Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

3402125000_31-P5734_00_01_WEB 80 × 120 mm
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežično zvono
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
P5734
P5734B
Wireless Doorchime
Bezdrátový zvonek
Bezdrôtový zvonček
Dzwonek bezprzewodowy
Vezeték nélküli csengő
Brezžični zvonec
Drahtlose Klingel
Бездротовий дзвоник
Sonerie fără fir
Belaidis durų skambutis
Bezvadu durvju zvans
Juhtmeta uksekell
Безжичен звънец
Carillon sans fil
Campanello senza fili
Timbre inalámbrico
Draadloze deurbel
www.emos.eu
zdroj: 3402125000_31-P5734_00_01.indd

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emos P5734

  • Página 1 3402125000_31-P5734_00_01_WEB 80 × 120 mm zdroj: 3402125000_31-P5734_00_01.indd P5734 P5734B Wireless Doorchime Bezdrátový zvonek Bezdrôtový zvonček Dzwonek bezprzewodowy Vezeték nélküli csengő Brezžični zvonec RS|HR|BA|ME Bežično zvono Drahtlose Klingel Бездротовий дзвоник RO|MD Sonerie fără fir Belaidis durų skambutis Bezvadu durvju zvans Juhtmeta uksekell Безжичен...
  • Página 3 GB | Wireless Doorchime The set consists of a doorbell button (transmitter) and a chime (receiver). The chime is designed for constant connection to a 230 V AC/50 Hz power grid. Transmission between the button and the chime is carried via radio waves at a frequency of 433.92 MHz.
  • Página 4 Button power supply: 1× 3 V battery (type CR2032, included) Includes: double-sided adhesive tape Chime Description (see fig. 1) 1 – bell LEDs 3 – volume setting button 2 – speaker 4 – ringtone setting button Button Description (see fig. 2) 1 –...
  • Página 5 Installing the Doorbell Button (Transmitter) 1. Begin by pairing the button with the chime. 2. Before installation, check that the pair works reliably in the chosen spot. 3. Remove the mounting pad from the battery cover, see the fig. 3. 4.
  • Página 6 Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P5734, P5734B is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Página 7 Technické specifikace Dosah vysílání: až 150 m ve volném prostoru (v zastavěném prostoru může klesnout až na pětinu) Tlačítko: voděodolné; krytí IP56 Párování zvonku s tlačítky: funkce „self-learning“ Kapacita párování: maximálně 8 tlačítek na 1 zvonek Počet melodií: 10 Frekvence přenosu: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Napájení...
  • Página 8 Nastavení hlasitosti vyzvánění Je možno nastavit 5 úrovní hlasitosti. Stiskněte na zvonku opakovaně tlačítko . Každým stiskem se změní úroveň hlasitosti (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Při úrovni 0 % bude pouze blikat LED zvonku.
  • Página 9 řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5734, P5734B je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Página 10 SK | Bezdrôtový zvonček Súpravu tvorí tlačidlo zvončeka (vysielač) a domáci zvonček (prijímač). Zvonček je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti s napätím 230 V AC/50 Hz. Prenos medzi tlačidlom a zvončekom sprostredkovávajú rádiové vlny na frekvencii 433,92 MHz. Dosah závisí od miestnych podmienok a je až 150 m vo voľnom priestore bez rušenia.
  • Página 11 tlačidlo zvonenia, zvonček zazvoní, tlačidlo je spárované so zvončekom. Automaticky tým dôjde k ukončeniu režimu self-learning. 4. Pre párovanie viacerých tlačidiel opakujte pre každé tlačidlo postup od bodu 1. Pozn.: Pre prípad výpadku elektrickej energie obsahuje zvonček vnútornú pamäť, do ktorej sa ukladajú kódy aktuálne spárovaných tlačidiel. Po výpadku elektrickej energie teda nie je nutné...
  • Página 12 Inštalácia zvončeka (prijímača) 1. Zvonček je určený len na vnútorné použitie. Pri prevádzke musí byť umiestnený v elektrickej zásuvke 230 V AC/50 Hz tak, aby bol okolo neho voľný priestor a bol vždy prístupný. 2. Dosah vysielania (max. 150 m) je ovplyvnený miestnymi podmienkami, napríklad počtom múrov, cez ktoré...
