Descargar Imprimir esta página

Milwaukee M18 F2VC23L Manual Original página 41

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18
Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach
ot tak po prostu.
Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez
przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym
transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki
oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio
przeszkolone osoby. Cały proces winien odbywać się pod fachowym
nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać
następujących punktów:
Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są
zabezpieczone i zaizolowane.
Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się
przemieszczać we wnętrzu opakowania. Nie wolno transportować
akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem.
Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego
przedsiębiorstwa spedycyjnego.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Urządzenie używać tylko w nieuszkodzonym stanie. Nie odkurzać
bez filtra lub z uszkodzonym filtrem.
Nie należy stosować niebezpiecznych metod pracy.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas odkurzania
schodów.
Odrzucić wkład filtracyjny, worki filtracyjne i worki utylizacyjny
zgodnie z przepisami krajowymi.
UWAGA: Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytkowania w pomieszczeniach zamkniętych.
Zapewnić dobrą wentylację w miejscu pracy.
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało upuszczone,
uszkodzone, zostawiony na zewnątrz lub wrzucone do wody, należy
oddać je do punktu serwisowego lub producenta.
Zbieranie suchych materiałów
W przypadku odkurzania na sucho zaleca się stosowanie filtra
piankowego. (Pojedyncze opakowanie, Kat. Nr 4932 4798 05).
OSTRZEŻENIE! Substancje niebezpieczne dla środowiska
naturalnego. Odkurzane materiały mogą być niebezpieczne dla
środowiska naturalnego. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie
z przepisami dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń.
Po zakończeniu odkurzania na sucho należy wyjąć akumulator
przed jego rozładowaniem. Filtry: Sprawdzić filtry. Aby oczyścić filtr,
można go wstrząsnąć, wyszczotkować lub umyć. Przed ponownym
rozpoczęciem odkurzania na sucho należy odczekać do wyschnięcia
filtra. Worek na pył: Sprawdzić worek, aby określić poziom
napełnienia. W razie potrzeby należy wymienić worek na pył. Wyjąć
stary worek. Nowy worek montuje się, przesuwając kawałek kartonu
z gumową membraną przez króciec ssawny. Należy upewnić się,
że gumowa membrana przechodzi przez podwyższenie przy króćcu
ssawnym.
Po opróżnieniu: zamknąć pokrywę silnika na pojemniku i
zablokować zatrzaskami. Nie zasysać suchego materiału, jeśli filtr
nie jest założony. Wydajność ssąca urządzenia zależy od wielkości
i jakości filtra oraz worka na kurz. Należy zatem używać wyłącznie
oryginalnych filtrów i worków na kurz.
Odkurzanie na mokro
W przypadku odkurzania na mokro zaleca się stosowanie filtra
piankowego. (Pojedyncze opakowanie, Kat. Nr 4932 4798 06).
1. Usunąć wymienne baterie. (patrz strona 6)
2. Usunąć WSZYSTKIE resztki brudu ze zbiornika.
3. Zdejmij filtr wysokowydajny i zainstaluj filtr piankowy (patrz
strona 12/13 "Zdejmowanie/instalowanie filtra"). Upewnij się, że
klatka pływaka pozostaje na swoim miejscu.
80
Obudowa pływaka
4. Klatka pływakowa wyłącza ssanie, gdy zbiornik jest pełny.
Upewnij się, że pływak jest czysty i swobodnie porusza się w
klatce pływaka, zapewniając działanie zaworu pływakowego.
5.Włożyć wymienne baterie.
6.Włączyć odkurzacz i rozpocząć odkurzanie.
7.Wyłączyć odkurzać natychmiast po zakończeniu odkurzania na
mokro, bądź gdy zbiornik będzie pełny.
WSKAZÓWKA: W przypadku obniżenia mocy ssania należy
natychmiast wyłączyć odkurzacz i opróżnić zbiornik.
8.Usunąć wymienne baterie. (patrz strona 6)
9.Aby opróżnić zbiornik, podnieś wąż, aby odprowadzić nadmiar
płynu do zbiornika. Nie należy używać wlotu próżniowego w celu
opróżniania zawartości.
10. Zdjąć obudowę silnika i zutylizować ścieki zgodnie z
przepisami.
11.Regularnie czyścić wnętrze zbiornika i akcesoria ssące, przede
wszystkim po zakończeniu sprzątania mokrego lub lepkiego
materiału. Do czyszczenia należy używać ciepłej wody z mydłem.
Nie przechowuj odkurzacza z płynem w zbiorniku
Automatyczne wyłączanie ssania
Podczas zasysania cieczy wewnętrzny pływak unosi się przez cały
czas do góry, aż do nastąpienia uszczelnienia na wlocie silnika
i wyłączenia siły ssącej. Silnik pracuje wówczas głośniej, a moc
ssania zostaje drastycznie obniżona. W takim wypadku należy
natychmiast wyłączyć odkurzacz. Jeśli po osiągnięciu górnej pozycji
przez pływak i obniżeniu mocy zasysania urządzenie nie zostanie
wyłączone, nastąpi poważne uszkodzenie silnika. Przed ponownym
włączeniem urządzenia należy opróżnić zbiornik na brudną wodę.
WSKAZÓWKA: Jeśli odkurzacz przypadkowo się przewróci, może
stracić moc ssania. W takim wypadku należy wyłączyć odkurzacz i
ponownie go ustawić. Spowoduje to również przywrócenie pływaka
do jego normalnej pozycji.
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu
należy wyjąć wkładkę akumulatorową. (patrz strona 6)
Wykonywać tylko te prace konserwacyjne, które opisane są w
instrukcji obsługi.
Otwory wentylacyjne urządzenia muszą być utrzymywane w
czystości przez cały czas.
Elementy dające się odłączyć (w tym odpylacz) należy wyjąć do
celów czyszczenia.
Usuwać zawsze pył i zanieczyszczenia z przyrządu. Uchwyt
utrzymywać zawsze w stanie czystym, suchym i wolnym od oleju lub
smaru. Środki czyszczące i rozpuszczalniki działają niekorzystnie
na tworzywa sztuczne i inne części izolujące, dlatego też przyrząd
należy myć tylko wilgotną ściereczką nasączoną łagodnym mydłem.
Nigdy nie należy używać palnych rozpuszczalników w pobliżu
przyrządu.
W zależności od liczby godzin pracy, filtr przeciwpyłowy powinien
POLSKI
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
być wymieniany. Utrzymuj urządzenie w czystości za pomocą suchej
