA A GAS A RISCALDAMENTO DIRETTO MARMITE A GAZ A CHAUFFAGE DIRECT GAS BOILING PAN WITH DIRECT HEATING OLLA A GAS CON CALENTAMIENTO DIRECTO GAS-KOCHKESSEL MIT DIREKTER BEHEIZUNG PANELA A GÁS COM AQUECIMENTO DIRECTO PD100-98G PDA100-98G PD150-98G PDA150-98G...
Página 2
TIPO IT01448600930 DATA PLATE KAT. TYPE II2H3+ GERÄTESCHILD NR. CE 51BN2174 II2H3+ PLAQUETTE SIGNALETIQUE II2H3+ II2H3+ 0051 PLACA DE CARACTERISTICAS II2H3+ PD100-98G PLACA CARACTERISTICAS MOD. II2E+3+ ART. II2H3B/P II2H3B/P II2H3B/P 3498 COD. II2H3B/P II2ELL3B/P kW 24 kg/h 1,88 I2E+ G30/31...
Página 3
IST079 12/01/04 TARGHETTA CARATTERISTICHE CAT. GAS/GAZ (P mbar) TIPO IT01448600930 DATA PLATE KAT. TYPE II2H3+ GERÄTESCHILD NR. CE 51BN2174 II2H3+ PLAQUETTE SIGNALETIQUE II2H3+ II2H3+ 0051 PLACA DE CARACTERISTICAS II2H3+ PD150-98G PLACA CARACTERISTICAS MOD. II2E+3+ ART. II2H3B/P II2H3B/P II2H3B/P 3520 COD. II2H3B/P II2ELL3B/P kW 24...
Página 4
ISTR. 036-L 23/01/03 SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONSDIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACION INSTALLATION DIAGRAM SCHEMAS D'INSTALLATIONE SQUEMA DE INSTALAÇÃO ø150 ø600 SE L'INSTALLAZIONE NON E' SOTTO CAPPA, E' NECESSARIO MONTARE L'INTERRUTTORE DI TIRAGGIO. IF INSTALLATION IS NOT UNDER EXTRACTOR HOOD, A DRAUGHT DIVERTER SHOULD BE MOUNTED.
ISTR. 036-L 23/01/03 INDICE PAGINA ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ..........AVVERTENZE GENERALI................RISPONDENZA ALLE DIRETTIVE CEE............. TARGHETTA CARATTERISTICHE............. TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO............ Trasporto....................... Immagazzinamento..................INSTALLAZIONE..................LUOGO DI INSTALLAZIONE............... POSIZIONAMENTO..................ALLACCIAMENTO IDRAULICO E RACCORDO DI SCARICO....COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE............COLLEGAMENTO GAS................5.5.1 Scarico gas combusti per apparecchi tipo "B11".......... 5.5.2 Scarico gas combusti per apparecchi tipo "A"..........
ISTR. 036-L 23/01/03 I - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE IT - categoria II2H3+ L'apparecchiatura è imballata con gabbia di legno movimentabile con mezzi adatti al trasporto in palette. CH - categoria II2H3+ Trasportare una sola gabbia alla volta. 1 - AVVERTENZE GENERALI •...
ISTR. 036-L 23/01/03 4.2 - Immagazzinamento Immagazzinare in luogo coperto ed arieggiato, con temperatura da -10°C a 50°C ed umidità fino al 95%. Non sovrapporre più di due gabbie. 5 - INSTALLAZIONE 5.1 - LUOGO DI INSTALLAZIONE • Installare l'apparecchiatura solo in locali sufficien- temente aerati.
ISTR. 036-L 23/01/03 2. Installazione sotto cappa ed evacuazione forzata 6.4 - ADATTAMENTO AD UN ALTRO TIPO DI GAS (Fig. 5): Per far funzionare l’apparecchio con un gas diverso da Nel caso di installazione sotto cappa, la parte terminale quello di predisposizione, ad esempio passando da gas del camino deve trovarsi ad almeno 1,8m dalla naturale a gas liquido, occorre sostituire gli ugelli dei superficie di appoggio dell’apparecchio.
ISTR. 036-L 23/01/03 8 - MANUTENZIONE Candela di accensione (Fig. 9 "1") • Eseguire l'operazione da sotto la carcassa. Tutti i componenti che necessitano di manutenzione • Staccare il cavetto dalla candela. sono accessibili dal lato frontale dell'apparecchio, previa • Svitare il dado "6" di fissaggio. rimozione del cruscotto comandi o del pannello inferiore.
