Página 1
0123 Temp-pulse oximeter Model AM801 (REF: AM-806) ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO 2-24 25-47 48-70 71-93 94-116 117-139 20220826 B.0...
Contents Quick Start Guide Foreword Warning Latex Content Statement About This Manual Section1-Overview Intended Use About the Pulse Oximeter Identification of Front Panel, Left Panel Buttons and Symbols Equipment Symbols Technical Specifications Product parts and accessories Principle of Measurement Contraindication Attentions Unpacking and Inspection Included in the package...
Quick Start Guide How to begin? 2. Open the clip of the pulse oximeter, insert a 1. Open battery compartment cover and insert two finger (The preferred application is middle finger new AAA alkaline batteries as indicated below to and index finger), as shown below. ensure the polarity (<+>...
Foreword The Pulse Oximeter manual is intended to provide information for proper operation and maintenance. General knowledge of monitoring and understanding of the features and functions of the Pulse Oximeter are prerequisites for proper use. Please read these instructions carefully before using this equipment. The manual describing the operating procedures should be followed strictly.
Latex Content Statement The PULSE OXIMETER and accessories are not made with natural rubber latex in any location that may result in patient contact. About This Manual The PULSE OXIMETER is to be operated by qualified personnel only. Before servicing this product, read the operator's manual carefully to get a thorough understanding of operation.
Environment Operating environment Temperature 41℉~104℉(5℃~40℃), humidity ≤80% Transportation and Temperature 14℉~104℉(-10℃~40℃), humidity ≤80% Storage environment Hyperbaric Pressure (Storage, Transportation 86kPa~106kPa and Operating) Classification Medical device ClassⅡa by EU Directive 93/42/EEC Protection Against Liquids IPX2 Dimension and Weighting Weight: 31.5g (Not including batteries), Size: 61*34*30.5mm Compliance Item Compliant with...
2. Accessories (Separate Purchase) 2.1 multi-functional adapter Accessories Port Connector Figure 3-1: multi-functional adapter 2.2 Probes Connector Cable Applied part Figure 3-2: Temperature probe 2.3 Adapter Cable Cable Connector Yoke for connect with probe Figure 3-3: Adapter Cable Principle of Measurement The measurement of PULSE OXIMETER uses a multi-functional oxyhemoglobinome- ter to transmit some narrow spectrum light bands through blood samples, and to measure attenuation of spectrum with different wavelengths according to the...
Present SpO2 oximeter transmits light of two wavelengths only, red light and infrared, to differentiate HbO2 from HbR. One side of the sensor contains two LEDs, and the other side contains a photoelectric detector. SpO2 oximeter measures HbO2 saturation in the blood by the light plethysmograph when the pulse beats. The result is quite precise when HbO2 saturatiion is between 70% to 100%.
Included in the package Description PULSE OXIMETER (instrument) 1 Piece PULSE OXIMETER Operator's Manual 1 Piece lanyard 1 Piece Temperature probe: Disposable Skin-surface 1 Piece Temperature Probe, 0.9m. Section 2- Operation Installation and Verification ● Battery installation Caution: The Pulse Oximeter does not operate with dead batteries and can not be powered by external power source does not input outer power.
Note: Physiological conditions, medical procedures, or external agents may interfere with the PULSE OXIMETER’s ability to detect and show measurements, including dysfunctional hemoglobin, arterial dyes, low perfusion, dark pigment, and externally applied coloring agents such as nail polish, dye, or pigmented cream.
Página 13
● SpO2 measurement 1) Open the clip of PULSE OXIMETER, See figure 5.①. 2) Place a finger ( The preferred application is middle finger and index finger) on the silicone and ensure the finger position is correct , see figure 5.②, and then clamp the finger, see figure 5.③.
2) There are nine display modes for your choice, See Figure 7. Figure 7.①- Figure 7.⑧ display SpO2 and pulse rate, Figure 7. ⑨ display SpO2, pulse rate and temperature. %SpO %SpO %SpO ① ② ③ %SpO ④ ⑤ ⑥ 36.7 ℃...
3) The attention of Operation ● The equipment should be fully tested to see if it can be used normally before using. ● The finger should be placed properly (see figure 5 of this manual), or else it may cause inaccurate measurement. ●...
Página 16
Setting enter Long press the button to enter the interface of settings. The setting interface of PULSE OXIME- settings TER includes “ Setup 1”, “ Setup 2” and Setup 1 “Sounds Setup”. Prompt Setting enter Beep Power o * and exit Exit PULSE OXIMETER setting interface Restore Exit...
Página 17
Low Limit setting Short press the button in the interface settings of “Setup 2”, move the cursor to select Setup 2 the item of “SpO Lo”, long press the SpO2 Hi Limit setting SpO2 Lo * button to adjust the parameter of SpO PR Hi PR Lo in the scope of 50% to 98%.
Warning ● Uncomfortable or painful feeling may appear if use the device ceaselessly, especially for the microcirculation barrier patients. It is recommended that the sensor should not be applied to the same finger for over 4 hours. ● For the special patients, there should be a more prudent inspecting in the placing process.
No display on With damage in display screen or Contact authorized screen, but the break in the connection spot of distributors transmitting tube of display screen LED lights on. If there's no pulse amplitude Poor perfusion problem (general- displayed on the screen, ly, there's no display on pulse Please,Adjust the finger amplitude indicator but the light...
Página 20
Warning: PULSE OXIMETER should not be used adjacent to or stacked with other equipment and that if adjacent or stacked use is necessary, PULSE OXIMETER should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used. Table 3—Declaration electromagnetic emissions PULSE OXIMETER is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
Section 5- Measurement Validation The Pulse oximeter accuracy has been validated in human studies against arterial blood sample reference measured with a CO-Oximeter. In a controlled desaturation study, healthy adult volunteers with saturation levels between 70% and 100% SaO2 were studied. Subject Demographics The population characteristics for those studies as follow table 5 Table 5—PULSE OXIMETER Clinical study Subject Demographics Record.
Table 6—Overall Average Root Mean Square (A ) for PULSE OXIMETER in the range of 70%-100%. Compared to Avg. Reference Functional SaO Specification CO-Oximeter, Functional SaO 70-100% # of Points 70-100% Apr 6-8, 2012 PULSE OXIMETER 1.92 Pass A of 3 Table 7—A values measured by using PULSE OXIMETER in a clinical study.
