Descargar Imprimir esta página

ventyly suni VT23202 Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

Osvetlenie nikdy nečistite pomocou tlakových čistiacich systémov.
Používajte iba jemnú utierku, aby sa povrch nepoškriabal. Chrómovaný povrch je chránený vrstvou laku, ktorá minimalizuje stratu farby a lesku.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
POZOR! Pred vykonaním akejkoľvek údržby / revízie sa uistite, že ste odpojili elektrické napájanie od hlavného obvodu.
Ventilátor sa nezapne
1. Skontrolujte elektrické poistky a ističe.
2. Skontrolujte zapojenie vo svorkovnici podľa pokynov na montáž.
3. Skontrolujte, či je posuvný prepínač riadne nastavený v dolnej alebo hornej pozícii. Ak je prepínač uprostred, ventilátor nefunguje.
4. Ubezpečte sa, či sú z motora odstránené stabilizačné prvky.
5. Ak ventilátor ani naďalej nefunguje, zavolajte elektrikára. Ak nemáte príslušné skúsenosti, nepokúšajte sa opraviť vnútorné elektrické zapojenia.
Ventilátor je hlučný
1. Skontrolujte, či sú všetky skrutky v skrinke motora pevne dotiahnuté. Skontrolujte tiež, či sú poriadne dotiahnuté skrutky pripevňujúce nosníky lopatiek k motoru.
2. Ak s ventilátorom používate aj svietidlo, skrutky upevňujúce sklo svietidla dotiahnite ručne. Skontrolujte, či je žiarovka pevne uchytená v objímke a či sa nedotýka skla svietidla. Ak
vibrácie pretrvávajú, odstráňte clony a namontujte gumovú podložku na hrdlo clôn, aby pôsobila ako izolácia. Vymeňte clony a utiahnite skrutky.
3. Skontrolujte, či je ozdoba dobre umiestnená a dotýka sa stropu.
4. Nechajte ventilátor „usadiť" na 24 hodín. Po tomto čase nový ventilátor zvyčajne prestane vydávať neželané zvuky.
Svetlo nesvieti
1. Skontrolujte, či je v skrinke so spínačom zapojený konektor molex.
2- V prípade svetelných zostáv s výmennými žiarovkami to potvrdzuje, že sú správne a sú správne umiestnené.
Ventilátor osciluje
1. Ubezpečte sa, či je podstavec s krytom pevne primontovaný k stropu.
2. Skontrolujte, či je medzera medzi lopatkami a inými predmetmi dostatočná.
3. Skontrolujte, či sú všetky lopatky pevne priskrutkované k nosníkom a to či sú nosníky lopatiek poriadne pripevnené k motoru. Skontrolujte, či sú všetky lopatky vyvážené a vhodne
rozmiestnené podľa svojej váhy.
4. Kývanie ventilátora je vo väčšine prípadov spôsobené tým, že jednotlivé lopatky sú umiestnené v rôznych úrovniach v závislosti od stropu. Zvoľte si bod na strope nad špičkou niektorej
z lopatiek a potom odmerajte vzdialenosť bodu od špičky. Tento krok zopakujte s každou lopatkou. Lopatky môžete do požadovanej úrovne nastaviť nasledujúcim spôsobom: vložte pod
skrutku spájajúcu danú lopatku s od motora vhodnú podložku (nie je súčasťou balenia). Podložku umiestnite pod skrutku, ktorá je čo najbližšie k motoru.
5. Ak sa váha ešte neopravila, vymeňte dve susedné lopatky, aby sa hmotnosť prerozdeľovala. Prevádzka bude hladšia. V prípade, že tento výskyt pokračuje, použite dodanú stabilizač-
nú súpravu: Na lopatke si všimnete zatočenie a po zastavení ventilátora upevnite sponu na okraji lopatky medzi špičkou a podperou. Spustite ventilátor, aby ste zistili, či bol opravený.
V opačnom prípade posuňte sponu smerom k motoru alebo smerom k jeho koncu. Testujte, kým nenájdete polohu, kde je najmenšia rovnováha. Po umiestnení najlepšej polohy položte
hmotnosť na čiaru označenú klipom smerom k stredu lopatky. Nezabudnite odstrániť papier, ktorý zakrýva lepidlo. To by malo opraviť krútenie. V opačnom prípade opakujte proces a
pridajte ďalšiu váhu.
> > E S PA Ñ O L
Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas necesarias.
Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la carcasa, monte el motor so-
bre una superficie blanda o utilice la espuma suministrada en el embalaje. No apoye el motor
de lado, ya que podría dañarlo.
IMPORTANTE Asegúrese de que los tornillos quedan bien apretados, las conexiones son
correctas y el conector está bien colocado. Si tiene duda consulte con un técnico.
> > E N G L I S H
Verify you have all parts before beginning the installation. Check foam insert closely for missing
