Descargar Imprimir esta página
natus Madsen Zodiac Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Madsen Zodiac:

Publicidad

Enlaces rápidos

Madsen Zodiac
Diagnostic y Clinical
para PC
Guía del usuario
Doc. N.º 7-50-1730-ES/09
N.º de pieza 7-50-17300-ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para natus Madsen Zodiac

  • Página 1 Madsen Zodiac Diagnostic y Clinical para PC Guía del usuario Doc. N.º 7-50-1730-ES/09 N.º de pieza 7-50-17300-ES...
  • Página 2 Aviso de copyright © 2016, 2019, 2021, 2022 Natus Medical Denmark ApS. Todos los derechos reservados. ® Otometrics, el icono Otometrics, AURICAL, Madsen, HI-PRO 2, Otoscan, ICS y HORTMANN son marcas registradas de Natus Medical Denmark ApS en EE. UU. y otros países.
  • Página 3 Solución de problemas ........................34 10 Servicio, limpieza y calibración ......................35 11 Especificaciones técnicas ........................50 12 Normas y advertencias ........................65 13 Otras referencias ..........................72 14 Fabricante ............................73 15 Instrucciones para la eliminación ..................... 73 Madsen Zodiac...
  • Página 4 Interfaz Madsen Zodiac - Otosuite El Madsen Zodiac se ha diseñado para funcionar con el módulo de inmitancia de Otosuite. Desde el módulo de inmitancia de Otosuite, que es compatible con NOAH, puede realizar pruebas, monitorizar los resultados de las pruebas, crear pruebas de usuario, guardar y exportar datos e imprimir informes.
  • Página 5 Uso previsto El Madsen Zodiac es un dispositivo para estudiar la impedancia diseñado para modificar la presión de aire en el canal auditivo externo y medir y representar gráficamente las características de movilidad de la membrana timpánica para evaluar la condición funcional del oído medio.
  • Página 6 Nota Indica que debería prestar atención especial. • Para obtener de forma gratuita un ejemplar impreso de la documentación del usuario, póngase en contacto con Natus Medical Denmark ApS (www.natus.com). Desembalaje Desembale cuidadosamente el dispositivo. Cuando desembale el aparato y los accesorios, conserve el material de embalaje. Si necesita enviar el dispositivo para su revisión, el embalaje original garantizará...
  • Página 7 Instalación en pared Para montar el Madsen Zodiac en la pared, consulte las instrucciones suministradas con el kit de instalación en la pared. Sonda En el momento de la entrega, la sonda ya está conectada al Madsen Zodiac.
  • Página 8 Cuando inicie el dispositivo, puede ajustar la hora manualmente o conectarse a Otosuite, donde la hora se ajusta automáticamente. Cómo encender y apagar el Madsen Zodiac 1. Para encender el Zodiac, pulse el botón On/Off (Encendido/Apagado) en la parte inferior derecha.
  • Página 9 Colocación de la oliva en las sondas ► 23 • • Limpieza de la sonda y de la punta de la sonda ► 38 Precaución • Coloque siempre una oliva en la sonda antes de insertarla en el oído del paciente. Madsen Zodiac...
  • Página 10 Colocación de la oliva en las sondas ► 23 • • Limpieza de la sonda y de la punta de la sonda ► 38 Precaución • Coloque siempre una oliva en la sonda antes de insertarla en el oído del paciente. Madsen Zodiac...
  • Página 11 La prueba se inicia automáticamente al presionar la oliva de exploración con cuidado en el canal auditivo y obtener un sellado adecuado. Detener la prueba Detenga la prueba retirando la sonda del oído en el que se realiza la prueba. Madsen Zodiac...
  • Página 12 El conector del transductor de inserción contralateral debe orientarse de forma correcta antes de insertarlo. Debe orientarse de modo que la curvatura del conector del cable coincida con la de la carcasa de la sonda. D. Adaptador de la correa para el hombro insertado en el bolsillo de la correa para el hombro. Madsen Zodiac...
  • Página 13 La sonda Diagnostic se sujeta a la correa para el hombro mediante el montaje de la correa para el hombro, tal como se muestra arriba. El indicador luminoso de cada botón muestra el color del oído de prueba seleccionado y el estado de la sonda. Madsen Zodiac...