Section 6- Service and Maintenance Cleaning and Disinfecting 1. Clean the surface of the oxmeter by using a soft cloth dampened with either a commercial, non-abrasive cleaner or a solution of 70% isopropyl alcohol in water, and wiping it lightly the surfaces of the oximeter. Please switch off...
Warranty Our company warrants pulse oximeter at the time of its original purchase and for the subsequence time period of one year. The warranty does not cover the followings: ● The device series number label is torn off or cannot be recognized. ●...
Página 25
CONTENIDO Guide de démarrage rapide TABLE DES MATIERES Avertissements Déclaration concernant le Latex À propos de ce manuel Section 1- Présentation Utilisation conforme À propos de l'oxymètre de pouls Identification du panneau avant, des boutons et des symboles Symboles d'équipement Spécifications techniques Pièces et accessoires du produit Principe de mesure...
guide de démarrage rapide How to begin? 2. Ouvrir la pince de l’oxymétre de pouls, insérer un 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles doigt (l’indication préférée est le majeur et l’index), et insérez 2 piles alcalines neuves comme indiqué comme illustré...
TABLE DES MATIERES Le présent manuel de l’oxymètre de pouls est destiné à fournir des informations sur l’utilisation et la maintenance de l’appareil, ainsi qu’une connaissance générale, la surveillance et une compréhension des caractéristiques et fonctions de l'oxymètre de pouls. La lecture de la présente brochure est une condition préalable à une bonne utilisation.
Déclaration concernant le Latex l’OXIMETRE de POULS et les accessoires ne sont pas fabriqués avec du latex de caou- tchouc naturel à aucun endroit pouvant entraîner un contact avec le patient. À propos de ce manuel Le PULSE OXIMETER ne doit être utilisé que par du personnel qualifié. Avant de répar- er ce produit, lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et comprenez bien son fonctionnement Section 1- Présentation...
Figure 1: Panneau avant et panneau gauche du PULSE OXIMETER 1—Bouton de menu / bouton d'alimentation 6—chage de la forme d'onde 2—Affichage% SpO2 7—Graphique à barres(Indicateur de l'amplitude d'impulsion) 3—Indicateur de batterie faible 8—Commutateur de rotation d'écran 4—Affichage de la température 9—connecteur d'accessoires 5—Affichage de la fréquence du pouls (bpm) Symboles d'équipement...
Spécifications techniques Oxymetre de pouls Plage de SpO2 70% à 100% Résolution SpO2 90% to 100% range: ±2% Précision SpO2 (sous bon & 70% to 89% range: ±3% faible perfusion) <70%: non spécifié; alarme Indicateur de batterie faible LED à double longueur d'onde Method Plage de fréquence 30 à...
2. Accessoires (vendus séparement) 2.1 Adaptateur de poignet Accessoire Connecteur Figure 3.1 : Adaptateur de poignet 2.2 Sondes Connecteur Cable piece de contact Figure 3-2: Sonde de température 2.3 Câble adaptateur Cable Connecteur prise de connection avec la sonde de sop Figure 3-3: Câble adaptateur Principe de mesure La mesure de l’OXIMETER de Pouls utilise un oxyhémoglobinomètre multifonction-...
L'oxymètre SpO2 actuel transmet uniquement la lumière de deux longueurs d'onde, la lumière rouge et infrarouge, pour différencier l'HbO2 de l'HbR. Un côté du capteur contient deux LED, et l'autre côté contient un détecteur photoélectrique. L'oxymètre SpO2 mesure la saturation de l'HbO2 dans le sang par le pléthysmographe lumineux lorsque le pouls bat. Le résultat est assez précis lorsque la saturation en HbO2 se situe entre 70% et 100%.
Est inclus dans ce carton les éléments suivants Description Quantité OXIMETRE de POULS (instrument) 1 pièce OXIMETRE de POULS (Manuel de l’opérateur) 1 pièce Élingue 1 pièce Sonde de température Surface cutanée jetable Sonde 1 pièce de température de 0,9 m. Section 2- Fonctionnement Installation et vérification ●...
Attention: si un indicateur ou un élément d'affichage ne s'allume pas lorsque le l’OX- IMETRE de POULS est activé, n'utilisez pas l’OXIMETRE de POULS. Dans ce cas, con- tactez un technicien qualifié, votre MED-LINKET local ou le service technique de MED-LINKET.
● Mesure de SpO2 1) Ouvrez le clip de l’OXIMETRE de POULS, voir figure 5. ①. 2) Placer un doigt (l'application préférée est le majeur et l'index) sur le silicone (assurez-vous que la position du doigt est correcte pour les LED (irradiation)et que la fenêtre et correctement positionnée à...
2) Vous avez le choix entre neuf modes d'affichage, voir Figure 7. Figure 7.①-Fig- ure 7.⑧ afficher la SpO2 et la fréquence du pouls, Figure 7. ⑨ afficher la SpO2, la fréquence du pouls et la température. %SpO %SpO %SpO ①...
● Veuillez ne pas utiliser ce produit si vous êtes allergique au coussin en silicone et plas- tique ABS. ● Veuillez jeter l'appareil, l'accessoire et l'emballage (y compris sac en plastique, mousse et carton) conformément à la législation locale. 3) L'attention de l'opération ●...
Página 39
Réglage entrée Appuyez longuement sur le bouton pour interface des paramètres. L'interface de paramétrage de l’OXYMETRE de POULS comprend "Alm Setup 1", «Alm Setup 2» Réglage » et «Sounds Installer ". « entré » et « sortir » Quitter le réglage de l’OXYMETRE de POULS ●...
Página 40
Réglage de la limite basse du SpO2 Appuyez longuement sur le bouton pour l’interface des paramètres de «Alm Setup 2 ». Appuyez brièvement sur Réglage de la le bouton, et déplacez le curseur pour limite basse sélectionner l'élément «SpO2 Alm du SpO2 Lo», appuyez longuement sur bouton pour régler le paramètre de SpO2 entre...
Attention ● Une sensation inconfortable ou douloureuse peut apparaître si vous utilisez l'ap- pareil en continu, en particulier pour les patients présentant des problèmes de microcirculation. Il est recommandé que le capteur ne soit pas appliqué au même doigt pendant plus de 4 heures. ●...
Avec des dommages sur l'écran Pas d'affichage à d'affichage ou une rupture dans Contacter les l'écran, mais le tube le point de connexion de l'écran distributeurs autorisés émetteur de LED d'affichage s'allume. Si l'intensité de l'oscillateur ne Problème de perfusion médiocre s'affiche pas à...