  • Página 13 EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5734, P5734B je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Página 14 Opis dzwonka (patrz rys. 1) 1 – diody LED dzwonka 4 – przycisk do ustawiania 2 – głośnik melodyjki 3 – przycisk do ustawiania głośności Opis przycisku (patrz rys. 2) 1 – przycisk dzwonienia 4 – otwór do otwierania pojemnika 2 –...
  • Página 15 W dzwonku wielokrotnie naciskamy przycisk . Po każdym naciśnięciu poziom głośności zmienia się (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Przy poziomie 0 % będzie tylko migać dioda LED w dzwonku. Instalacja przycisku dzwonka (nadajnika) 1.
  • Página 16 W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s  r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P5734, P5734B jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:...
  • Página 17 HU | Vezeték nélküli csengő A készlet egy csengő nyomógombból (adóból) és egy csengőből (vevőből) áll. A csengő 230 V AC/50 Hz elektromos hálózathoz csatlakoztatva használható. A nyomógomb és a csengő közötti kommunikációt 433,92 MHz frekvenciájú rádióhullámok biztosítják. A hatótávolság szabad téren a helyi adottságok függvényében akár a 150 métert is elérheti interferencia hiányában.
  • Página 18 idő alatt nyomjuk meg a csengő nyomógombot, és ha a csengő megszólal, megtörtént a gomb párosítása a csengővel. Ezzel automatikusan lezárul az öntanuló üzemmód. 4. Több gomb párosításához ismételjük meg a lépéseket az 1. lépéstől kezdve az egyes gombokkal. Megj.: Áramszünet esetére a csengő rendelkezik belső memóriával, amelyben eltárolja az aktuálisan párosított nyomógombok kódját.
  • Página 19 A csengő (vevő) felszerelése 1. A csengő beltéri használatra szolgál. Működés közben 230 V AC/50 Hz konnektorba kell bedugni, hogy szabad tér legyen körülötte, és mindig hozzáférhető maradjon. 2. A rádió hatósugarát (ami max. 150 m) befolyásolják a helyi körülmények, például a falak száma, amelyeken keresztül a jelnek át kell haladnia, fém ajtókeretek és egyéb elemek (úm.
  • Página 20 így bejuthatnak a táplálékláncba és veszé- lyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s  r. o. igazolja, hogy a P5734, P5734B típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szö- vege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Página 21 Opis zvonca (glej sliko 1) 1 – LED diode zvonca 3 – tipka za nastavitev glasnosti 2 – zvočnik 4 – tipka za nastavitev melodije Opis tipke (glej sliko 2) 1 – tipka zvonjenje 4 – odprtina za odprtje prostora 2 –...
  • Página 22 4. Zadnji del pokrova pritrdite na steno z obojestranskim lepilnim trakom (priložen) ali z dvema vijakoma (nista priložena). Čeprav je tipka odporna proti vremenskim vplivom, namestite jo tako, da je zaščitena, npr.: v nišo. 5. Podložko za namestitev namestite na tipko. 6.
  • Página 23 škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5734, P5734B skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 24 Broj melodija zvona: 10 Frekvencija prijenosa: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. maks. Napajanje zvona: izmjenična električna struja 230 V/50 Hz Napajanje gumba: 1 baterija od 3 V (tipa CR2032, priloženo) Obuhvaća: obostrano ljepljiva traka Opis zvona (pogledajte sl. 1) 1 – LED lampice zvona 4 –...
  • Página 25 Podešavanje glasnoće zvona Možete postaviti 5 razina glasnoće. Nekoliko puta zaredom pritisnite gumb na zvonu. Svakim pritiskom mijenja se razina glasnoće (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Na 0 %, zvono je označeno samo treperenjem LED lampice zvona.
  • Página 26 EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5734, P5734B u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Página 27 Die Reichweite ist abhängig von den lokalen Bedingungen und beträgt bis zu 150 m im Freien ohne Störung. Das Set verfügt über die sog. „Self-learning“-Funktion – der Drücker kann einen eigenen Verbindungscode generieren, den die Klingel anschließend empfängt und im Speicher abspeichert. Auf diese Weise kann das Set um zusätzliche Drücker erweitert werden.
  • Página 28 3. Wenn die LED der Klingel aufleuchtet, lassen Sie die Taste los. Die Klingel schaltet automatisch in den „Self-learning“-Verbindungsmodus um, der ungefähr 25 Sekunden andauert. Halten Sie während dieser Zeit den Klingelknopf gedrückt, die Klingel klingelt, der Drücker ist mit der Klingel verbunden.