  • Página 14 Uso de dos sondas con el dispositivo ► 16 • • Colocación de la oliva en las sondas ► 23 Colocación de la sonda en el oído del paciente ► 24 • • Limpieza de la sonda y de la punta de la sonda ► 38 Madsen Zodiac...
  • Página 15 El indicador luminoso muestra el color del oído de prueba seleccionado y el estado de la sonda. Botón Oído. Pulse este botón para cambiar el oído de la prueba. Botón Iniciar/Detener. Pulse este botón para iniciar o detener una prueba. Madsen Zodiac...
  • Página 16 Precaución • No utilice el transductor de inserción contralateral en un oído con secreción. En su lugar, utilice un transductor supraaural. Advertencia Para evitar la infección cruzada, utilice nuevas olivas cuando realice la prueba en cada paciente. • Madsen Zodiac...
  • Página 17 Si un canal auditivo se colapsa e impide que el estímulo entre en el oído, utilice el transductor de inserción o siga las directrices locales. Pruebas especiales El Zodiac puede realizar varias pruebas de inmitancia especiales, como ETF-P y timpanometría manual. Estas pruebas se describen en detalle en el manual de referencia del Zodiac. Madsen Zodiac...
  • Página 18 Para PC Si está utilizando Otosuite para la realización de las pruebas con el Madsen Zodiac Diagnostic o Clinical, puede efectuar pruebas de timpanometría y tipos avanzados de pruebas de reflejos. Puede consultar descripciones detalladas de estas pruebas en el manual de referencia del Madsen Zodiac.
  • Página 19 Timp y expl. de reflejo Tymp (timpanometría) • Haga clic para seleccionar la prueba Tymp (Timp.). Exploración de reflejo Haga clic para añadir Reflex Screening (Exploración de reflejo) a la prueba Tymp (Timp.). • Madsen Zodiac...
  • Página 20 Haga clic para seleccionar una búsqueda automática del umbral de reflejo. Los estímulos se presentarán de forma secuencial. Tono de sonda • Haga clic para seleccionar el tono de sonda deseado en Hz: – – 768 (solo clínica) – 800 (solo clínica) – 1000 Madsen Zodiac...
  • Página 21 Iniciar grabación (grabación de admitancia) • Haga clic para iniciar la grabación de las variaciones de admitancia. Visualización de los datos de la prueba El timpanograma Cambie para visualizar el timpanograma en modo binaural o monoaural. Recuperar datos del dispositivo. Madsen Zodiac...
  • Página 22 Puede seleccionar una configuración de prueba diferente de la seleccionada actualmente. • Haga clic para abrir la ventana Selector de pruebas. Esta ventana le permitirá cargar pruebas definidas por el usuario, configuraciones de pruebas especiales y pruebas predeterminadas de fábrica. Madsen Zodiac...
  • Página 23 Coloque la oliva en la sonda. Tenga en cuenta que el color y la forma de la oliva pueden variar. Cuando se retira la oliva, utilice el dedo índice para estabilizar la sonda y asegurar la carcasa de la cubierta del tubo (véase la imagen siguiente). Madsen Zodiac...
  • Página 24 Precaución • Utilice siempre una oliva con un tamaño adecuado. Si utiliza una sonda con una oliva del tamaño incorrecto o aplica demasiada fuerza, podría causar molestias innecesarias al paciente. Madsen Zodiac...
  • Página 25 El oído de prueba izquierdo ha sido seleccionado • El dispositivo está en modo inactivo Verde • Se está realizando la prueba Amarillo • Fuga Indicaciones de Otosuite Color Estado Verde • Durante las mediciones, Otosuite muestra los valores en línea sobre un fondo verde. Madsen Zodiac...
  • Página 26 2. Haga clic en las casillas de verificación junto con las pruebas que se incluirán en la secuencia. 3. Si fuera necesario, modifique los ajustes de reflejo que va a incluir en las secuencias de la prueba automática. Madsen Zodiac...
  • Página 27 Para sobrescribir un timpanograma, en la tabla de resultados haga clic para resaltar la curva que desee sobrescribir. 7.6.1 La pantalla de timpanometría Cuando se inicie la medición, verá cómo se ejecuta dicha medición en tiempo real en la pantalla. Selecciones del panel de control Gráfico de timpanometría Tabla de resultados Madsen Zodiac...
  • Página 28 • ratón en la fila de la medición que • Cambiar tipo va a editar y selecciónela en el • Intercambiar oído... Eliminar curva menú. • • Eliminar todas las curvas de este oído Madsen Zodiac...