Página 43
Attention: L’OXYMETRE DE POULS ne doit pas être utilisé à côté ou empilé avec d'autres équi- pements et si une utilisation adjacente ou empilée est nécessaire, l’OXYMETRE DE POULS doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. Tableau 3 - Déclaration des émissions électromagnétiques L’OXYMETRE DE POULS est destiné...
Section 5- Validation des Mesures La précision de l'oxymètre de pouls a été validée dans des études sur l'homme par rapport à la référence d'un échantillon de sang artériel mesurée avec un CO-oxymètre. Dans une étude de désaturation contrôlée, des volontaires adultes en bonne santé avec des niveaux de saturation entre 70% et 100% SaO2 ont été...
Tableau 6 - valeur moyenne quadratique (ARMS) pour l’OXYMÈTRE de POULS dans la plage de SpO2 de 70% à 100%. Par rapport à la moyenne. SaO2 Spécificati on Nombre CO-oxymètre de référence, fonctionnel 70-100%A fonctionnel SaO2 6-8 avril 2012 70-100%ARMS points l’OXYMÈTRE de POULS 1.92...
Section 6- Service et maintenance Nettoyage et désinfection 1. Nettoyez la surface de l'OXYMETRE DE POULS en utilisant un chiffon doux imbibé d'un nettoyant commercial non abrasif ou d'une solution d'alcool iso-porphyrique à 70% dans de l'eau et en l'essuyant légèrement sur les surfaces de l'oxymètre.
Fin de vie du de l’appareil 1) Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles usagées doivent être déposées dans un point de collecte. 2) A la fin de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Página 48
Contenido Guía de inicio rápido Prefacio Advertencias Declaración acerca del contenido de látex Acerca de este manual Sección 1 – Descripción general Uso previsto Acerca del oxímetro de pulso Panel frontal, botones del panel izquierdo y símbolos Símbolos del equipo Especificaciones técnicas Piezas y accesorios del producto Principios de la medición...
Guía de inicio rápido ¿Cómo empezar? 2. Abra el oxímetro de pulso e introduzca un dedo 1. Abra la tapa del compartimento de la batería e (preferiblemente el medio o el índice), tal como se inserte dos pilas alcalinas AAA, tal como se indica a indica a continuación.
Prefacio Este manual tiene como objetivo proporcionar información para el correcto funciona- miento y mantenimiento del oxímetro de pulso. El conocimiento general acerca del monitoreo, la comprensión de las características y las funciones del dispositivo son requisitos previos para un uso adecuado. Lea este manual detenidamente antes de utilizar este dispositivo.
Declaración sobre el contenido de látex Tanto el OXÍMETRO DE PULSO como sus accesorios no incluyen componentes hechos mediante el empleo de látex de caucho natural que puedan entrar en contacto con el paciente. Acerca de este manual El OXÍMETRO DE PULSO debe ser operado únicamente por personal debidamente cualificado.
Figura 1: Paneles frontal e izquierdo del OXÍMETRO DE PULSO 1—Botón de menú/Botón de encendido 6—Pantalla en forma de onda 2—Pantalla de lectura de SpO2 7—Gráfico de barras (indicador de amplitud de pulso) 3—Indicador de batería baja 8—Interruptor de giro de pantalla 4—Pantalla de temperatura 9—Conector de accesorios 5—Pantalla de frecuencia cardíaca (lpm)
Especificaciones técnicas Oxímetro de pulso Rango de SpO2 70% a 100% Resolución de SpO2 Rango del 90% al 100%: ± 2% Precisión de SpO2 (bajo buena & Rango del 70% al 89%: ± 3% baja perfusión) <70%: no especificado; Recordatorio Indicador de batería baja LED de doble longitud de onda Método...
Medio ambiente Entorno operativo Temperatura 41 ℉ ~ 104 ℉ (5°C ~ 40°C),Humedad ≤80% Transporte y Temperatura 14 ℉ ~ 104 ℉ (-10°C ~ 40°C),Humedad ≤80% almacenamiento Presión hiperbárica (almacenamiento, 86kPa~106kPa transporte y operación) Clasificación Dispositivo médico Clase II por la Directiva de la UE 93/42/CEE Protección contra líquidos IPX2 Dimensión y peso Peso: 31,5 g (sin incluir las baterías) Tamaño: 61*34*30.5 mm...
2. Accessorios(Compra por separado) 2.1 Adaptador de correa de muñeca Puerto de conexión de accesorios Figura 3-1: adaptador de correa de muñeca 2.2 Sondas Conector Cable Pieza de aplicación Figura 3-2: sonda de temperatura 2.3 Cable adaptador Cable Conector Conector con sonda SpO2 Figura 3-3: Cable adaptador Principios de la medición Las mediciones efectuadas por el OXÍMETRO DE PULSO emplean un oxihemoglo-...
Este oxímetro de SpO2 proyecta luz de dos longitudes de onda, roja e infrarroja, para diferenciar el HbO2 del HbR. Un lado del sensor contiene dos LED y el otro lado contiene un detector fotoeléctrico. El oxímetro de SpO2 mide la saturación de HbO2 en la sangre mediante un pletismógrafo de luz a través del pulso.
Contenido del paquete Descripción Cantidad OXÍMETRO DE PULSO (instrumento) 1 pieza OXÍMETRO DE PULSO Manual de usuario 1 pieza Cinta 1 pieza Sonda de temperatura superficie desechable Sonda 1 pieza de temperatura, 0.9m Sección 2 - Uso Instalación y verificación ●...
Advertencia: si algún indicador o elemento de visualización no se enciende, no utilice el OXÍMETRO DE PULSO. En su lugar, póngase en contacto con personal cualificado, su representante local de MED-LINKET o con el Departamento de Servicio Técnico de MED-LINKET. Nota: las condiciones fisiológicas, procedimientos médicos o agentes externos que pueden interferir con la capacidad del OXÍMETRO DE PULSO para efectuar y reportar mediciones incluyen hemoglobina disfuncional, colorantes arteriales, baja perfusión,...
● Medición de SpO2 1) Abra el OXÍMETRO DE PULSO, tal como se indica en la Figura 5. ① 2) Introduzca un dedo en el dispositivo (preferiblemente el dedo medio o el índice). Verifique que la posición del dedo sea la adecuada, tal como se indica en la Figura 5.
