Descargar Imprimir esta página

Briloner MAL 3754 Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

ö Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacją lub uruchomieniem produktu proszę przeczytać dokładnie poniższe informacje. Instrukcję
należy przechowywać do późniejszego wykorzystania.
1. Oprawy oświetleniowe mogą instalować tylko specjaliści z odpowiednimi uprawnieniami, stosując się do aktualnie obowiązujących przepisów dotyczących
wykonywania instalacji elektrycznych.
2. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania się świetlówką.
3. Konserwacja świetlówek ogranicza się do ich powierzchni. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne produktu nie wolno czyścić wodą ani innymi płynami. Do
czyszczenia należy używać tylko suchej, niestrzępiącej się ściereczki.
4. y Ostrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej należy sprawdzić kompletną lampę pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. Nigdy nie należy używać lampy w przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń.
5. ! Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu przewód sieciowy odłączyć od zasilania. Wyłączyć wyłącznik różnicowoprądowy lub instalacyjny, wykręcić
bezpiecznik. Dostępne przełączniki na "OFF".
6. ! Uwaga! Przed wywierceniem otworów do zamocowania należy upewnić się, że w miejscu wiercenia nie można przebić lub uszkodzić rur z gazem i wodą lub
przewodów elektroenergetycznych.
7. Zwróć na to uwagę podczas montażu, aby materiał mocujący był przeznaczony do i odpowiednio nośny. Za nieodpowiednie połączenie artykułu z danym podłożem
producent ze swojej strony nie może przejąć odpowiedzialności.
8. r Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwać razem z odpadami z gospodarstwa
domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddać produkt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacji o takim
punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
9. Klasa ochrony II S. Ta lampa jest bardzo dobrze izolowana i nie może być łączona z przewodem ochronnym.
10. Klasa ochrony II. Podczas podłączania należy upewnić się, że przewody zasilające dostarczone przez klienta są podwójnie wzmocnione wewnątrz lub posiadają
wzmocnioną izolację w obszarze połączenia. Znajdująca się w zestawie skrzynka przyłączeniowa gwarantuje klasę ochrony II, jeśli istniejące po stronie klienta
pojedynczo izolowane żyły przewodu nie przekraczają "80 mm" długości. Oznaczenie zacisków przyłączeniowych: L = faza, N = przewód neutralny, G = przewód
ochronny.
11. Należy zamontować pokrywy na elementy będące pod napięciem.
12. Nie należy montować lampy na wilgotnym podłożu, ani też na podłożu przewodzącym elektryczność. Należy się upewnić, że przewody nie zostały uszkodzone
podczas montażu.
U Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy oświetleniowej oraz elementy świecące mogą w czasie eksploatacji osiągać
13.
temperaturę przekraczającą 60°C i dlatego nie wolno ich wtedy dotykać.
14. Lampa posiada stopień ochrony "IP20" i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
15. Nie kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
16. % Załączone lub nadające się do użytku źródło światła może zostać wymienione jedynie przez producenta lub przez niego wyznaczonego technika serwisowego,
czy podobnie wykwalifikowaną osobę.
17. ( Zastosowane urządzenie zasilające (transformator, statecznik, sterowanie itp.) może zostać wymienione tylko przez producenta lub przeszkolony personel
specjalistyczny.
18. Ten produkt zawiera źródła światła o klasie efektywności energetycznej "2 x E", zgodnie z rozporządzeniem UE 2019/2015. Ustawienie odniesienia: "6500K".
19. Możliwe są różnice w kolorach diod LED różnych szarż. Kolor światła i siła świetlna diod LED może się zmieniać również w związku z żywotnością.
20. Y Artykuł ten nie jest przeznaczony do pracy ze ściemnianymi obwodami prądu. Może on być sterowany przy pomocy dołączonego pilota.
21. Niniejszym "Briloner Leuchten" oświadcza, że typ instalacji radiowej "3754" odpowiada dyrektywie "2014/53/EU". Pełen tekst deklaracji zgodności WE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
22. Załączony produkt działa z częstotliwością roboczą wynoszącą "433,92 MHz" i mocą transmisji wynoszącą "max. 6 dBm".
23. Funkcje artykułu z możliwością wyboru:
24. Włączenie światła przyciskiem "ON/OFF" na pilocie powoduje: Włączony zostaje wyłącznie obszar "CCT".
25. Włączenie światła przyciskiem "ON/OFF RGB" na pilocie powoduje: Włączony zostaje wyłącznie obszar "RGB".
26. Kilkakrotne naciśnięcie "CCT/RGB" przełącza pomiędzy Sterowanie diodami CCT-LED / Sterowanie diodami RGB-LED.
27. Przy pomocy przycisków "Dim+" i "Dim-" lampę można ściemnić i rozjaśnić w kilku poziomach lub płynnie. Przyciski do zmiany prędkości wybranego efektu
świetlnego „RGB".