ISTR. 036-L 23/01/03 II - ISTRUZIONI PER L'USO • Premere e ruotare in senso antiorario la manopola Questo apparecchio è destinato alla cottura di alimenti in mezzo acquoso e deve essere usato "F" esclusivamente da personale professionalmente qualificato, nel modo indicato da questo manuale di istruzioni.
ISTR. 036-L 23/01/03 dalla posizione SPENTO alla posizione ACCEN- 5.2 - Fine servizio SIONE PILOTA. • Ruotare la manopola del rubinetto gas "F" sulla La manopola "F" di comando del rubinetto gas ha 4 posizione SPENTO per spegnere anche il bruciatore posizioni di utilizzo.
ISTR. 036-L 23/01/03 8 - RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI • Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua di- retti o ad alta pressione poichè eventuali infil- trazioni ai componenti interni potrebbero pregiu- dicare il regolare funzionamento e la sicurezza. • Non utilizzare per la pulizia dell’acciaio prodotti contenenti cloro (varecchina, acido cloridrico, ecc.) anche se diluiti.
Página 17
ISTR. 036-L 23/01/03 CONTENTS PAGE INSTALLATION INSTRUCTIONS ............GENERAL RECOMMENDATIONS............. COMPLIANCE WITH EEC DIRECTIVES............ DATA PLATE....................TRANSPORTATION AND STORAGE............Transportation....................Storage......................INSTALLATION.................... PLACE OF INSTALLATION................. POSITIONING....................HYDRAULIC CONNECTION AND DRAIN..........EQUIPOTENTIAL CONNECTION............... GAS CONNECTION..................5.5.1 Exhaust gas system for type "B11" appliances..........16 5.5.2 Exhaust gas system for type "A"...
ISTR. 036-L 23/01/03 I - INSTALLATION INSTRUCTIONS GB - category II2H3+ 4.2 - Storage IE - category II2H3+ Store the appliance in a covered and ventilated place in temperatures from -10°C to 50°C and relative humidity 1 - GENERAL RECOMMENDATIONS up to 95%.
ISTR. 036-L 23/01/03 Table 1 - General characteristics Model PD100 PD100 PD150 PD150 Code 3085 3092 3086 3093 Tank capacity: to rim litres operating litres Tank design pressure 0,05 0,05 Table 2 - Technical data Hot/cold water infeed pressure 0,5- 2,5 Rated thermal power Minimum thermal power Gas consumption (calculated with "Hi"...
ISTR. 036-L 23/01/03 The gas supply to the appliance must be interlocked 3). All the injectors necessary for the adjustment are directly with the forced exhaust system and must contained in a bag supplied with the appliance. automatically shut off if the exhaust rate drops below N.B.: After adapting the appliance to a different type the standard prescribed values of gas, apply over the space on the data plate...
ISTR. 036-L 23/01/03 • Insufficient gas supply pressure. Thermocouple (Figs. 7 and 9) • Remove the knobs, the control panel and the lower • Clogged injector. panel. • Faulty gas valve. • Loosen the screws "7" on the pilot unit "3" of the gas The pilot burner goes out after releasing the ignition valve.
ISTR. 036-L 23/01/03 II - OPERATING INSTRUCTIONS This unit is designed as a cooking appliance in a watery medium and must be used exclusively by PILOT IGNITION qualified personnel in the manner set down in this MAX. FLAME instruction manual. All inappropriate uses are MIN.
ISTR. 036-L 23/01/03 • Weight- and spring-controlled safety and venting 8 - IMPORTANT RECOMMENDATIONS valve "R" installed on the hermetic lid. • Never wash the appliance with direct or high The valve vents at the pressure of 0.05 bar. pressure water jets because any water reaching Lower the heat input when the valve begins to vent.
Página 24
ISTR. 036-L 23/01/03 INHALTSVERZEICHNIS SEITE INSTALLATIONSANWEISUNGEN ............ALLGEMEINE ANWEISUNGEN..............ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EWG-VORSCHRIFTEN......22 GERÄTESCHILD..................TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG............Transport....................... Aufbewahrung....................INSTALLATION.................... INSTALLATIONSORT.................. POSITIONIERUNG..................WASSERANSCHLUSS UND ABFLUSSVERBINDUNGSSTÜCK....23 ÄQUIPOTENTIALANSCHLUSS..............GASANSCHLUSS..................5.5.1 Ablass verbrannter Gase bei Geräten des Typs "B11"......... 24 5.5.2 Ablass verbrannter Gase bei Geräten des Typs "A"........