2) Hay nueve modos de visualización para su elección, consulte la Figura 7. Figura 7.①-Figura 7.⑧ muestra SpO2 y frecuencia del pulso, Figura 7. ⑨ muestra SpO2, frecuencia del pulso y temperatura. %SpO %SpO %SpO ① ② ③ %SpO ④ ⑤...
3) Durante el uso ● Antes de ser utilizado, el equipo debe ser sometido a una comprobación integral. ● El dedo debe colocarse de forma adecuada (consulte la Figura 5 de este manual), de lo contrario, podría efectuarse una medición inexacta. ●...
Página 62
Configuración de entrada Mantenga presionado el botón para ingresar a la interfaz de configuración. La interfaz de configuración del OXÍMETRO DE PULSO incluye "Ajustes alm 1", "Ajustes alm 2" y "Ajustes de sonido". Ajustes de entrada y de salida Salir de la interfaz de configuración del OXÍMET- RO DE PULSO ●...
Página 63
Configuración del límite bajo de SpO2 Presione brevemente sobre “Alm Setup 2”, seleccione la opción "SpO2 Alm Lo", Configuración y luego presione el botón de forma del límite bajo prolongada para ajustar el parámetro de SpO2 de SpO2 en el rango de 50% a 98%. El límite inferior predeterminado es 94%.
Advertencias ● Puede experimentar una sensación incómoda o dolorosa si utiliza el dispositivo de forma continuada, especialmente en pacientes con problemas de microcircu- lación. Se recomienda que el sensor no sea aplicado en el mismo dedo durante más de 4 horas. ●...
No se visualiza la Daño en la pantalla o rotura en el Contactar distribuidores pantalla, aunque la punto de conexión. autorizados. luz LED está encen- dida. Perfusión deficiente (habitual- Si la intensidad del oscilador mente, la intensidad del oscila- no se visualiza en la pantalla, dor no se muestra en la pantalla corrija la posición del dedo;...
Advertencias: El OXÍMETRO DE PULSO no debe ser empleado junto a otro equipo o guardado junto a él. En caso de ser necesario el uso adyacente, debe observarse con atención el OXÍMETRO DE PULSO a fin de verificar su funcionamiento normal según la configura- ción elegida.
Sección 5 - Validación de las mediciones La precisión del oxímetro de pulso ha sido validada en estudios con sujetos humanos, comparando muestras de sangre arterial medida con un CO-oxímetro. En una investigación de desaturación controlada, se estudiaron voluntarios adultos sanos con niveles de saturación de entre 70% y 100% de SaO2.
Table 6—media cuadrática (ARMS) general para el OXÍMETRO DE PULSO en el rango de SpO2 70%-100%. Comparación con el promedio SaO2 funcional Especificación del CO-oxímetro de referencia, # de puntos 70-100%, ARMS 70-100%, ARMS SaO2 funcional 6-8 de abril de 2012 ARMS por PULSE OXIMETER 1.92...
Sección 6 - Servicio y mantenimiento Limpieza y desinfección 1. Limpie la superficie del oxímetro utilizando un paño suave humedecido con un lim- piador comercial no abrasivo o una solución de alcohol isopropílico al 70%. Limpie suevamente las superficies del oxímetro. Apague el oxímetro de pulso antes de limpiarlo.
Garantía Nuestra compañía garantiza el oxímetro de pulso desde su compra original hasta un año de uso. La garantía no cubre lo siguiente: ● La etiqueta del número de serie del dispositivo está rota o ilegible. ● El dispositivo está dañado como resultado de una conexión negligente con otros dispositivos.
Página 71
Inhaltsverzeichnis Schnellstartanleitung Vorwort Warnung Latex-Inhaltsangabent Über dieses Handbuch Abschnitt1-Übersicht Verwendungszweck Über das Pulsoxymeter Bezeichnungen der Tasten und Symbole auf der Vorderseite und der linken Seite Ausrüstungssymbole Technische Spezifikationen Produktteile und Zubehör Messprinzip Klinische Einschränkungen Anmerkungen Auspacken und Kontrolle Im Paket enthalten Abschnitt 2- Betrieb Installation und Überprüfung Allgemeiner Betrieb...
Schnellstartanleitung Wie fange ich an? 2. Öffnen Sie den Clip des Pulsoxymeters, führen Sie 1. Öffnen Sie das Batteriefach oben und legen Sie zwei einen Finger ein (Die bevorzugte Anwendung ist der neue AAA-Alkalibatterien wie unten angegeben ein, Mittel- und Zeigefinger), wie unten dargestellt. um sicherzustellen, dass die Polarität (<+>...
Vorwort Das Handbuch des Pulsoximeters soll Informationen für den ordnungsgemäßen Betrieb und die Wartung liefern. Allgemeine Kenntnisse über die Überwachung und das Verständnis der Merkmale und Funktionen des Pulsoximeter-Monitors sind Voraussetzungen für die ordnungsgemäße Anwendung. Bitte lesen Sie diese Anweis- ungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Latex Inhaltsangabe Das PULSOXIMETER und das Zubehör werden an keiner Stelle mit Naturkautschukla- tex hergestellt, die zu Patientenkontakt führen könnte. Über diese Anleitung Das PULSOXIMETER darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden. Lesen Sie vor der Wartung dieses Produkts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und machen Sie sich mit der Bedienung vertraut.
Technische Daten Pulsoximeter SpO2 Reichweite 70% bis 100% SpO2Auflösung 90% bis 100% Bereich: ± 2%; SpO2Genauigkeit 70% bis 89% Bereich: ±3% <70%: nicht spezifiziert; Hinweis Anzeige für niedrigen Batteriestand LED mit zwei Wellenlängen Methode Pulsfrequenzbereich 30 bis 245 bpm Pulsfrequenzauflösung 1 bpm ±3 bpm Pulsgenauigkeit...
2. Zubehör (Separater Erwerb) 2.1 Handgelenkband-Adapter Zubehör Anschluss-Stecker Abbildung 3-1: Armbandadapter 2.2 Sonden Verbinder Kabel 'Angewandtes Teil Abbildung 3-2: Temperatursonde 2.3 Adapterkabel Kabel Verbinder Bügel zur Verbindung mit SpO2-Sonde Abbildung 3-3: Adapterkabel Messprinzip Bei der Messung des PULSOXIMETERS wird ein multifunktionales Oxyhämoglobi- nometer verwendet, um einige Lichtbänder mit schmalem Spektrum durch Blutpro- ben zu übertragen und die Abschwächung des Spektrums mit verschiedenen Wel- lenlängen zu messen, entsprechend der Eigenschaft, dass RHb, O2Hb, Met Hb und...