  • Página 29 Guía del usuario Prueba ETF-I (Función de la trompa de Eustaquio – Intacta) Esta prueba solo está disponible si el Madsen Zodiac admite pruebas de diagnóstico. Procedimiento Para esta prueba se utilizarán tres filas de resultados de la tabla de resultados de timpanometría.
  • Página 30 La prueba se detiene automáticamente, aunque se puede detener manualmente en caso necesario. Haga clic en el botón Stop (Detener) en el panel de control, o en el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) en la sonda. • • La prueba se interrumpe inmediatamente. Madsen Zodiac...
  • Página 31 Lado de estímulo (Ipsi es el oído que tiene la sonda y Contra es el otro oído) • Frecuencia de estímulo • El nivel de umbral, si está determinado, o sin respuesta, si está determinada esta opción Si un umbral específico no se ha determinado, la medición aparece indicada por un marcador. Madsen Zodiac...
  • Página 32 La prueba se detiene automáticamente, aunque se puede detener manualmente en caso necesario. 1. Haga clic en el botón Stop (Detener) en el panel de control, o en el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) en la sonda. 2. La prueba se interrumpe inmediatamente. Madsen Zodiac...
  • Página 33 Haga clic en cada una de las mediciones de la tabla de datos para visualizar y editar las curvas correspondientes. Esta tabla muestra los ajustes y los resultados de la medición. Tono de sonda en Hz • • Lado de estímulo • Frecuencia de estímulo • Marcadores de estímulo activado / estímulo desactivado Madsen Zodiac...
  • Página 34 Hay pelos en el canal auditivo entre la oliva y la pared del canal auditivo • La punta de la sonda está ocluida por suciedad o líquido • Realice una verificación de la sonda para descartar problemas de funcionamiento de la sonda. Madsen Zodiac...
  • Página 35 Para usar las sondas Gen 2 con la unidad principal del 1096 Madsen Zodiac, se requiere una actualización de firmware mediante Otosuite 4.91 o superior.
  • Página 36 10. Fije la sonda de recambio a la unidad principal. Inserte el primer y el segundo tornillo y vuelva a conectar el tubo de presión. 11. Vuelva a conectar la alimentación. 12. Lleve a cabo la calibración de admitancia. Madsen Zodiac...
  • Página 37 Frecuencia Defina un plan de limpieza para el Zodiac y los accesorios, como las sondas y los auriculares. Requisitos previos Antes de limpiar, apague el Madsen Zodiac y desconéctelo de cualquier fuente de alimentación externa. • • Si es necesario, desconecte el transductor de inserción contralateral del Madsen Zodiac.
  • Página 38 10.2.4 Sustitución de la punta y los tubos para la sonda Quick Check Gen 2 Se ha detectado líquido o residuos en el interior de los tubos. Retire la cubierta del tubo para exponer los extremos del tubo. Madsen Zodiac...
  • Página 39 Guía del usuario Retire con cuidado los tubos de los canales. Nota No limpie los canales de sonido del cuerpo de la sonda, ya que esto podría ocasionar daños a la sonda. • Madsen Zodiac...
  • Página 40 Guía del usuario Quite la punta de los extremos de los tubos. Deseche los tubos usados. Sustituya los tubos con tubos nuevos del Kit de tubos de la sonda Quick Check Gen 2. Madsen Zodiac...
  • Página 41 Guía del usuario Coloque la punta en los extremos de los tubos. Coloque los tubos en los canales. Madsen Zodiac...
  • Página 42 10. Vuelva a colocar la cubierta del tubo de la sonda en el cuerpo de la sonda. 11. Lleve a cabo la calibración de admitancia. Advertencia • Use las sondas Madsen Zodiac Gen 2 solamente con la cubierta del tubo colocada. Madsen Zodiac...
  • Página 43 Retire la cubierta del tubo para exponer los extremos del tubo. Retire con cuidado los tubos de los canales. Nota No limpie los canales de sonido del cuerpo de la sonda, ya que esto podría ocasionar daños a la sonda. • Madsen Zodiac...
  • Página 44 Quite la punta de los extremos de los tubos. Deseche los tubos usados. Sustituya los tubos con tubos nuevos del kit de tubos de la sonda Diagnostic Gen 2. Nota Use solo los tubos de la sonda Natus con Madsen Zodiac. • Madsen Zodiac...
