Descargar Imprimir esta página

Milwaukee M18 F2VC23L Manual Original página 19

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18
por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del
transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el
envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por
personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser
supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las
baterías recargables:
Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados
para evitar que se produzcan cortocircuitos.
Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se
pueda desplazar dentro del envase. Las baterías recargables
deterioradas o derramadas no se deben transportar. Rogamos
que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de
transportes.
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
Utilice el aparato sólo si éste se encuentra en perfecto estado. No
aspire nunca sin filtro o con un filtro dañado.
Evite las técnicas de trabajo inseguras.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
Deseche los elementos filtrante, bolsas de filtro y bolsas de
eliminación conforme a las normas nacionales
ATENCIÓN: Este aparato sólo es apropiado para la utilización
en interiores.
Disponga de buena ventilación en el lugar de trabajo.
Si la máquina no funciona correctamente o se ha caído, dañado,
dejado en el exterior o caído al agua, envíelo a un centro de servicio
técnico o a su distribuidor.
Recogida en seco
Para la recogida en seco se recomienda utilizar el filtro de
espuma. (Paquete individual, Cat. N.º 4932 4798 05).
ADVERTENCIA! Materiales de aspiración polucionantes Los
materiales de aspiración pueden constituir un peligro para el medio.
Elimine el material aspirado siguiendo las disposiciones legales
sobre recogida de residuos.
Retirar la batería antes de realizar el vaciado después de la
aspiración en seco. Filtro: Compruebe los filtros. Puede limpiar el
filtro sacudiéndolo, cepillándolo o lavándolo. Espere a que el filtro
esté seco antes de volver a iniciar la aspiración en seco. Bolsa de
polvo: Compruebe la bolsa para verificar el grado de llenado. Si
fuese necesario, sustituya la bolsa de polvo. Retire la bolsa de polvo
usada. Para montar la bolsa de polvo, pase la pieza de cartón con
la membrana de goma a través del tubo de aspiración. Asegúrese
de que la membrana de goma va por la parte elevada del tubo de
aspiración.
Después de vaciar: cierre la parte superior del motor en el depósito
y fíjela con los pasadores. No recoja nunca material seco sin filtro
en la máquina. La eficacia de succión de la máquina depende del
tamaño y la calidad del filtro y la bolsa para el polvo. Por lo tanto,
utilice sólo filtros y bolsas para el polvo originales.
Operación de aspiración en húmedo
Para la recogida en húmedo, se recomienda utilizar el filtro de
espuma. (Paquete individual, Cat. N.º 4932 4798 06).
1. Retirar la batería. (Ver página 6)
2. Retirar TODOS los restos de impurezas del tanque.
3. Retirar el filtro de alta eficiencia e instalar el filtro de espuma
(Ver página 12/13 "Retirar/Instalar el filtro"). Asegurarse de que la
caja del flotador permanece en su sitio.
36
4. La caja del flotador detiene la succión cuando el depósito
está lleno. Asegurarse de que el flotador esté limpio y se mueva
libremente en el interior de la caja para garantizar que la válvula
de flotador funcione.
5.Inserte la batería.
6.Encender el aspirador y comenzar con la aspiración.
7.Apagar el aparato inmediatamente después de la aspiración en
húmedo o cuando el tanque esté lleno.
NOTA: Si la potencia de aspiración remite, apagar inmediatamente
el aspirador y vaciar el tanque.
8.Retirar la batería. (Ver página 6)
9.Para vaciar el depósito, elevar la manguera para drenar
cualquier exceso de líquido en el interior del depósito. No utilizar la
entrada de la aspiradora para drenar el contenido.
10. Retirar la carcasa del motor y desechar el agua residual
adecuadamente.
11.Limpiar regularmente el interior del tanque y los accesorios de
aspiración, especialmente después de haber aspirado materiales
húmedos o viscosos. Para limpiar, utilizar agua jabonosa caliente.
No guardar la aspiradora con líquido en el depósito
Desconexión automática de la aspiración
Cuando se aspiran líquidos, un flotador interno se eleva de forma
continua hacia arriba hasta que alcanza una junta en la entrada
del motor, desconectando la fuerza de aspiración. El motor
funciona entonces emitiendo un sonido más agudo y la potencia
de aspiración se reduce de forma drástica. En este caso, apague
inmediatamente el aspirador. Si no apaga el aparato después de
que el flotador ha alcanzado su posición superior y se ha reducido
la fuerza de aspiración, el motor sufrirá graves daños. Antes de
volver a encender el aparato, vacíe el tanque de agua residual.
NOTA: Si se produce un vuelvo accidental del aspirador, es posible
que este pierda potencia de aspiración. En este caso, apague el
aspirador y póngalo de nuevo en posición vertical. De esta forma, el
flotador también volverá de nuevo a su posición normal.
ESPAÑOL
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Carcasa flotante
LIMPIEZA
• Do not modify or attempt to repair the appliance
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.
or the battery pack (as applicable) except as
(Ver página 6)
indicated in the instructions for use and care.
Lleve a cabo solamente aquellos trabajos de mantenimiento que se
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
especifican en las instrucciones deServicio.
WET/DRY VACUUM
Las ranuras de ventilación del dispositivo se deben mantener
despejadas en todo momento.
• Never use vacuum without tank and  lter prop-
Las piezas desmontables (incluyendo el colector de polvo) deben
erly installed.
retirarse para su limpieza.
• Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
Quite siempre el polvo y la suciedad de la herramienta. Observe
hearing loss.
que la manija se encuentre en todo momento limpia, seca y libre
• This product is suitable for collection of silica
de aceite o grasa. Detergentes y disolventes son nocivos para
materiales plásticos y demás partes aislantes. Emplee por ello para