Das gegenwärtige SpO2-Oximeter überträgt nur Licht von zwei Wellenlängen, Rot- licht und Infrarot, um HbO2 von HbR zu unterscheiden. Eine Seite des Sensors enthält zwei LEDs und die andere Seite einen photoelektrischen Detektor. Das SpO2-Oximeter misst die HbO2-Sättigung im Blut mit dem Licht-Plethysmographen, wenn der Puls schlägt.
Im Paket enthalten Beschreibung Menge PULSOXIMETER (Instrument) 1 Stück PULSE OXIMETER Bedienungsanleitung 1 Stück Sling 1 Stück Temperaturfühler Einweg-Hautoberflächen 1 Stück -Temperaturfühler, 0,9 Abschnitt 2 - Betrieb Installation und Überprüfung ● Installation der Batterie Achtung: Das Pulsoximeter arbeitet nicht mit leeren Batterien und kann nicht mit einer externen Stromquelle betrieben werden.
Achtung: Wenn eine Anzeige oder ein Anzeigeelement beim Einschalten des PULSOX- IMETERS nicht leuchtet, verwenden Sie den PULSOXIMETER nicht. Wenden Sie sich stattdessen an qualifiziertes Servicepersonal, Ihren lokalen MED-LINKET-Vertreter oder die technische Serviceabteilung von MED-LINKET. Hinweis: Physiologische Zustände, medizinische Verfahren oder externe Mittel, die die Fähigkeit des PULSOXIMETERS beeinträchtigen können, Messungen zu erkennen und anzuzeigen, einschließlich dysfunktionellem Hämoglobin, arteriellen Farbstoffen, geringer Perfusion, dunklem Pigment und extern angewendeten Farbstoffen wie...
Página 82
● Vorbereitung für den Betrieb 1) Öffnen Sie den Batteriefachdeckel vorsichtig und setzen Sie dann zwei "AAA"-Alka- libatterien entsprechend den (+/-) Elektroden ein. 2) Drücken Sie die Taste "Netzschalter" 1 Sekunde lang, um das Gerät zu aktivieren. ● SpO2-Messung 1) Öffnen Sie den Klips des PULSOXIMETERS, siehe Abbildung 5.①. 2) Legen Sie einen Finger (Die bevorzugte Anwendung ist der Mittel- und Zeigefinger) auf das Silikon (Achten Sie auf die richtige Position des Fingers, so dass das LED-Fen- ster (Bestrahlungsstärke) gegen die Fingervorwölbung und das Aufnahmefenster...
2) Es stehen neun Anzeigemodi zur Auswahl, siehe Abbildung 7. Abbildung 7.①-Abbildung 7.⑧ zeigen SpO2 und Pulsfrequenz an, Abbildung 7. ⑨ zeigen SpO2, Pulsfrequenz und Temperatur an. %SpO %SpO %SpO ① ② ③ %SpO ④ ⑤ ⑥ 36.7 ℃ %SpO TEMP ⑦...
● Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie allergisch gegen Silikonkissen und ABS-Kunststoff sind. ● Bitte entsorgen Sie das Gerät, das Zubehör und die Verpackung (einschließlich Plastik- tüte, Schaumstoff und Karton) gemäß den örtlichen Gesetzen. 3) Die Beachtung der Bedienung ●...
Página 85
Einstellung eingeben Drücken Sie die Taste lang, um in die Schnittstelle der Einstellungen zu gelangen. Die Einstellschnittstelle des PULSOXIMETER umfasst "Alm Setup 1", "Alm Setup 2" und Ein- und "Sounds Setup". Ausgang einstellen Beenden der PULSOXIMETER-Einstellschnittstelle ● Drücken Sie die Taste kurz, bewegen Sie den Cursor, um den Punkt "Beenden"...
Página 86
wSpO2 Niedrige Grenzwerteinstellung Drücken Sie kurz die Taste in der Schnitt- stelle von "Alm Setup 2", bewegen Sie SpO2 Niedrige den Cursor zur Auswahl des Elements Grenzwertein "SpO2 Alm Lo", drücken Sie die Taste stellung lange, um den Parameter von SpO2 im Bereich von 50% auf 98% zu bringen.
Warnung ● Ein unangenehmes oder schmerzhaftes Gefühl kann auftreten, wenn das Gerät ununter- brochen verwendet wird, insbesondere bei Patienten mit Mikrozirkulationsbarrieren. Es wird empfohlen, den Sensor nicht länger als 4 Stunden an ein und demselben Finger anzubringen. ● Für die speziellen Patienten sollte der Platzierungsprozess vorsichtiger überprüft werden.
Keine Anzeige auf dem Kontaktieren Sie Ihre Bei Beschädigung des Bildschirms Bildschirm, aber die autorisierten Vertriebspartner oder Unterbrechung des Übertragungsröhre der Verbindungspunkts des LED leuchtet auf. Bildschirms Schlechtes Perfusionsproblem (im Wenn die Oszillatorintensität nicht Allgemeinen wird bei der Oszillatorin- auf dem Bildschirm angezeigt wird, tensität keine Anzeige auf dem Passen Sie die Fingerposition an.
Página 89
Warnung Das PULSOXIMETER sollte nicht neben oder gestapelt mit anderen Geräten verwen- det werden, und wenn eine benachbarte oder gestapelte Verwendung erforderlich ist, sollte das PULSOXIMETER beobachtet werden, um den normalen Betrieb in der Konfiguration, in der es verwendet wird, zu überprüfen. Tabelle 3-Deklaration für elektromagnetische Emissionen Das PULSOXIMETER ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.
Abschnitt 5 - Messvalidierung Die Genauigkeit des Pulsoximeters wurde in Studien am Menschen anhand der mit einem CO-Oximeter gemessenen Referenz der arteriellen Blutprobe validiert. In einer kontrollierten Entsättigungsstudie wurden gesunde erwachsene Freiwillige mit Sättigungswerten zwischen 70% und 100% SaO2 untersucht. Thema Demographische Daten Die Populationscharakteristika für diese Studien wie folgt in Tabelle 5.