• Do not modify or attempt to repair the appliance
szmatki i niewielkiej ilości środka polerującego w sprayu.
or the battery pack (as applicable) except as
Nie wolnospryskiwać wodą pokrywy odkurzacza: Niebezpieczeństwo
indicated in the instructions for use and care.
porażenia prądem, niebezpieczeństwozwarcia.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
Do celów serwisowych maszynę należy zdemontować, oczyścić i
poddać konserwacji na ile to racjonalnie możliwe, nie powodując
WET/DRY VACUUM
szkód dla osób przeprowadzających konserwację i innych.
• Never use vacuum without tank and  lter prop-
Odpowiednie środki zapobiegawcze obejmują odkażenie przed
erly installed.
demontażem, zapewnienie lokalnej filtrowanej wentylacji w miejscu
demontażu maszyny, wyczyszczenie obszaru, w którym odbywa się
• Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
konserwacja oraz odpowiednia ochrona osobista.
hearing loss.
Podczas prac konserwacyjnych i naprawczych wszystkie
• This product is suitable for collection of silica
zanieczyszczone części, których nie można w sposób zadowalający
dust when used in accordance with these in-
wyczyścić, muszą być:
structions. To reduce the risk of health hazards
• Zapakowane w dobrze uszczelnione torby
from other vapors or dust, do not vacuum car-
• Utylizowane w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami
cinogenic, toxic or hazardous materials such
dotyczącymi usuwania odpadów.
as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead,
Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane przez
wykwalifikowanego technika serwisu. Na przykład sprawdź filtry pod
pesticides or other health endangered materials.
kątem uszkodzeń oraz sprawdź szczelność powietrzną urządzenia
WARNING
To reduce the risk of
oraz prawidłowe funkcjonowanie mechanizmu kontrolnego.
injury, when working
in dusty situations, wear appropriate respira-
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
tory protection or use an OSHA compliant dust
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee
extraction solution.
i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić
części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z
• Always use common sense and be cautious when
przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów
using tools. It is not possible to anticipate every
usługowych/gwarancyjnych).
situation that could result in a dangerous outcome.
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego.
Do not use this tool if you do not understand these
Przy zamawianiu należy podać numer oraz typ elektronarzędzia
operating instructions or you feel the work is beyond
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
bezpośrednio w Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
professional for additional information or training.
71364 Winnenden, Germany.
• Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
WARNING
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paint
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
 lter out microscopic particles.
Volts
SYMBOLE
Direct Current
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Read Operator's Manual
UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Double Insulated
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
Wear eye protection
akumulatorową.
Nie wolno stawać na wierzchu ani używać jako
Do not step
drabiny.
Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
Unlock
Lock
Pyły klasy L (IEC 60335-2-69)
Pyły należące do tej klasy mają wartości OEL
Hi, Off , Low
> 1mg/m³
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
UL Listing for Canada and U.S.
C
US
SPECIFICATIONS
Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie może być usuwany razem z
Cat. No. ..................................................... 0910-20
odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Volts.............................................................. 18 DC
Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny należy gromadzić i usuwać oddzielnie.
Battery Type ................................................. M18™
Przed utylizacją należy usunąć z urządzeń zużyte
Charger Type................................................ M18™
baterie, zużyte akumulatory oraz źródła światła.
Air Flow .......................................................50 CFM
Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklin-
Suction.................................................... 47 in H2O
gowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub
u wyspecjalizowanego dostawcy. W zależności od
Capacity............................................6 Gal. (22.5 L)
lokalnych przepisów, sprzedawcy detaliczni mogą
Recommended Ambient
być zobowiązani do bezpłatnego odbioru zużytego
Operating Temperature ......................0°F to 125°F
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Poprzez
Wheel Base ................................................. 0923-20
ponowne wykorzystanie i recykling zużytych baterii
oraz zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Foam Filter............................................49-90-1990
pomagamy zmniejszać zapotrzebowanie na surowce.
Fleece Dust Bag...................................49-90-1989
Zużyte baterie (zwłaszcza baterie litowo-jonowe) oraz
Round Brush Tool .............................. 49-90-2017
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawierają
Washable High Effi ciency Filter ........ 49-90-1977
cenne materiały nadające się do recyklingu, które
mogą mieć negatywny wpływ na środowisko naturalne
Vacuum Power Tool Adapter ............. 49-90-2018
i zdrowie użytkownika, jeśli nie zostaną zutylizowane
w sposób przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją
zużytego sprzętu należy usunąć wszelkie zamieszc-
zone na nim dane osobowe.
V
Napięcie
Prąd stały
Europejski Certyfikat Zgodności
Brytyjski Certyfikat Zgodności
Ukraiński Certyfikat Zgodności
3
Euroazjatycki Certyfikat Zgodności
POLSKI
81

Publicidad

loading