parts.
Remove motor from packing. To avoid damage to finish, assemble motor on soft padded surfa-
ce or use the original foam inset in motor box. Do not lay fan on its side as this could result in
shifting of motor in decorative enclosure.
IMPORTANT Make sure that the screws are tightened, the connections are correct and the
connector is properly placed.If you have doubts you should use a qualified electrician.
> > F R A N Ç A I S
Vérifiez qu'il ne manque aucune pièce avant de commencer l'installation. Recherchez les piè-
ces manquantes éventuelles dans les encarts de mousse.
Sortez le moteur du carton d'emballage. Pour éviter de rayer la finition, assemblez le moteur
sur une surface douce matelassée ou utilisez la mousse du boîtier moteur. Ne posez pas le
ventilateur sur le côté pour ne pas détériorer la finition décorative.
IMPORTANT Assurez-vous que les vis sont bien serrées, les connexions sont correctes et le
connecteur est bien placé. En cas de doute, veuillez consulter un technicien.
> > I TA L I A N O
Assicurarsi di avere tutti le parti prima di iniziare l'installazione. Controllare attentamente
l'imballaggio in caso di parti mancanti.
Disimballare il motore. Per evitare danni, assemblare il motore su una superficie morbida o
sulla spugna usata per l'imballaggio. Non appoggiare la ventola su di un lato per non provocare
uno spostamento del motore.
IMPORTANTE Controllare che le viti siano fissate correttamente, le connessioni elettriche sono
corrette e il connettore sia collocato correttamente. In caso di dubbi, consultare un tecnico.
> > P O R T U G Ê S
Verifique se tem todas as peças antes de começar a instalação. Verifique a espuma para ver
se existem peças em falta.
Retire o motor da embalagem. Para evitar danos no acabamento, monte o motor numa su-
perfície almofadada suave ou use a espuma original dentro da caixa do motor. Não ponha a
ventoinha de lado pois pode mover o motor para a carcaça decorativa.
IMPORTANTE Assegure-se de que os parafusos ficam bem apertados, as conexões estão
corretas e conector é colocado corretamente. In caso di dubbi, consultare un tecnico.
> > N E D E R L A N D S
Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen. Controleer zor-
gvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpakking gevonden kunnen
worden.
Neem de motorbehuizing uit de verpakking. Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen,
monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de
motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou
kunnen doen verschuiven.
BELANGRIJKER Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid, de aansluitingen correct
zijn en de connector goed is geplaatst. Neem bij twijfel contact op met een technicus
> > D E U S T C
H
Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. Prüfen Sie das
Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte.
Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung. Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden,
bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial
zusammen. Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite, da dies verursachen kann, dass der
Motor aus seinem Gehäuse rutscht.
WICHTIG Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind, dass die Anschlüsse
richtig durchgeführt wurden und dass die Kabelmuffe richtig angebracht ist. Bei Fragen wen-
den Sie sich bitte an einen Techniker.
> > E Λ Λ Η Ν Ι Κ Η
Πριν αρχίστε την εγκατάσταση, ελέγξτε εάν έχετε κοντά σας όλα τα απαραίτητα κομμάτια.
Ελέγξτε εάν η σακούλα που σας παρέχεται περιέχει όλα τα κομμάτια.
Βγάλτε τη μηχανή από τη συσκευασία. Για να μην καταστρέψετε τις επιφάνειες του καλύμματος,
τοποθετείστε τη μηχανή σε μια μαλακή επιφάνεια ή χρησιμοποιείστε τον αφρό που παρέχεται
στη συσκευασία. Μην ακουμπάτε τον κινητήρα στην άκρη, διότι θα μπόρεσε να καταστραφεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες, οι συνδέσεις είναι σωστές και ο
βύσμα έχει τοποθετηθεί καλά. Αν έχετε απορία, συμβουλευτείτε τεχνικό.

Publicidad

loading