Tabelle 6 - Gesamtdurchschnitt des mittleren quadratischen Mittelwerts (Average Root Mean Square, ARMS) für das PULSOXIMETER im SpO2-Bereich von 70%-100%. Im Vergleich zur Durch. Referenz Funktionales SaO2 Spezifikation CO-Oximeter, Funktionales SaO2 70-100 # der Punkte 70-100 Apr 6-8, 2012 ARMS ARMS Überschreiten PULSE OXIMETER...
Abschnitt 6 - Service und Wartung Reinigung und Desinfektion 1. Reinigen Sie die Oberfläche des Oximeters mit einem weichen Tuch, das entweder mit einem handelsüblichen, nicht scheuernden Reinigungsmittel oder einer Lösung aus 70% Isopropylalkohol in Wasser angefeuchtet ist, und wischen Sie leicht über die Oberflächen des Oximeters.
Entsorgung 1) Gebrauchte Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Gebrauchte Bat- terien sollten bei einer Sammelstelle abgegeben werden. 2) Am Ende seiner Lebensdauer sollte das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden. Erkundigen Sie sich nach den Optionen für berücksichtigte Regelungen. Garantie Unser Unternehmen gewährleistet eine Garantie für das Pulsoxymeter zum Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs und für die Zeitspanne von einem Jahr.
Página 94
INHOUD Snelstartgids Voorwoord Waarschuwing Latex Inhoudsverklaring Over deze handleiding Sectie 1-overzicht Beoogd gebruik Over de pulsoxymeter Identificatie van voorpaneel, linker paneelknoppen en symbolen Uitrustingssymbolen Technische specificaties Productonderdelen en accessoires Meetprincipe Klinische beperkingen Aandacht Uitpakken en inspectie Inbegrepen in het pakket Sectie 2- Bediening Installatie en verificatie Algemene operatie...
Snelstartgids Hoe moet ik beginnen? Open de clip van de pulsoxymeter, steek nu vinger Open het deksel van het batterijvak en plaats twee in de pulsoxymeter (de voorkeurstoepassing is de nieuwe AAA-alkalinebatterijen zoals hieronder middelvinger en wijsvinger), zoals hieronder weerge- aangegeven om ervoor te zorgen dat de polariteit (<+>...
Voorwoord De handleiding van de pulsoxymeter is bedoeld om informatie te geven voor een juiste werking en onderhoud. Algemene kennis van het bewaken en begrijpen van de kenmerken en functies van de pulsoxymeter monitor zijn voorwaarden voor correct gebruik. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De handleiding die de bedieningsprocedures beschrijft, moet strikt worden gevolgd.
Latex Inhoudsverklaring De PULSEOXYMETER en accessoires zijn niet gemaakt van natuurlijk rubberlatex op een locatie die kan leiden tot contact met de patiënt. Over deze handleiding De PULSEOXYMETER mag alleen worden bediend door gekwalificeerd personeel. Lees, voordat u onderhoud aan dit product pleegt, de gebruikershandleiding zorgvuld- ig en een grondige kennis van de bediening.
Milieu Bedrijfsomgeving Temperatuur 41℉ ~ 104℉ (5 °C ~ 40 °C) vochtigheid ≤80% Transport en Temperatuur 14℉ ~ 104℉ (-10 °C ~ 40 °C) vochtigheid ≤80% Opslagomgeving Hyperbare druk (opslag, transport en bediening) 86kPa~106kPa Classificatie Klasse II a volgens EU-richtlijn 93/42 / EEG Medische hulpmiddelen IPX2 Bescherming tegen vloeistoffen...
2. Accessoires (afzonderlijk verkrijgbaar) 2.1 Adapter voor polsband Poortaansluiting accessoires Figuur 3-1: Adapter polsband 2.2 Sondes Connector Kabel Toegepast onderdeel Figuur 3-2: Temperatuursonde 2.3 Adapterkabel Kabel Connector Juk voor verbinding met SpO2-sonde Figuur 3-3: Adapter kabel Meetprincipe De meting van PULSEOXYMETER maakt gebruik van een multifunctionele oxyhemo- globinometer om lichtbanden met een smal spectrum door bloedmonsters te ver- zenden en om de verzwakking van het spectrum met verschillende golflengten te meten volgens het kenmerk dat RHb, O2Hb, Met Hb en COHb het licht van verschil-...
Huidige SpO2-oxymeter zendt alleen licht van twee golflengten uit, rood licht en infrarood, om HbO2 te onderscheiden van HbR. De ene kant van de sensor bevat twee LED's en de andere kant bevat een foto-elektrische detector. De SpO2-oximeter meet de HbO2-verza- diging in het bloed door de lichte plethysmograaf wanneer de hartslag klopt.
Inbegrepen in het pakket: Omschrijving Aantal PULSEOXYMETER (instrument) 1 stuk PULSEOXYMETER Gebruikershandleiding 1 stuk Ophang touw 1 stuk Temperatuursonde wegwerp 1 stuk temperatuursensor voor huidoppervlak, 0,9 m. Sectie 2- Bediening Installatie en verificatie ● Batterij plaatsen Let op: De pulsoxymeter werkt niet met lege batterijen en kan niet worden gevoed door een externe voedingsbron die geen externe voeding invoert.
Let op: Als een indicator of display-element niet oplicht wanneer de PULSEOXYMETER is ingeschakeld, gebruik de PULSEOXYMETER dan niet. Neem in plaats daarvan con- tact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel, uw lokale MED-LINKET-vertegen- woordiger of de technische dienst van MED-LINKET. Opmerking: Fysiologische aandoeningen, medische procedures of externe middelen die het vermogen van de PULSEOXYMETER kunnen beïnvloeden om metingen te detecteren en weer te geven, waaronder disfunctioneel hemoglobine, arteriële kleur- stoffen, lage perfusie, donker pigment en extern aangebrachte kleurstoffen zoals...
Página 105
● SpO2-meting 1) Open de clip van PULSEOXYMETER, zie figuur 5. ① 2) Plaats een vinger (de voorkeurstoepassing is middelvinger en wijsvinger) op de siliconen (zorg ervoor dat de vingerpositie correct is, zodat het LED-venster (bestral- ing) tegen het uitspringen van de vinger en het acceptatie venster tegen de vinger lunula), zie figuur 5.