  • Página 45 Guía del usuario Añada el clip de retención de los tubos como se indica. Coloque la punta en los extremos de los tubos. Nota Asegúrese de que coincide el diámetro del tubo con el del canal. • Madsen Zodiac...
  • Página 46 Asegúrese de que los tubos se alinean correctamente de modo que el diámetro del tubo y el del canal son iguales. • 10. Vuelva a colocar la cubierta del tubo de la sonda en el cuerpo de la sonda. Madsen Zodiac...
  • Página 47 Guía del usuario 11. Lleve a cabo la calibración de admitancia. Advertencia Use las sondas Gen 2 de Madsen Zodiac solamente con la cubierta del tubo colocada. • Nota Siga las instrucciones para llevar a cabo la calibración de admitancia de la sonda.
  • Página 48 Las cavidades de prueba Si una cavidad de prueba queda contaminada, no la utilice. Deséchela y sustitúyala por otra nueva. Nota Limpie y desinfecte siempre la punta de la sonda antes de insertarla en una cavidad de prueba. • Madsen Zodiac...
  • Página 49 Verificación de sonda ► Consulte Se pueden realizar verificaciones adicionales de admitancia de las sondas. Consulte el manual de referencia del Madsen Zodiac. Calibración anual El dispositivo y las sondas deben ser calibrados una vez al año por un departamento de servicio técnico autorizado.
  • Página 50 Guía del usuario Especificaciones técnicas Identificación del tipo El Madsen Zodiac es el tipo 1096 de Natus Medical Denmark ApS Sistema de medición de conformidad Tono de sonda: 226 Hz a 85 dB SPL ± 3 dB 678 Hz a 72 dB SPL ± 3 dB 800 Hz a 70,5 dB SPL ±...
  • Página 51 Umbral de reflejo Estimulación umbral de reflejo ipsilateral y exploración contralateral - Tono de contralateral y exploración sonda >226 Hz 0 ms Latencia inicial/terminal: 0 ms 0 ms Tiempo de ascenso/caída: 250 ms 250 ms 100 ms Sobreimpulso/infraimpulso: Madsen Zodiac...
  • Página 52 Mín. TW, error del Mín. TW, error del 10 % Mín. SA, error del 5 % Mín. SA, error del 10 % bomba 5 % (daPa) (daPa) (daPa) (daPa) 50 daPa/s 100 daPa/s 200 daPa/s 400 daPa/s 600 daPa/s Madsen Zodiac...
  • Página 53 1600 Hz (punto nominal de –3 dB) Pendiente: La pendiente se sitúa entre +12 y +18 dB/octava por encima de 1600 Hz, con una tolerancia adicional de ±6 dB. Nivel: El nivel de ruido se indica en dB HL. Tolerancia: ±5 dB. Madsen Zodiac...
  • Página 54 12,5 14,5 Notas: De ANSI/ASA S3.6-2010, Tabla 5. De ANSI/ASA S3.6-2010, Tabla 7. Basado en datos internos de Natus. Sistema de presión de aire Rango: Normal +200 a –400 daPa/s. Extendido +400 a -600 daPa/s, Velocidad de barrido de presión: 50, 100, 200, 400, 600 daPa/s ±...
  • Página 55 28 mm x 22 mm x 125 mm (1,1" x 0,9" x 4,9"), longitud del cable 2800 mm (110") Sonda Diagnostic Gen 1: 10 mm x 10 mm x 25 mm (0,4" x 0,4" x 1,0"), longitud del cable 2445 mm (96") Madsen Zodiac...
  • Página 56 Calibración El equipo deberá calibrarse regularmente de conformidad con las normas EN 60645-5 y ANSI S3.39 Funcionamiento esencial Madsen Zodiac no tiene ningún rendimiento esencial y, en consecuencia, los requisitos aplicables son los indicados en la sección Normas: Normas Seguridad:...
  • Página 57 1096 Madsen Zodiac, kit de dispositivo/montaje de pared de la sonda Gen 2 8-35-10009 1096 Madsen Zodiac, kit de adaptación de la correa para el hombro de la sonda Gen 2 8-68-31961 1096 Oliva 3-6 mm, verde, tapón en forma de árbol, (100 uds.) 8-68-31962 1096 Oliva 6 mm, amarilla (100 uds.)