ISTR. 036-L 23/01/03 I - INSTALLATIONSANWEISUNGEN AT - Kategorie II2H3B/P 4 - TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG CH - Kategorie II2H3B/P 4.1 - Transport DE - Kategorie II2ELL3B/P Das Gerät ist in einen Holzkäfig gepackt, der mit Fahrzeugen für den Transport auf Paletten transportiert 1 - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN werden kann.
ISTR. 036-L 23/01/03 Zwischenräumen an oder positionieren Sie das Gerät in einem Mindestabstand von 200 mm von den seitlichen oder hinteren Flächen. ACHTUNG Die Temperatur des Bodens kann die 65°C über- steigen. Falls der Boden aus brennbarem Material besteht oder nicht dieser Temperatur widersteht, muss zwischen dem Gerät und dem Boden eine mindestens 10 mm dicke Isolationsschicht (z.B.
ISTR. 036-L 23/01/03 • Installieren Sie einen mit einem Siphon versehenen zeichnet ist, ausgeführt werden. Die Äquipotential- leitung sollte einen Querschnitt von 10 mm² haben. Gully für den Wasserablass unterhalb dem großen • Die Erdungs- und die Äquipotentialsysteme müssen Abflusshahn des Behälters. •...
ISTR. 036-L 23/01/03 • Beachten Sie, dass die zur Verbrennung notwendige einem Kamin mit gewährleistetem Zug verbunden sind oder direkt nach außen gehen, ablassen. Luftmenge 2 m /h für jedes Kilowatt installierter Andernfalls ist auch der Einsatz eines direkt nach außen Leistung beträgt und dass die Unfallverhütungs- gehenden Entlüfters, dessen Leistung nicht unterhalb vorschriften beachtet werden müssen.
ISTR. 036-L 23/01/03 gewählten Gastyp richtigen, wobei Sie sich nach der Der Leitflammenbrenner erlischt nach dem Los- Tabelle richten. Der Durchmesser der Düse wird auf dessen Körper in mm angegeben. • Schrauben Sie die neuen Düsen bis ganz nach unten fest.
ISTR. 036-L 23/01/03 Brennerelement mit dem Sammelrohr verbinden. lassen der Zündknopfes Mögliche Ursachen: • Zur Installation verfahren Sie in umgekehrter • Das Thermoelement wird vom Leitflammenbrenner Reihenfolge. ungenügend erwärmt. Gashahn (Abb. 7) • Das Thermoelement ist defekt. • Entfernen Sie die Griffe und die Schalttafel. •...
ISTR. 036-L 23/01/03 • Schrauben Sie die Anschluss-Stücke am Gasein- • Prüfen Dichtigkeit, bevor und auslaß "4" und "5" los. Verkleidungen wieder montieren. • Entfernen Sie die Schraube, die den Hahn mit der Halterung verbindet. • Ersetzen Sie das Teil und montieren Sie wieder das Ganze in umgekehrter Reihenfolge.
ISTR. 036-L 23/01/03 • Säubern Sie jeden Tag die Stahlteile mit lauwarmen MIN. STÄRKE gedreht wird, um zu verhindern, dass unnötig Dampf aus dem Ventil austritt. Seifenwasser, spülen Sie sie dann mit reichlich Wasser nach und trocknen Sie sie sorgfältig. 5 - BEENDIGUNG DES KOCHVORGANGS Verwenden Sie bei eventuellen Verkrustungen eine Nylonbürste.
Página 33
ISTR. 036-L 23/01/03 SOMMAIRE PAGE NOTICE D’INSTALLATION ..............AVERTISSEMENTS GENERAUX............. CONFORMITE AUX DIRECTIVES CEE........... PLAQUETTE SIGNALETIQUE..............TRANSPORT ET STOCKAGE..............Transport...................... Stockage...................... INSTALLATION................... LIEU D’INSTALLATION................POSITIONNEMENT..................RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ET EVACUATION......BRANCHEMENT EQUIPOTENTIEL............RACCORDEMENT A L'INSTALLATION DU GAZ........5.5.1 Evacuation gaz brûlés pour les appareils de type “B11”......5.5.2 Evacuation gaz brûlés pour les appareils de type “A”......