2) Er zijn negen weergavemodi voor uw keuze, zie afbeelding 7. Afbeelding 7.①- Afbeelding 7.⑧ geeft SpO2 en hartslag weer, Afbeelding 7. ⑨ geeft SpO2, hartslag en temperatuur weer. %SpO %SpO %SpO ① ② ③ %SpO ④ ⑤ ⑥ 36.7 ℃...
3) De aandacht van Operatie ● De apparatuur moet volledig worden getest om te zien of ze normaal kan worden gebruikt voordat ze wordt gebruikt. ● De vinger moet correct worden geplaatst (zie afbeelding 5 van deze handleiding), anders kan de meting onnauwkeurig worden. ●...
Página 108
Setting Enter Druk lang op de knop om de interface met instellingen te openen. De instellingsinterface van PULSEOXYMETER omvat "Alm Setup 1", "Alm Setup 2" en "Gelu- Setting Enter iden Opstelling”. en Exit VERLAAT DE PULSEOXYMETER INSTELLINGSIN- TERFACE ● Druk kort op de knop, beweeg de cursor om het item van “Exit”...
Página 109
Instelling SpO2 lage limiet Druk kort op de knop in de interface van "Alm Setup 2", verplaats Instelling SpO2 de cursor om het item te selecteren lage limiet "SpO AlmLo", druk lang op de knop om de parameter van SpO2 aan te passen in het bereik van 50% tot 98%.
Waarschuwing ● Een ongemakkelijk of pijnlijk gevoel kan optreden als het apparaat onophoudelijk wordt gebruikt, vooral voor patiënten met een micro circulatiebarrière. Het wordt aanbevolen dat de sensor niet langer dan 4 uur op dezelfde vinger wordt aange- bracht. ● Voor de speciale patiënten moet er een voorzichtige inspectie plaatsvinden in het plaatsingsproces.
Geen weergave op Met schade aan beeldscherm of Neem contact op met het scherm, maar breuk in de aansluit plek van geautoriseerde distributeurs de zendbuis van beeldscherm LED licht op. Als de intensiteit van de oscillator Slecht perfusie probleem (over niet op het scherm wordt weerge- het algemeen heeft de oscilla- geven, alstublieft,...
Página 112
Waarschuwing: PULSEOXYMETER mag niet naast of gestapeld met andere apparatuur worden geb- ruikt en dat als aangrenzend of gestapeld gebruik noodzakelijk is, PULSEOXYMETER moet worden geobserveerd om de normale werking te verifiëren in de configuratie waarin het zal worden gebruikt. Tabel 3 - Verklaring elektromagnetische emissies PULSEOXYMETER is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromag- netische omgeving.
Sectie 5 - Validatie van metingen De nauwkeurigheid van de pulsoxymeter is gevalideerd in studies bij mensen tegen referentie van arteriële bloedmonsters gemeten met een CO-oximeter. In een gecon- troleerd desaturatie onderzoek werden gezonde volwassen vrijwilligers met verza- digingsniveaus tussen 70% en 100% SaO2 onderzocht Demografische gegevens van proefpersonen De populatie karakteristieken voor die onderzoeken volgen tabel 5.
Tabel 6 - algemeen gemiddeld wortel gemiddeld kwadraat (ARMS) voor PULSEOXYMETER in het SpO2-bereik van 70% -100% Functioneel Vergeleken met Gem. Referentie Specificati op # Aantal SaO2 70-100% CO-Oxymeter, functionele SaO2 70-100% ARMS punten ARMS 6-8 april 2012 PULSOXYMETER 1.92 Pass A of 3 Tabel 7 - ARMS-waarden gemeten met PULSEOXYMETER in een klinische studie.
Hoofdstuk 6- Service en onderhoud Reinigen en desinfecteren 1. Reinig het oppervlak van de oxymeter met een zachte doek die is bevochtigd met een in de handel verkrijgbaar, niet-schurend schoonmaakmiddel of een oplossing van 70% isopro- pyl alcohol in water, en veeg het lichtjes over de oppervlakken van de oximeter. Schakel de pulsoxymeter uit voordat u hem reinigt.
Garantie Ons bedrijf garandeert een pulsoxymeter op het moment van de oorspronkelijke aankoop en voor de daaropvolgende periode van één jaar. De garantie dekt niet het volgende: ● Het serienummer label van het apparaat is afgescheurd of kan niet worden herkend. ●...
Página 117
Contenuti manuale per iniziare subito Introduzione Avvertenze Contenuto di Latex Manuale Sezione 1- Descrizione Funzione del dispositivo Descrizione del dispositivo Identificazione pannello frontale e laterale Simbologia Equipment Symbols Specifiche Tecniche Parti e accessori Principio di funzionamento Restrizioni Cliniche Attenzione Disimballaggio e prima ispezione Distinta componenti inclusi Sezione 2-Utilizzare il dispositivo Installazione e verifica...
manuale per iniziare subito Istruzioni per l’uso 2. Aprire la pinza del dispositivo e inserire un dito 1. Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie come mostrato nella figura (preferibilmente dito alcaline “AAA” rispettando la polarità +/- indicata. medio o indice). Chiudere il coperchio 2*AAA Batterie...
Introduzione Questo manuale è concepito per fornire le informazioni necessarie per l’uso e ma- nutenzione del pulsossimetro. Per l’uso corretto è necessario conoscere il funziona- mento generale dei monitoraggi e le varie funzioni offerte dal dispositivo. Leggere con attenzione le seguenti istruzioni prima dell’uso. Seguire in modo rigoroso tutte le procedure descritte in questo manuale, il mancato rispetto delle istruzioni può...
Contenuto di Latex Il pulsossimetro e i suoi accessori non presentato parti in gomma naturale latex che potrebbero venire in contatto con la pelle del paziente. Manuale Il pulsossimetro deve essere utilizzato solo ed esclusivamente da personale qualifi- cate. Prima di utilizzare il dispositivo leggere e capire tutte le istruzioni per l’uso. Sezione 1- Introduzione Funzione del dispositivo Il pulso ossimetro è...
Specifiche Tecniche Pulsossimetro Intervallo misurazione 70% a 100% SpO2 Risoluzione SpO2 90% a 100% range: ±2%; Accuratezza SpO2 70% a 89% range: ±3% <70%: non specificato; conforme con EN ISO80601-2-61:2011 Promemoria Livello batteria basso LED a doppia frequenza Metodo 30 a 245 bpm Intervallo misurazione battito Risoluzione battito 1 bpm...
