óptico), intervenciones de personal no autorizado por HEINE o en caso de que el cliente no respete las instrucciones del manual de usuario. Otras reclamaciones como p. ej. sustitución por daños que no se hayan originado directamente en el producto de HEINE quedan excluidos.
ótica e desempenho). Também exclui os reparos ou modificações feitos por pessoas não autorizadas por HEINE ou casos onde o consumidor não siga as instruções de uso supridas com o produto. Outras reclamações, em particular as reclamações por danos não diretamente relacionadas ao produto HEINE, estão excluídas.
Página 4
® Mit dem Filterhebel (6) lassen sich unabhängig von dem gewählten Leuchtfeld • Das OMEGA 500 in Kombination mit dem HC50 Kopfbandregler ist nicht ein Interferenz Rotfreifilter, ein Blaufilter und ein Gelbfilter in den Beleuchtungs- kompatibel mit den Stromquellen HEINE E10 ®...
Der Optikträger (4) ist schwenkbar und lässt sich mit Rasthebel (5) in mehreren sind nicht zulässig. Positionen verriegeln (hochgeschwenkt: Ruheposition, abgeschwenkt: Arbeits- • Prüfen Sie regelmäßig die einwandfreie Funktion des HEINE OMEGA 500 ® position 1 und 2). Zum Entriegeln müssen Sie auf den Rasthebel (5) drücken •...
Página 6
( Fig. Product overview Next, fit the HEINE mPack ® UNPLUGGED to the headband. To do this, hold the headband with your left hand and using your right thumb, slide the HEINE 1 Headband height adjustment knob 13 Lamp mPack ®...
• Clean the glass dome of the new bulb carefully with a soft cloth. not permitted. • Insert the new bulb so that the locating pin on the bulb body fits into the guide • Check the correct operation of the HEINE OMEGA 500 at regular intervals. ®...
Página 8
Puis montez le HEINE mPack UNPLUGGED sur le bandeau. A cet effet, soutenez Table des matières de la main gauche le bandeau et déplacez avec le pouce droit le HEINE mPack UNPLUGGED vers la gauche jusqu’à ce qu’on l’entende s’encliqueter.
• L’utilisation d’un spray désinfectant, le trempage ou la désinfection dans une machine ne sont pas autorisés. Choisir la position de l’optique sur la partie supérieure du bandeau : • Procédez à un nettoyage correct de votre HEINE OMEGA 500 ® à intervalles La partie supérieure du bandeau (4) pivote et peut être fixée dans les positions...
Página 10
Funcionamiento con el HEINE mPack o EN50: HEINE OMEGA 500 ® Para el funcionamiento de OMEGA 500 de HEINE con el mPack o el EN50 conecte el cable corto (24) del control de luminosidad HC50 (14) con el cable HEINE OMEGA 500 ®...
Con la práctica se puede seleccionar una posición de trabajo confortable, y una en liquido o desinfectar en una máquina. vez ajustada adecuadamente el conjunto óptico volverá siempre a la posición • Compruebe el funcionamiento correcto del HEINE OMEGA 500 ® en intervalos de trabajo deseada.
Página 12
• L’OMEGA 500 non è compatibile con l’alimentatore HEINE EN15 ® per esempio della periferia, può essere utile utilizzare il diffusore. • L’OMEGA 500 dotato di reostato HC50, non è compatibile con gli o Levetta dei filtri: alimentatori HEINE Accubox II, EN20-1, EN30, E8, E10.
HEINE OMEGA 500 ® Con la pratica si arriverà a selezionare una posizione di lavoro confortevole e, • Utilizzare lo strumento HEINE OMEGA 500 ® solo se correttamente funzionante. quando regolata correttamente, l’unità ottica ritornerà sempre nella posizione di lavoro desiderata.
Página 14
UNPLUGGED naar links tot deze hoorbaar inklikt. van de hoofdband 14 Lichtsterkte regeling HC50 Verbind het korte snoer (24) van de lichtregeling HC50 (14) met de HEINE mPack ® UNPLUGGED. Het inschakelen en de regeling van de gewenste lichtsterkte 2 Knop voor fijn-afstelling 15 Geleidenokjes ...
Página 15
Klem het snoer tussen de lichtregelaar HC50 en de stroombron in de klem (21) Ook machinale reiniging in een desinfecteer-machine is niet toegestaan. achterop de hoofdband. • Controleer zo nu en dan de diverse functies van de HEINE OMEGA 500 ® Verstelhendel aanbrengen: •...
Página 16
HEINE EN50:n ® kanssa, kytke lyhyt kaapeli (24) HC50 kirkkauden säätimestä (14) liitäntäkaapeliin HEINE OMEGA 500 ® UNPLUGGED (Cinch) ja kiinnitä se kaapelinohjaimeen (21). Kytke liitäntäkaapeli (Cinch) HEINE mPackin ® tai HEINE EN50:een ® ja säädä kirkkaus HC50 kirkkauden säätimellä (14), ...
Página 17
• Suihkutettavan desinfiointiaineen käyttäminen tai upottaminen • Puhdista uuden polttimon lasipinta huolella pehmeällä kankaalla. puhdistusnesteeseen on kielletty. • Aseta uusi polttimo siten, että polttimossa oleva ohjain osuu oikeaan kohtaan • Tarkista HEINE OMEGA 500 ® laitteen toiminta säännöllisesti. kannassa. • Käytä laitetta vain jos olet varma että se on täysin toimintakuntoinen.
Ajustes Básicos: Segurança Ligue o instrumento por meio do botão rotativo (controle de brilho) no controlador Gama de aplicação: O oftalmoscópio HEINE OMEGA 500 ® de cinta de cabeça de brilho HC50. Roda de abertura (7) e roda de filtro (6) deve ser giradas para é...
Página 19
Quando posicionado, assegure que o pino guia (15) do reostato de cinta de não é permitido. cabeça HC 50 (14) se localize corretamente na abertura (16) da cinta (4). • Confira a operação correta do HEINE OMEGA 500 ® em intervalos regulares.