Cambio de bombilla:
• Primeramente deje que se enfrie el instrumento.
• Desconecte el instrumento de la fuente de alimentación.
• Desatornille el regulador (2) de manera que la unidad óptica (3) quede libre
para moverse.
• Deslice la tapa de la bombilla (12) hacia arriba. No estire del cable.
• Gire la unidad óptica (3) para activar la bombilla (13) y poder sacarla del
soporte de bombilla.
• Limpie el cristal de la nueva bombilla con un paño suave.
• Inserte la bombilla nueva de manera que el pasador de centraje de la carcasa
de la bombilla se adapte a la guía del soporte de la bombilla.
• Adapte de nuevo la carcasa de la bombilla (12) hacia el conjunto óptico (3)
y deslice la tapa de la bombilla de nuevo a su posición.
Cinta craneal HEINE OMEGA 500
®
Seleccionar la posición de la cinta con la óptica:
La cinta (4) es giratoria y se puede fijar en las posiciones siguientes mediante
bloqueo de posición (5) (hacia arriba para la posición de descanso, hacia abajo
para posiciones de funcionamiento 1 ó 2).
Para aflojar la cinta presione el control de bloqueo de posición (5) y gírelo.
No intente forzar la cinta hacia arriba o hacia abajo.
Con la práctica se puede seleccionar una posición de trabajo confortable, y una
vez ajustada adecuadamente el conjunto óptico volverá siempre a la posición
de trabajo deseada.
Ajuste de la cinta craneal con reostato HC50:
Durante el ajuste asegúrese que el pasador guía (15) de la cinta craneal con
reostato HC50 (14) encaje correctamente en la abertura (16) de la cinta (4).
Fije el cable entre la fuente de alimentación y el regulador de la cinta craneal
en el clip en la parte posterior de la cinta craneal.
Ajuste de la posición del regulador:
Antes de ajustar el regulador de posición (5) asegúrese que la placa de
posicionamiento (19) está girada hacia arriba lo máximo posible. Para ello
presione la placa de posicionamiento (19) y gírela simultáneamente hacia
arriba. Asegúrese de que la cinta óptica se encuentra en la posición más
baja y que el pasador guía (20) encaje en la abertura (16). Ahora presione
el control de posición (5) hacia la guía (17) hasta que quede encajado.
Desmontaje de la cinta craneal con reostato HC50 y control de posición:
El regulador del HC50 (14) y el regulador de posición (5) se pueden colocar
tanto en el lado derecho como izquierdo de la cinta craneal según preferencias.
Para desmontar, presione el botón liberador (18) y saque el regulador de la
cinta craneal.
Ajuste del HEINE OMEGA 500
®
Ajustes básicos:
Conecte el cable del instrumento a una fuente de alimentación y encienda el
regulador de cinta craneal HC50 (14) en caso de estar montado. Encienda la
fuente de alimentación.
Ajuste de la óptica:
Desatornille el regulador (2) de manera que la unidad de óptica (3) quede libre
para poderse mover. (La posición de este control se puede invertir para zurdos
si se desea).
Coloque el instrumento sobre su cabeza y ajuste la altura y perímetro mediante
los ajustes (22) y (1) hasta conseguir un asiento cómodo. La parte posterior de
la cinta craneal es abatible y se bloquea sola.
Ajuste la óptica a una posición lo mas cerca posible a sus ojos y mire el punto
de luz a una distancia de 30-40 cm sin acomodación. Un objeto pequeño tipo
lápiz debería ser focalizado nítidamente, (las piezas oculares incorporan lentes
de 2 D). Los usuarios con gafas deberían efectuar la exploración a través de la
parte de visión "lejana" de las lentes. Ajuste la unidad de óptica de manera que
el punto de luz aparezca centrado verticalmente en posición de la cinta craneal,
o que se pueda seleccionar una posición de trabajo alternativa presionando su
visión y atornillando el botón de ajuste a (2).
(Posiblemente sea necesario corregir la palanca (5) y girar la cinta óptica a una
posición diferente. En caso de que el punto de luz necesite un ajuste horizontal,
simplemente haga rotar la cinta craneal un poco hacia un lado.
Ajuste la selección DP cerrando primero un ojo, después el otro y mirando
hacia un objeto en el centro del punto de luz, mientras que ajusta la pieza óptica
apropiada. Repita hasta que el objeto se encuentre en el centro del campo de
visión y se pueda obtener una sola imagen.
Sáquese el instrumento y compruebe que la DP esté ajustada simétricamente.
En caso negativo, repita el procedimiento de selección como se describe
arriba. Un ajuste correcto de la DP es particularmente importante en caso de
exploración a través de una pupila pequeña. Cada usuario debe efectuar el
ajuste para coincidir con su propia DP.
Cada instrumento incluye dos lentes planas que pueden ser sustituidas por
lentes de 2D incluidas en el equipo estándar.
Limpieza y mantenimiento
• Desconecte la fuente de alimentación antes de la limpieza.
• Utilice solo un paño adecuado para limpiar las superficies del instrumento.
• Se debe limpiar el instrumento con un paño húmedo. Cualquier producto
de limpieza que se utilice ha de ser adecuado para su uso en superficies
de plástico.
• Para limpiar el instrumento, se puede utilizar un desinfectante de alcohol para
superficies.
• No está permitido el uso de un pulverizador desinfectante así como sumergir
en liquido o desinfectar en una máquina.
• Compruebe el funcionamiento correcto del HEINE OMEGA 500
regulares.
• Utilice el instrumento únicamente cuando esté seguro que funciona
correctamente.
Especificaciones
Consumo de potencia /corriente: 11 W (con bombilla de 10 W)
5,5 W (con bombilla de 5 W)
Duración de uso con bombilla
2 h con mPack
®
de 10 W:
1 h con mPack
®
Duración de uso con bombilla
4 h con mPack
®
de 5 W:
2 h con mPack
®
Peso:
470 g (instrumento)
Condiciones ambientales
En uso:
+10 °C a + 40 °C
Almacenaje:
+5 °C a + 45 °C
Transporte:
– 20 °C a + 45 °C
Humedad relativa:
10 % a 75 %
Presión atmosférica:
700 hPa a 1060 hPa
Accesorios y piezas de recambio
Lámpara Xenón Halógena 6V, 5W, estándar
Lámpara Xenón Halógena 6V, 10W, Opcional para el doble
de luminosidad (pero tiempo de funcionamiento reducido)
Cable de prolongacíon Cinch, 2m
Cable de connexión entre OMEGA 500 y
EN50 mPack / transformador HC50, 1,6 m
Control de luminosidad de la cinta craneal HC50 sin
transformador En enchufe
Cabezal coobservador acoplable
Aplicaciones estándar
IEC 60601-1: 1996 (Medical Electrical Equipment – General Requirements for
Safety)
IEC 60601-1-2
(MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT – PART 1:
GENERAL REQUIREMENTS FOR SAFETY 2. COLLATERAL
STANDARD: ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY –
REQUIREMENTS AND TESTS)
ISO/DIS 10943
(indirect opthalmoscopes)
®
en intervalos
de HEINE
UNPLUGGED de HEINE
de HEINE
UNPLUGGED de HEINE
X-004.88.111
X-004.88.104
C-000.33.510
X-000.99.667
X-095.16.323
C-000.33.209