Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

INSTALL WITH CONFIDENCE
© 2020 Fluidmaster, Inc.
® Registered Trademark of Fluidmaster, Inc.
P/N 4-3115, GREV. 1, 02/20
FILL 400 3/8"
FILL 400 1/2"
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
ANLEITUNG
NOTICE
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
NAVODILA
UPUTSTVA
ÚTMUTATÓ
INSTRUCȚIUNI
INSTRUKCJA
INSTRUKCE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fluidmaster FILL 400 3/8

  • Página 1 INSTALL WITH CONFIDENCE FILL 400 3/8” FILL 400 1/2” INSTRUCTIONS ANLEITUNG NOTICE ISTRUZIONI INSTRUCTIES INSTRUCCIONES NAVODILA UPUTSTVA ÚTMUTATÓ INSTRUCȚIUNI INSTRUKCJA © 2020 Fluidmaster, Inc. ® Registered Trademark of Fluidmaster, Inc. INSTRUKCE P/N 4-3115, GREV. 1, 02/20...
  • Página 2 INSTALL WITH CONFIDENCE 25 mm Lock Ring LIFT ARM FIRST LIFT ARM FIRST LIFT ARM FIRST...
  • Página 3 Fluidmaster parts when installing or repairing. Fluidmaster on. Reattach water level adjustment rod to upper cap assembly will not be responsible or liable for use of non-Fluidmaster parts by snapping back in place. during installation or repair.
  • Página 4 Einstellstange für den Wasserstand wieder in den Bügel des Ventil- bau und für Reparaturen stets originale Fluidmaster-Teile verwenden. oberteils ein. Fluidmaster ist nicht verantwortlich oder haftbar, wenn keine Fluidmas- 7. Drehen Sie die Wasserversorgung auf wie zuvor. ter-Teile zum Einbau oder für die Reparatur verwendet werden.
  • Página 5 4. Le robinet Fluidmaster 400 est réglable en hauteur. Ce réglage 8. Immergez le flotteur sous l’eau pendant 30 secondes. Réglez peut aller de 225 mm à 350 mm. Pour ajuster sa hauteur, sortez l’eau au niveau souhaité...
  • Página 6 Rimontare fase di installazione o riparazione. Fluidmaster non è responsabile l’asta di regolazione del livello dell’acqua sul gruppo cappuccio per l’utilizzo di componenti non Fluidmaster in fase di installazio- superiore facendola scattare in posizione. ne o riparazione.
  • Página 7 Klik de stelpen voor het waterniveau weer op de bovendop. 7. Sluit de watertoevoer weer aan. derdelen die niet van Fluidmaster zijn bij de installatie of reparatie.
  • Página 8 Fluidmaster no se hará res- Vuelva a sujetar la varilla de ajuste del nivel de agua en el con- ponsable del uso de piezas que no sean de Fluidmaster durante junto de tapa superior volviendo a colocarla en su lugar.
  • Página 9 PUŠČANJE in MATERIALNO ŠKODO ter 6. Znova namestite sklop zgornjega čepa. Prepričajte se, da je (2) RAZVELJAVI GARANCIJO PODJETJA FLUIDMASTER. Matic NE zgornji sklop obrnjen povsem v desno v zaklenjeni položaj, si- privijajte premočno, saj lahko splakovalnik/školjka poči. Za na- cer se ventil ne bo odprl.
  • Página 10 Pri montaži i poprav- uključiti. Ponovno pričvrstite šipku za podešavanje razine vode cima uvijek koristite kvalitetne dijelove Fluidmaster. Fluidmaster na sklop gornjeg čepa tako da uskoči na mjesto. ne preuzima odgovornost za upotrebu dijelova koje ne proizvodi 7.
  • Página 11 – e nélkül a szelep nem nyit. Pattintsa a helyére a minőségi Fluidmaster alkatrészeket használjon. A Fluidmaster vízszintállító rudat a felső sapka szerelvényen. nem vállal felelősséget a nem Fluidmaster alkatrészek haszná- 7. Nyissa ki a vízcsapot, ahogy előbb. latáért szerelés és javítás közben.
  • Página 12 Reatașaţi tija de ajustare a nivelului apei la ansamblul calitate la instalare și reparare. Fluidmaster nu va fi responsabil capacului superior fixându-l înapoi în poziţie. pentru utilizarea de piese ce nu provin de la Fluidmaster în timpul 7. Porniţi alimentarea cu apă ca mai devreme. instalării sau reparării.
  • Página 13 Do montażu lub napraw używać wyłącznie części produ- razie zawór się nie otworzy. Ponownie zamocować pręt regu- kowanych przez firmę Fluidmaster. Firma Fluidmaster nie ponosi lacji poziomu wody w pokrywie zaworu, zatrzaskując go na odpowiedzialności za skutki użycia części innych firm w trakcie miejscu.
  • Página 14 Znovu připojte tyčku k regulaci nádrž/mísa by mohly prasknout. Při instalaci nebo opravách vždy vodní hladiny k sestavě horního víčka přichycením zpátky na používejte kvalitní součástky Fluidmaster. Společnost Fluidmaster neponese odpovědnost za používání součástí jiných značek než místo.
  • Página 15 INSTALL WITH CONFIDENCE NOTES...

Este manual también es adecuado para:

Fill 400 1/2