ISTR. 036-L 23/01/03 I - NOTICE D’INSTALLATION L’appareil est emballé dans une cage en bois pouvant BE - Catégorie II2E+3+ CH - Catégorie II2H3+ FR - Catégorie II2E+3+ 1 - AVERTISSEMENTS GENERAUX • L’installation doit être effectuée suivant la notice du constructeur par du personnel professionnellement qualifié...
ISTR. 036-L 23/01/03 être déplacée avec des moyens adaptés au transport 5.3 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE de palettes. EVACUATION (Schéma d’installation -page 2) Ne transporter qu’une cage à la fois. • Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau “1” et “2” au réseau de distribution à l’aide des robinets d’arrêt 4.2 - Stockage et des filtres mécaniques adéquats.
ISTR. 036-L 23/01/03 • L’installation de mise à la terre et le système équi- 5.4 - BRANCHEMENT EQUIPOTENTIEL potentiel doivent être conformes aux normes en • Il est indispensable de raccorder l’appareil à un vigueur et doivent être périodiquement contrôlés. système équipotentiel.
ISTR. 036-L 23/01/03 5.5 - RACCORDEMENT A L’INSTALLATION DU GAZ un débit dont les valeurs ne doivent pas être inférieures à celles établies normes • Avant de procéder au raccordement, contrôler sur d’installation, est admis. la plaquette signalétique si l’appareil a été prévu pour le type de gaz installé...
ISTR. 036-L 23/01/03 • Visser à fond les nouveaux injecteurs. 6.4.2 - Remplacement de l’injecteur de la veil- leuse (Fig. 9) • Dévisser la vis “4” de la conduite de gaz. • Enlever l’injecteur “5” et le remplacer par celui qui convient. Le numéro qui identifie l’injecteur est indiqué...
ISTR. 036-L 23/01/03 La veilleuse reste allumée mais le brûleur principal ne s’allume pas Causes possibles: • Chute de pression du gaz dans les conduites. • Injecteurs obstrués ou robinet du gaz défectueux. • Les orifices de sortie du gaz des brûleurs sont encrassés. 8.2 - ECHANGE DES PIECES Attention! Le remplacement des pièces ne doit être effectué...
ISTR. 036-L 23/01/03 II - NOTICE D’EMPLOI Cet appareil est destiné à la cuisson d’aliments 4- CHAUFFAGE dans de l’eau et ne doit être utilisé que par du • Ouvrir le gaz en agissant sur la soupape installée personnel professionnellement qualifié, selon les en amont de l’appareil.
ISTR. 036-L 23/01/03 • Pour vidanger le contenu du récipient, agir sur le • Démonter et nettoyer fréquemment la soupape de robinet de vidange “A”. sûreté du récipient placée sur le couvercle. 5.2 - Fin de service 8 - RECOMMANDATIONS IMPORTANTES •...
Página 42
ISTR. 036-L 23/01/03 INDICE PAGINA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ........36 ADVERTENCIAS GENERALES..............CUMPLIMIENTO CON LAS DIRECTIVAS CEE........PLACA DE CARACTERISTICAS............... TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO............ Transporte....................Almacenamiento..................INSTALACION..................... LUGAR DE INSTALACION................ EMPLAZAMIENTO..................ENLACE HIDRAULICO Y RACOR DE DESCARGA....... CONEXION EQUIPOTENCIAL..............CONEXION DE GAS................... 5.5.1 Evacuación de los gases de la combustión para aparatos tipo "B11"..
ISTR. 036-L 23/01/03 I - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ES - categoria II2H3+ transportable medios adecuados para transporte en pallets. 1 - ADVERTENCIAS GENERALES Transpórtese una sola jaula a la vez. • La instalación debe ser efectuada cumpliendo las 4.2 - Almacenamiento instrucciones fabricante personal...
ISTR. 036-L 23/01/03 lugar a procesos de corrosión en las chapas de 5.4 - CONEXION EQUIPOTENCIAL acero inoxidable. • Es preciso conectar el aparato a un sistema • Debajo del grifo de descarga del recipiente instalar equipotencial. La conexión se debe realizar un pozo conectado a un sifón para poder evacuar mediante el tornillo de bloqueo marcado con el el agua.