dust when used in accordance with these in-
su limpieza únicamente jabón suave y un paño húmedo. No utilice
structions. To reduce the risk of health hazards
jamás solventes inflamables cerca de la herramienta.
from other vapors or dust, do not vacuum car-
Dependiendo del número de horas de funcionamiento, el filtro de
cinogenic, toxic or hazardous materials such
polvo debe sustituirse. Mantenga la máquina limpia con un paño
as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead,
seco y una pequeña cantidad de esmalte en aerosol.
pesticides or other health endangered materials.
No rocíe nunca con agua la pieza superior del aspirador: peligro
WARNING
para personas, peligro decortocircuito.
Al realizar tareas de mantenimiento, la herramienta se deberá
desmontar, limpiar y revisar, siempre que ello sea viable, sin poner
in dusty situations, wear appropriate respira-
en peligro al personal de mantenimiento u otras personas. Entre las
tory protection or use an OSHA compliant dust
medidas de precaución adecuadas se incluyen la descontaminación
extraction solution.
antes del desmontaje, la ventilación forzosa filtrada en el lugar
donde se desmonta la máquina, la limpieza de la zona de
• Always use common sense and be cautious when
mantenimiento y el uso de equipamiento de protección personal
using tools. It is not possible to anticipate every
adecuado.
situation that could result in a dangerous outcome.
Durante los trabajos de mantenimiento y reparación todas las piezas
Do not use this tool if you do not understand these
contaminadas que no hayan podido limpiarse satisfactoriamente
operating instructions or you feel the work is beyond
deben:
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
• Envasarse en bolsas bien selladas.
professional for additional information or training.
• Eliminarse de conformidad con los reglamentos vigentes en
• Maintain labels and nameplates. These carry
materia de eliminación de residuos.
important information. If unreadable or missing,
Un técnico de servicio cualificado debe inspeccionar el dispositivo
periódicamente. Por ejemplo, comprobar que los filtros no estén
contact a MILWAUKEE service facility for a free
dañados, así como la estanqueidad del dispositivo y el correcto
replacement.
funcionamiento del mecanismo de control.
WARNING
MANTENIMIENTO
grinding, drilling, and other construction activities
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con
contains chemicals known to cause cancer, birth
cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar
defects or other reproductive harm. Some examples
lista de servicio técnicos)
of these chemicals are:
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
• lead from lead-based paint
Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta
• crystalline silica from bricks and cement and other
y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries
masonry products, and
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
• arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
 lter out microscopic particles.
Volts
SÍMBOLOS
Direct Current
Lea las instrucciones detenidamente antes de conec-
tar la herramienta
Read Operator's Manual
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Double Insulated
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo
el aparato.
Wear eye protection
No subirse encima ni utilizar como escalera.
Do not step
Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.
Unlock
To reduce the risk of
Lock
injury, when working
Hi, Off , Low
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, dispo-
UL Listing for Canada and U.S.
C
US
nible en la gama de accesorios.
SPECIFICATIONS
Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos
y electrónicos no se deben desechar junto con
Cat. No. ..................................................... 0910-20
la basura doméstica. Los residuos de pilas y de
Volts.............................................................. 18 DC
aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger y
desechar por separado. Retire los residuos de pilas y
Battery Type ................................................. M18™
acumuladores, así como las fuentes de iluminación de
Charger Type................................................ M18™
los aparatos antes de desecharlos. Infórmese en las
Air Flow .......................................................50 CFM
autoridades locales o en su distribuidor especializ-
Suction.................................................... 47 in H2O
ado sobre los centros de reciclaje y los puntos de
recogida. Dependiendo de las disposiciones locales
Capacity............................................6 Gal. (22.5 L)
al respecto, los distribuidores minoristas pueden estar
Recommended Ambient
Some dust created by
obligados a aceptar de forma gratuita la devolución de
Operating Temperature ......................0°F to 125°F
power sanding, sawing,
residuos de pilas, aparatos eléctricos y electrónicos.
Wheel Base ................................................. 0923-20
Contribuya mediante la reutilización y el reciclaje
de sus residuos de pilas y de aparatos eléctricos y
Foam Filter............................................49-90-1990
electrónicos a reducir la demanda de materias primas.
Fleece Dust Bag...................................49-90-1989
Los residuos de pilas (sobre todo de pilas de iones de
Round Brush Tool .............................. 49-90-2017
litio) y de aparatos eléctricos y electrónicos contienen
Washable High Effi ciency Filter ........ 49-90-1977
valiosos materiales reutilizables que pueden tener
efectos negativos para el medio ambiente y su salud
Vacuum Power Tool Adapter ............. 49-90-2018
si no son desechados de forma respetuosa con el
medio ambiente. Antes de desecharlos, elimine los
datos personales que podría haber en los residuos de
sus aparatos.
V
Tensión
Corriente continua
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad británico
Marcado de conformidad ucraniano
3
Marcado de conformidad euroasiático
ESPAÑOL
Polvo de clase L (IEC 60335-2-69)
Los polvos que pertenecen a esta clase tienen
valores OEL > 1 mg/m³
37

Publicidad

loading