28. Przy pomocy przycisków "Cool" i "Warm" temperaturę barwy lampy można przestawić z zimnej białej na ciepłą białą w kilku poziomach lub płynnie. Dotyczy to
również trybu „RGB" z przyciskami Color- / Color+ (ręczne ustawianie kolorów).
29. Przycisk "Night Light" włącza lampę w bardzo niskim poziomie ściemnienia z temperaturą barwy wynoszącą ok. "3000K".
30. Przycisk "Timer" wyłącza lampę po ok. "30" minutach.
31. Naciśnięcie przycisku z opisem "RGB" rozpoczyna ciągły, płynny przebieg wszystkich kolorów.
32. Jeśli sterowania przedmiotem za pomocą pilota zdalnego sterowanie nie jest możliwe, być może konieczne okaże się ponowne jego przypisanie.
33. Poniżej zaprezentowano sposób postępowania: a. Przyuczanie: Lampę włączyć przyciskiem naściennym i bezpośrednio po tym nacisnąć "3 sec." przycisk „ON/OFF
CCT" rozpoczynając w ciągu "1". Lampa potwierdzi proces poprzez "2 x" błyśnięcie. b. Oduczanie: Lampę włączyć przyciskiem naściennym i bezpośrednio po tym
nacisnąć "3 sec." przycisk „CCT/RGB" rozpoczynając w ciągu "1". Lampa potwierdzi proces poprzez "2 x" błyśnięcie.
34. Funkcja zapisu: Włączanie lampy pilotem lub zewnętrznym przełącznikiem następuje z wcześniej ustawioną barwą światła i poziomem ściemnienia.
35. Baterii lub akumulatorów nie można wyrzucać do domowego śmietnika. Muszą być usuwane jako odpady szczególne zgodnie z przepisami odpowiednich władz.
Korzystać w tym przypadku z istniejących miejsc skupu.
¢ Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozorně tyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte tyto pokyny k
obsluze pro pozdější reference.
1. Svítidla smí instalovat jen autorizovaný odborný personál dle příslušných elektroinstalačních předpisů.
2. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
3. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Z důvodů elektrické bezpečnosti nesmíte tento výrobek čistit vodou nebo jinými kapalinami. Používejte k čištění pouze
suchou utěrku, která nepouští vlákna.
4. y Opatrně! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Před každým připojením k síti elektrického proudu zkontrolujte kompletní svítidlo, zda není případně
poškozené. Svítidlo nikdy nepoužívejte, pokud zjistíte poškození.
5. ! Pozor! Před montáží nebo demontáží odpojte přívodní kabel od napětí. Vypněte proudový chránič FI, automatické pojistky nebo vyšroubujte pojistku. Vypínače
přepněte do polohy „OFF".
6. ! Pozor! Před vrtáním otvorů se přesvědčte, že se v těchto místech nenachází plynové nebo vodovodní trubky ani vedení elektrického proudu.
7. Při montáži dbejte na použití vhodného připevňovacího materiálu, který zaručuje potřebnou nosnost. Výrobce neručí za škody způsobené neodborným připevněním
artiklu na použitý podklad.
8. r Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento výrobek je místo toho
třeba na konci jeho životnosti předat sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto sběrnu dotazem u své příslušné místní
samosprávy.
9. Třída ochrany II S. Toto svítidlo má zvláštní izolaci a nesmí být připojeno na ochranný vodič.
10. Třída ochrany II. Při napojení je třeba dbát na to, aby byly zabudované přívody až do oblasti napojení dvojitě nebo zesíleně izolovány. Přiložený napojovací box to
zajistí, pokud jsou stávající zabudované, jednoduše izolované jednotlivé žíly maximálně "80 mm" dlouhé. Označení připojovacích svorek: L = fáze N = neutrální
vodič G = ochranný vodič.
11. Na součásti pod napětím je nutno vždy namontovat ochranné a koncové krytky.
12. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
13. U Pozor! Díly svítidla mohou během provozu dosáhnout teplot >60°C, a proto je zakázáno se jich během provozu dotýkat.
14. Světlo má stupeň ochrany "IP20" a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
15. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
16. % Přiloženého nebo použitelného světelného zdroje smí vyměnit jen výrobce nebo výrobcem pověřený servisní technik anebo stejně kvalifikovaný odborník.
17. ( Výměnu použitého ovládacího zařízení (trafo, předřadník, ovládání apod.) může provést pouze výrobce nebo školený odborný personál.
18. Tento výrobek obsahuje světelné zdroje s třídou energetické účinnosti "2 x E" v souladu s nařízením EU 2019/2015. Referenční nastavení: "6500K".