ISTR. 036-L 23/01/03 debe proceder a montar la chimenea de conexión, funcionamiento del aparato. La Sociedad encargada del suministrada a petición: (Fig. 3) suministro de gas debe estar enterada de ello. • Quitar la rejilla situada en el conducto de 6.2 - REGULACION DEL AIRE PRIMARIO evacuación de los humos.
ISTR. 036-L 23/01/03 7 - PRUEBA DEL FUNCIONAMIENTO Bujía de encendido (Fig. 9 "1") • La operación se efectúa desde el fondo de la • Poner en marcha el aparato cumpliendo las carcasa del aparato. instrucciones para el uso. • Desconectar el cable de la bujía. •...
ISTR. 036-L 23/01/03 II - INSTRUCCIONES PARA EL USO • Presionar y girar en dirección contraria a las agujas Este aparato está destinado a la cocción de alimentos en los líquidos y debe ser utilizado del reloj el mando "F" desde la posición de APA- únicamente por personal cualificado, de la forma GADO hasta le de ENCENDIDO DEL PILOTO.
ISTR. 036-L 23/01/03 • Para vaciar el recipiente de su contenido, actuar 8 - RACOMANDACIONES IMPORTANTES sobre el grifo de vaciado "A". • No lavar el aparato con chorros de agua directos o a alta presión puesto que las 5.2 - Al finalizar el trabajo filtraciones eventuales en los componentes •...
Página 49
ISTR. 036-L 23/01/03 ÍNDICE PÁGINA INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO ..........ADVERTÊNCIAS GERAIS................. CORRESPONDÊNCIA ÀS DIRECTIVAS CEE........PLACA CARACTERÍSTICAS..............TRANSPORTE E ARMAZENAGEM............Transporte....................Armazenagem..................... INSTALAÇÃO....................LUGAR DE INSTALAÇÃO................. COLOCAÇÃO....................LIGAÇÃO HIDRÁULICA E UNIÃO DE DESCARGA........ LIGAÇÃO EQUIPOTENCIAL..............LIGAÇÃO GÁS.................... 5.5.1 Descarga gases combustos para aparelhos do tipo "B11"....... 44 5.5.2 Descarga gases combustos para aparelhos do tipo "A"......
ISTR. 036-L 23/01/03 I - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO PT - categoria II2H3+ que se pode movimentar com meios adequados ao transporte em paletas. 1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS Transportar uma gávea de cada vez. • A instalação deve ser efectuada segundo as 4.2 - Armazenagem instruções construtor...
ISTR. 036-L 23/01/03 2. Instalação debaixo do cano e evacuação forçada 6.4 - ADAPTAÇÃO A OUTRO TIPO DE GÁS (Fig. 5): Para fazer funcionar o aparelho com um gás diferente No caso de instalação debaixo do cano, a parte daquele de pré-disposição, por exemplo passando de terminal da chaminé...
ISTR. 036-L 23/01/03 8 - MANUTENÇÃO Termopar (Figs. 7 e 9) • Extrair os manípulos, o quadro de comandos e o Todos componentes necessitam painel inferior. manutenção são acessíveis pelo lado frontal do • Desatarraxar os parafusos “7” ao grupo piloto e “3” aparelho, prévia remoção do quadro de comandos ou da torneira gás.
ISTR. 036-L 23/01/03 II - INSTRUÇÕES PARA O USO • Ligar a alimentação do gás accionando a válvula Este aparelho é destinado à cozedura de alimentos em meio aquoso e deve ser usado exclusivamente por instalada acima da aparelhagem. pessoal profissionalmente qualificado, no modo •...
ISTR. 036-L 23/01/03 • Para descarregar o conteúdo do recipiente, agir na No entanto evitar de meter as mãos debaixo da tampa quando está elevada. torneira de descarga "A". 5.2 - Fim serviço • Rodar o manípulo “F” na posição APAGADO para apagar também o queimador piloto.
ISTR. 036-L 23/01/03 8 - RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES • Não lavar a aparelhagem com jactos de água directos ou a alta pressão, porque eventuais infiltrações nos componentes internos poderiam prejudicar regular funcionamento segurança. • Não utilizar para a limpeza do aço elementos que contenham cloro (lixívia, acido clorídrico, etc.) mesmo se diluídos.