2. Accessori(Acquisto separato) 2.1 Adattatore per laccio Connettore accessori Figura 3-1: Adattatore laccio per polso 2.2 Sonde Connettore Cable Applied part Figura 3-2: Sonda di temperatura 2.3 Cavo/Adattatore Cavo Connettore Spinotto per sonda SpO2 Figura 3-3: Cavo adattatore Principio di funzionamento Per effettuare le misurazioni il dispositivo utilizza un oxiemoglobinometro per irragg- iare i campioni con determinate bande degli spettri e per misurarne l’assorbimento totale in base alle caratteristiche di assorbimento specifiche di O2Hb, Met Hb e...
Il sensore SpO2 irradia luce con due lunghezze d’onda diverse (luce rossa e infrarossi) per differenziare fraHbO2 e HbR. Un lato del sensore contiene due LED, l’altro lato una sonda fotoelettrica. L’ossimetro rileva la saturazione di SpO2 tramite pletis- mografia a luce. I dati rilevati sono molto precisi per valori compresi fra 70% to 100%.
Distinta componenti inclusi: Description Quantità PULSOSSIMETRO (Dispositivo) PULSOSSIMETRO Manuale istruzioni Laccio Sonda temperatura Sonda temperatura esterno, 0.9m. Sezione 2- Utilizzare il dispositivo Installazione e verifica ● Installazione batterie Nota: Il dispositivo non può funzionare con batterie esaurite, non può essere alimentato da dispositivo esterni.
Attenzione: Se qualunque indicatore o display del dispositivo non si illumina all’accen- sione non utilizzare il dispositivo, contattare personale qualificato, un rappresentante MED-LINKET o l’assistenza tecnica. Nota: Le misurazioni potrebbero essere falsate da fattori fisiologici e/o medici, quali disfunzioni emoglobina, coloranti arteriosi, bassa perfusione, pigmentazione scura o coloranti esterni quali smalto per unghie, vernici o creme pigmentanti.
● Misurazioni SpO2 1) Aprire la pinza, figura 5.①. 2) Inserire un dito ( Preferibilmente medio o indice) sulla parte in silicone (assicurarsi che il LED irradiante sia sulla pelle e la sonda sulla lunula, vedere figura 5. ②, succes- sivamente chiudere la pinza, figura 5.
2) Sono disponibili nove modalità di visualizzazione tra cui scegliere, vedere la Figura 7. Figura 7.①-Figura 7.⑧ Visualizza SpO2 e frequenza cardiaca, Figura 7. ⑨ Visualizza SpO2, frequenza cardiaca e temperatura. %SpO %SpO %SpO ① ② ③ %SpO ④ ⑤ ⑥...
3) Precauzioni per l’uso ● Tutta l’attrezzatura deve essere testata in tutte le sue parti per poter essere poi usata normalmente. ● Il dito deve essere posizionato correttamente (figura 5) per evitare misurazioni errate. ● Il sensore SpO2 e cellula fotoelettrica devono essere posizionati in modo intercet- tare una arteriola del paziente.
Página 131
Entrare nel menu impostazioni Tenere premuto il pulsante per entrare nel menu. La schermata di impostazioni include “Alm Setup Entrare e 1”, “Alm Setup 2” e “Sounds Setup”. uscire dal menu impostazioni USCIRE DAL MENU IMPOSTAZIONI ● Premere il pulsante per muovere il cursore su “Exit”, tenere premuto per selezionare ed uscire dal menu.
Página 132
Configurazione limite min SpO2 Nel sottomenu “Alm Setup 2”, Premere il pulsante ripetutamente per muovere Configurazione il cursore fino a “SpO2 Alm Lo”, tenere limite min premuto il pulsante per impostare i SpO2 parametri fra 50% e 98%. Il limite inferiore predefinito è 94%. Nel sottomenu “Alm Setup 2”, Premere il pulsante ripetutamente per muovere il cursore fino a “PR Alm Hi”, ”, tenere...
Attenzione ● Potrebbero manifestarsi sintomi di disagio o dolore in caso di utilizzo prolungato, è consigliato cambiare posizione del sensore ogni 4 ore. ● Per pazienti speciali è necessaria cautela nell’applicazione del sensore, il dispositi- vo non può essere applicato su edema o tessuti teneri. ●...
Display spento ma Danni allo schermo a al Contattare un distributore LED accesi collegamento autorizzato Aggiustare la posizione della pinza; Cambiare dito Bassa perfusione (preferibilmente medio o indice); scaldare il dito prima Nessuna lettura mostrata sullo schermo Problemi ai LED Contattare un distributore autorizzato Sonda temperatura ancora in...
Página 135
Attenzione: Il dispositivo non deve essere utilizzato o conservato in prossimità di altre attrezza- ture. Se questa condizione non può essere rispettata per cause di forza maggiore è necessario verificare che il dispositivo funzioni correttamente nelle date condizioni di uso. Tabella 3—Dichiarazione emissioni elettromagnetiche Il dispositivo è...
Sezione 5- Validazione Misure L’accuratezza del dispositivo è stata validata in vari casi di studio fatti su confrontan- do i risultati ottenuti con i risultati provenienti da un’analisi del sangue tramite ossimetro CO. Sono stati presi in esame un gruppo di volontari adulti, in salute e con livelli di saturazione compresi fra 70% e 100% SaO2.
Tabella 6—Average Root Mean Square (ARMS) nel range di 70%-100%. SaO2 funzionale Specifica Comparazione con CO-Ossimetro di 70-100% # dati 70-100% riferimento, SaO2 funzionale, ARMS ARMS Apr 6-8, 2012 PULSE OXIMETER 1.92 Pass A of 3 Tabella 7—Valori ARMS misurati in studio clinico. Comparazione con CO-Ossimetro Range SaO2 Range SaO2...
Sezione 6- Uso e Manutenzione Pulizia 1. Pulire le superfici con un panno morbido inumidito con un prodotto commerciale non abrasivo oppure una soluzione al 70% di alcol isopropilico in acqua. Spegnere sempre il dispositivo prima della pulizia. Pulire i LED e la fotocellula con un panno umido o del cotone, prestando la massima attenzione.
Garanzia La garanzia vale 1 anno dal momento dell’acquisto del dispositivo. La garanzia è invali- data nei seguenti casi: ● Il numero di serie è rimosso oppure illeggibile. ● Danni dovuti a collegamenti errati con altri dispositivi. ● Danni dovuti a urti o usi impropri. ●...