19. Odchylky barev LED různých šarží jsou možné. Barva světla a intenzita LED se může změnit v závislosti na délce životnosti.
20. Y Tento artikl je vhodný k provozu v tlumitelných proudových obvodech. Může se řídit přiloženým dálkovým ovládáním.
21. Tímto prohlašuje "Briloner Leuchten", že typ rádiového zařízení "3754" odpovídá směrnici "2014/53/EU". Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na
následující internetové adrese:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
22. Přiložený výrobek pracuje s provozní frekvencí "433,92 MHz" a přenosovým výkonem "max. 6 dBm".
23. Volitelné funkce artiklu:
24. Rozsvícení svítidla tlačítkem "ON/OFF CCT" na dálkovém ovladači má za následek: Bude rozsvícena pouze část svítidla "CCT".
25. Rozsvícení svítidla tlačítkem "ON/OFF RGB" na dálkovém ovladači má za následek: Bude rozsvícena pouze část svítidla "RGB".
26. Opakovaným stisknutím tlačítka „CCT/RGB" je určen k přepínání mezi Ovládání svítících CCT-LED / Ovládání svítících RGB-LED.
27. Tlačítky "Dim+" a "Dim-" je možné intenzitu svícení svítidla plynule nebo stupňovitě tlumit nebo zesilovat. U navoleného světelného efektu „RGB" je těmito
tlačítky možno změnit rychlost.
28. Tlačítky "Cool" a "Warm" je možné plynule nebo stupňovitě přestavovat barevnou teplotu světla na studenou bílou nebo teplou bílou. To platí také pro režim
„RGB" s tlačítky Barva- / Barva+ (ruční nastavení barev).
29. Tlačítko "Night Light" zapíná světlo ve velmi nízkém stupni tlumení s barevnou teplotou cca "3000K".
30. Tlačítko "Timer" vypíná svítidlo po cca "30" min..
31. Stisknutí tlačítka s označením "RGB" zapíná nepřetržité, plynulé měnění všech barev.
32. Není-li možné zboží obládat pře dálkové ovládání, pak je možné, že musí být zboží nově naučeno.
33. Níže je popsán postup: a. Zaučení: Zapněte svítidlo nástěnným vypínačem a bezprostředně potom během "1" vteřiny "3 sec." stisknutým tlačítkem „ON/OFF CCT".
Svítidlo potvrdí proces "2 x" bliknutím. b. Odnaučení: Zapněte svítidlo nástěnným vypínačem a bezprostředně potom během "1" vteřiny "3 sec." stisknutým
tlačítkem „CCT/RGB". Svítidlo potvrdí proces "2 x" bliknutím.
34. Paměť: Po zapnutí pomocí dálkového ovladače nebo externího spínače se svítidlo rozsvítí v poslední nastavené barvě světla a stupni tlumení.
35. Baterie nebo akumulátory se nesmí odhazovat do domácího odpadu. Musí se odstraňovat do odpadu podle nařízení příslušných úřadů jako zvláštní odpad. Používejte
k tomu služby příslušných sběren.
± Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky. Uchovajte tieto
pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Lampy smú byť inštalované len schválenými odborníkmi podľa práve teraz platných elektroinštalačných predpisov.
2. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
3. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa tento výrobok nesmie čistiť vodou alebo inými tekutinami. Na čistenie
používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
4. y Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Pred každým pripojením k elektrickej sieti skontrolujte celé svietidlo ohľadom prípadných poškodení. Nikdy
nepoužívajte svietidlo, ak spozorujete akékoľvek poškodenie.
5. ! Upozornenie! Pred začatím montáže alebo demontáže odpojte sieťové vedenie od napájacieho zdroja. Vypnite FI prúdový istič alebo automatický istič resp.
vytočte poistku. Prítomný spínač na "OFF".
6. ! Upozornenie! Skôr ako začnete vŕtať upevňovacie otvory, sa uistite, či v mieste vŕtania nenavŕtate alebo nepoškodíte plynové, vodovodné alebo elektrické
vedenia.
7. Pri montáži dbajte na to, aby bol upevňovací materiál vhodný pred daný podklad, a aby mal primeranú nosnosť. Výrobca neručí za neodborné spojenie produktu
s príslušným podkladom.
8. r Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovať v odpadu z domácnosti. Tento výrobok treba
namiesto toho na konci jeho životnosti predať zberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto zberňu dotazom u svojej príslušnej
miestnej samosprávy.
