Strumentazione e funzioni di controllo
Instrumente und Bedienung
Instrument and control functions
Funcionamiento de los mandos de control
Fonctions des instruments et des commandes
Instrumenten en controlefuncties
ITA
Assicurarsi di circolare
sempre con i pneumatici in
buone condizioni, poiché con
i pneumatici eccesivamente
consumati si riduce la stabilità
di guida e successive perdite
di controllo. Si raccomanda
che il pneumatico anteriore
si cambi quando la profondità
delle scanalature sia di 1,6 mm.
o meno.
Per evitare il consumo non ne-
cessario dei pneumatici si rac-
comanda di:
•
Avere sempre i pneumatici
con la pressione di gonfiag-
gio adeguata.
•
Guidare soavemente evitan-
do le accellerazioni e le fre-
nate brusche.
•
Assicurarsi di non strisciare i
bordi dei marciapiedi con le
ruote.
PRESIÓN DE INFLADO EN FRIO / PRESSION DE GONFLAGE À FROID / PRESSIONE DI
GONFIAGGIO A FREDDO / COLD TYRE INFLATION PRESSURE / REIFENDRUCK BEI KALTEM
Solo / Conducteur seul / Solo / Rider only / Allein
XSM
Con pasajero / Avec passager / Con passegero / Rider
Solo / Conducteur seul / Solo / Rider only / Allein
XTM
Con pasajero / Avec passager / Con passegero / Rider
36
XSM125 | XTM125
Versuchen Sie immer mit
Reifen in gutem Zustand zu
fahren, wenn die Reifen zu
verbraucht sind, beeinträch-
tigt dies die Stabilität, und Sie
können die Kontrolle über Ihr
Fahrzeug verlieren. Wir emp-
fehlen, den Vorderreifen zu
wechseln, wenn die Profiltiefe
1,6 mm oder weniger beträgt.
Um unnötig hohen Verschleiß
der Reifen vorzubeugen, emp-
fehlen wir folgendes:
•
Fahren Sie stets mit dem an-
gemessenen Reifendruck.
•
Lenken Sie sanft und vermei-
den Sie starkes Beschleuni-
gen und abruptes Bremsen.
•
Versuchen Sie Gehsteigkan-
ten nicht mit den Rädern zu
streifen.
and pillion passenger / Mit Beifahrer
and pillion passenger / Mit Beifahrer
GER
REIFEN
ENG
Try to ride the motorcycle
with the tyres in a good con-
dition, if you drive the vehicle
with worn tyres it will reduce
the stability and can cause
you to loose control. It is re-
commended to change the
front tyre when the tyre tread
depht is 1.6 mm or less.
To avoid the unnecessary wear
and tear of tyres it is recom-
mended:
•
Keep always the correct tyre
pressure
•
Drive softly, avoiding strong
acceleration and sharp bra-
kings.
•
Do not get near or hit the
curbs with the wheels.
Neumático delantero / Pneu
avant / Pneumatico anteriore /
Front tyre / Vorderreifen
190 kPa (1,9 bar)
190 kPa (1,9 bar)
190 kPa (1,9 bar)
190 kPa (1,9 bar)