A
IT
Collegare gli appositi raccordi (1) alla rete idrica. Forare il softto ed inserire le viti di ancoraggio (2) in dotazione nella
scatola. Agganciare le pendine (3) alle viti di ancoraggio. Agganciare il telaio (4) alla parte inferiore delle pendine.
Agendo sulla molla delle pendine (5) regolare e sollevare la struttura no alla battuta del controsoftto (6).
EN
Connect the proper junctions (1) to the water supply. Drill the ceiling and introduce the screw anchors (2) supplied
in the box. Couple the hooks (3) to the screw anchors. Couple the frame (4) to the lower part of the hooks. Acting on
the spring of the hooks (5) adjust and lift the structure till the top of the false ceiling (6).
FR
Connecter les raccords adéquats (1) à l'alimentation hydr ique. Percer les trous dans le plafond et introduire les vis
de fixation (2) qui se trouvent dans la boîte. Positionner les crochets (3) sur les vis de Accrocher le châssis (4) à la
partie inférieure du crochet. A l'aide du ressort du crochet (5) régler et soulever la structure jusqu'au faux-plafond (6).
DE
Die eigens dafür vorgesehenen Anschlussstücke (1) an das Wassernetz anschließen. Löcher in die Decke bohren
und die,in der Ausstattung enthaltenen Verankerungsschrauben (2) in das Gehäuse einschrauben. Die Aufhänger
(3) in die Verankerungsschrauben einhängen. Das Gestell (4) im unteren Teil der Aufhänger einhaken. Indem man
auf die Haltefeder der Aufhänger (5) einwirkt, verstellt man die Struktur und hebt diese bis zum Anschlag an die
untergehängte Decke (6) an.
ES
Conecten las uniones correspondientes (1) con la red hídrica. Horaden el techo para introducir los tornillos de
anclaje (2) incluidos en la caja del suministro. Acoplen los ganchos (3) con los tornillos de anclaje. Enganchen
el bastidor (4) en la parte inferior de los ganchos. Obrando en el resorte de los ganchos (5) ajusten y levanten la
estructura hasta el tope del contratecho (6).
RU
Подсоедините специальные фитинги (1) к водопроводу. Просверлите потолок и вставьте анкерные винты (2),
поставляемые в коробке. Прицепите подвесы (3) к анкерным винтам. Прицепите раму (4) к нижней части подвеса.
Воздействуя на пружину подвеса (5), отрегулируйте и поднимите конструкцию в упор к подвесному потолку (6).
SV
Anslut de därtill avsedda kopplingarna (1) till vattennätet. Borra hål i taket och för in de medföljande
förankringsskruvarna (2) i dosan. Haka fast krokarna (3) vid förankringsskruvarna. Haka fast ramen (4) i krokarnas
nedre del Använd krokarnas fjäder (5) för att reglera och lyfta strukturen tills den kommer i jämnhöjd med taket. (6).
ZH
将相应的接头(1)连接到水管。在天花板上钻孔,并放入包装盒中提供的固定螺钉(2)。将吊架(3)挂在固定螺钉上。将框
架(4)挂在衣架的下部。装好吊架的弹簧(5),将结构调整并提升到吊顶
(6)的停止位置。
)3( قم بتوصيل الرتكيبات الخاصة (1) بأنابيب املياه. احفر السقف وأدخل مسامري التثبيت (2) املرفقة يف الصندوق. قم بتثبيت الجوانب
.)6( مبسامري التثبيت. قم بتثبيت الهيكل (4) بالجزء السفيل من الجوانب. وأثناء تثبيت الجوانب (5) اضبط وارفع الهيكل عىل السقف املستعار
14
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES
D'INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTA-
УСТАНОВКА
JE_
_ INSTALLATIONSPROCEDURER _
إج ر اءات الرتكيب
安装程序 _
AR