9. Trieda ochrany II S. Toto svietidlo má zvláštnu izoláciu a nesmie byť pripojené na ochranný vodič.
10. Trieda ochrany II. Pri zapojení je potrebné dbať na to, že existujúce prívodové vedenia musia byť až po oblasť pripojenia dvojito alebo zosilnene izolované. Priložená
pripojovacia skrinka to zaručuje, ak sú zabudované, jednoducho izolované jednotlivé káblové žily dlhé maximálne "80 mm". Označenie pripojovacích svoriek: L =
fáza N = neutrálny vodič G = ochranný vodič.
11. Na súčasti pod sieťovým napätím musia byť vždy namontované ochranné a koncové krytky.
12. Svietidlo nemontujte na vlhký či vodivý podklad. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
13. U Pozor! Časti svietidiel a žiarovky môžu v prevádzke dosahovať teplotu >60°C a preto sa ich v prevádzke nemožno dotýkať.
14. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany "IP20" a je určené výlučne na použitie v interiéroch súkromných domácností.
15. Nepozerať priamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
16. % Priložený alebo použiteľný svetelný smie vymeniť len výrobca alebo ním poverený servisný technik alebo porovnateľná kvalifikovaná osoba.
17. ( Nasadené prevádzkové zariadenie (transformátor, predradník, riadenie atď.) smie vymieňať iba výrobca alebo vyškolený odborný personál.
18. Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje tried energetickej účinnosti "2 x E" na základe nariadenia EÚ 2019/2015. Referenčné nastavenie: "6500K".
19. Rôzne šarže LED diód môžu vykazovať farebné odchýlky. Farba a intenzita svetla LED diód sa môže zmeniť aj v závislosti od ich doby životnosti.
20. Y Tento výrobok nie je vhodný na prevádzku v stmievateľných prúdových obvodoch. Môže byť riadený priloženým diaľkovým ovládaním.
21. Týmto "Briloner Leuchten" vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia "3754" zodpovedá smernici "2014/53/EU". Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k
dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
22. Priložený výrobok pracuje s prevádzkovou frekvenciou "433,92 MHz" a vysielacím výkonom "max. 6 dBm".
23. Voliteľné funkcie produktu:
24. Zapínanie svietidla s tlačidlom "ON/OFF CCT" diaľkového ovládania spôsobí nasledovné: Zapne sa iba oblasť "CCT".
25. Zapínanie svietidla s tlačidlom "ON/OFF RGB" diaľkového ovládania spôsobí nasledovné: Zapne sa iba oblasť "RGB".
26. Niekoľkonásobným stlačením "CCT/RGB" prepína medzi Ovládanie svietiacich CCT-LED / Ovládanie svietiacich RGB-LED.
27. Tlačidlami "Dim+" a "Dim-" môžete jas lampy vo viacerých stupňoch alebo aj plynule zvýšiť alebo znížiť. Zvolený svetelný efekt „RGB" možno pomocou týchto
tlačidiel zmeniť v rýchlosti.
Tlačidlami "Cool" a "Warm" môžete teplotu chromatickosti lampy zmeniť v mnohých stupňoch alebo plynule
28.
podľa studenej bielej alebo teplej bielej. To platí aj pre režim „RGB" s tlačidlami Farba- / Farba+ (manuálne nastavenie farieb).
29. Tlačidlom "Night Light" sa lampe zapne na veľmi nízkom stupni tlmenia s teplotou chromatickosti "3000K".
30. Tlačidlom "Timer" sa lampa vypne cca po "30" minútach.
31. Stlačením tlačidla označeného "RGB" sa naštartuje kontinuálny, plynulý prechod všetkých farieb.
32. Ak nie je možné ovládanie výrobku pomocou diaľkového ovládania, je možné, že výrobok je nutné nanovo zaučiť.
33. Následne je vysvetlený postup: a. Naprogramovania: Zapnite svietidlo pomocou nástenného spínača a bezprostredne potom stlačte "3 sec." tlačidlo „ON/OFF CCT"
začínajúc v časovom období "1" sekundy. Svietidlo potvrdí proces "2 x" zažiarením. b. Zrušenie naprogramovania: Zapnite svietidlo pomocou nástenného spínača a
bezprostredne potom stlačte "3 sec." tlačidlo „CCT/RGB" začínajúc v časovom období "1" sekundy. Svietidlo potvrdí proces "2 x" zažiarením.
34. Funkcija shranjevanja: Vklop svetilke z daljinskim upravljalnikom ali z zunanjim svetlobnim stikalom poteka s svetlobo barve ali stopnjo zatemnitve, ki sta bili
nazadnje nastavljeni.
35. Batérie alebo akumulátory nepatria do komunálneho odpadu. Tieto je nutné zlikvidovať v súlade s ustanoveniami príslušných úradov ako separovaný odpad.
Odovzdajte ich v príslušných zberniach.
MAL3754 Page3a

Publicidad

loading

Productos relacionados para Briloner MAL 3754