  • Página 58 1096 Cable de alimentación Zodiac, US(aprobación UL) con núcleo de ferrita 8-71-96100 1096 Cable de alimentación Zodiac, DK con núcleo de ferrita Cable 8-62-45900 Cable USB, 3 m con 2 ferritas 8-35-47800 1096 Cavidad, 2 cc, integrada (solo SA) Cavidad 8-35-47900 1096 Cavidades, kit multifrecuencia Madsen Zodiac...
  • Página 59 Instrucciones y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas para todos los equipos y sistemas El Madsen Zodiac está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del Madsen Zodiac debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno.
  • Página 60 Instrucciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética para todos los equipos y sistemas El Madsen Zodiac está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del Madsen Zodiac debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno.
  • Página 61 Instrucciones y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética - para equipos y sistemas ubicados en un entorno de uso sanitario profesional El Madsen Zodiac está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del Madsen Zodiac debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno.
  • Página 62 Instrucciones y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas para todos los equipos y sistemas El Madsen Zodiac está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del Madsen Zodiac debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno.
  • Página 63 RF fijos, debe considerarse la realización de un estudio electromagnético del centro. Si la fuerza del campo medida en la ubicación en la que se utiliza el Madsen Zodiac supera el nivel de conformidad aplicable de RF, debe observarse el Madsen Zodiac para verificar que el funcionamiento es normal.
  • Página 64 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones por RF móviles y portátiles Madsen Zodiac Se recomienda el uso del Madsen Zodiac en entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario del Madsen Zodiac puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el y los equipos de comunicaciones portátiles y móviles de RF (transmisores) y el Madsen Zodiac, según las recomendaciones siguientes, de acuerdo a la potencia máxima...
  • Página 65 Guía del usuario Normas y advertencias 12.1 Definición de símbolos El Madsen Zodiac y el módulo de inmitancia de Otosuite Título del símbolo según la Referencia de la Título de la norma del Símbolo normativa a la Explicación normativa símbolo...
  • Página 66 N.º de ref Parte 1: Requisitos tipo B aplicada de tipo B que Tabla D.1, generales para la seguridad cumple la normativa Símbolo 19 básica y funcionamiento IEC 60601-1. (ICE 60417-5480) esencial. Clasificación de la protección contra las descargas eléctricas. Madsen Zodiac...
  • Página 67 2 generales para la seguridad general instrucciones de uso para básica y funcionamiento conocer información de esencial. seguridad importante, como advertencias y precauciones, que, por distintos motivos, no puede incluirse en el propio producto sanitario. Madsen Zodiac...
  • Página 68 (ISO 7000-1051) y la información a en un solo paciente durante suministrar. un único procedimiento. NOTA: Los sinónimos de “no reutilizar” son “de un solo uso” y “usar una única vez”. Madsen Zodiac...
  • Página 69 (ISO 7000-0621) manipularse con cuidado. ISO 7000 / Símbolos gráficos que Radiación Indica unos niveles IEC 60417 pueden utilizarse en el electromagnética normalmente elevados y Símbolo 5140 equipo no ionizante potencialmente peligrosos de radiación no ionizante. Madsen Zodiac...
  • Página 70 Las siguientes condiciones o prácticas pueden presentar un posible riesgo de muerte o lesiones graves para el usuario o el paciente: • Utilice el equipo Madsen Zodiac solo en un hospital o clínica bajo la dirección de un profesional de la salud. • Cualquier PC conectado al Madsen Zodiac debe cumplir con la norma IEC-62368-1.
  • Página 71 Se debe advertir al usuario sobre un nivel de intensidad de estímulo elevado si se alcanza el límite de advertencia. • El Madsen Zodiac está indicado para ser utilizado por audiólogos, otorrinolaringólogos, otros profesionales de la salud o personal capacitado.
  • Página 72 Una prueba se detiene si se detecta una fuga en la sonda o se retira la sonda del oído. La luz de la sonda se muestra en amarillo y el icono de estado de la fuga aparece en la pantalla de Otosuite o el Madsen Zodiac.
  • Página 73 Instrucciones para la eliminación Natus Medical Incorporated tiene el compromiso de cumplir los requisitos de la Directiva 2012/19/UE de la Unión Europea sobre RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos). Este reglamento establece que los residuos eléctricos y electrónicos se deben recoger por separado para su correcto tratamiento y recuperación, con el objetivo de que los RAEE se puedan reutilizar o...