  • Página 29 6. Durch Betätigen des Drückers klingelt die Klingel. Dabei leuchtet die LED- Anzeige auf. Durch diese wird angezeigt, dass der Drücker das Funksignal gesendet hat. Von der Klingel wird die gewählte Melodie wiedergegeben. Anmerkung: Der Klingeldrücker (Sender) kann problemlos an Holz oder Ziegel- wänden angebracht werden.
  • Página 30 Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P5734, P5734B der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon- formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Página 31 Комплект має так звану функцію „self-learning“ – кнопка має можливість генерувати власний код сполучення, який потім отримує дзвоник і зберігає в пам‘яті. Комплект можна розширити за допомогою додаткових кнопок. Завдяки функції „self-learning“ це не впливає на сусідні дзвоники. Щоб правильно використовувати бездротовий дверний дзвоник, уважно прочитайте...
  • Página 32 Анулювання пам‘яті сполучених кнопок Натисніть і притримайте кнопку сполучення на дверному дзвонику Вставте дзвоник у мережу. Приблизно через 5 секунд розсвітиться світлодіод на дзвонику, відпустіть кнопку , світлодіод згасне. Відбудеться анулювання пам‘ять усіх сполучених кнопок. Вибір мелодії дзвоника 1. На дзвонику повторно натисніть кнопку зміни мелодії або...
  • Página 33 (наявність інших радіозасобів). які працюють на аналогічній частоті, наприклад, бездротові термометри, дверні контролери тощо). Досяжність передачі може швидко зменшуватися із-за цих факторів. Вирішення проблеми Дзвоник не дзвонить: • Дзвоникк може знаходитись поза зоною дії. • Відрегулюйте відстань між кнопкою дверного дзвоника та дзвоником, на...
  • Página 34 небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s  r. o. проголошує, що тип радіооб- ладнання P5734, P5734B відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті...
  • Página 35 3 – capacul etichetei 5 – suport de instalare 4 – orificiu pentru deschiderea capacului bateriilor Instalarea butonului/îndepărtarea suportului de instalare (vezi fig. 3) 1 – orificii pentru șuruburi Înlocuirea bateriei în buton (vezi fig. 4) Asocierea butonului cu soneria 1.
  • Página 36 în pachet). Cu toate că butonul este rezistent la intemperii atmosferice, amplasați-l astfel, încât să fie protejat, de ex. în nișă. 5. Reasamblați suportul de instalare pe buton. 6. Sunați prin apăsarea butonului soneriei. Apăsarea este însoțită de lumina LED de semnalizare, care semnalizează că butonul a emis semnalul radio. Soneria va reproduce melodia selectată.
  • Página 37 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P5734, P5734B este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Página 38 Techninės specifikacijos Perdavimo atstumas: iki 150 m atviroje erdvėje (gali sumažėti iki penktadalio apstatytoje zonoje) Mygtukas: atsparus vandeniui; apsauga IP56 Skambučio susiejimas su mygtukais: „savarankiško mokymosi“ funkcija Susiejimo pajėgumai: ne daugiau kaip 8 mygtukai vienam skambučiui Melodijų skaičius: 10 Perdavimo dažnis: 433,92 MHz, didžiausia ekvivalentinė spinduliuotės galia (e.
  • Página 39 Maždaug po 5 sekundžių užsidegs skambučio šviesos diodų lemputė. Atleiskite mygtuką. Šviesos diodų lemputė išsijungs. Visų susietų mygtukų melodijos bus ištrintos. Skambėjimo tono parinkimas 1. Kelis kartus nuspauskite skambučio melodijos keitimo mygtuką arba ant skambučio. 2. Kiekvieną kartą nuspaudus mygtuką skambės kita melodija. Bus parenkama paskutinė...
  • Página 40 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5734, P5734B atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo...
  • Página 41 LV | Bezvadu durvju zvans Komplektā ir durvju zvana poga (raidītājs) un zvans (uztvērējs). Zvans ir iz- strādāts pastāvīgam pieslēgumam pie 230 V maiņstrāvas/50 Hz elektrotīkla. Raidīšana starp pogu un durvju zvanu notiek, izmantojot radioviļņus 433,92 MHz frekvencē. Darbības attālums ir atkarīgs no vietējiem apstākļiem un var sasniegt līdz 150 m atklātā...
  • Página 42 3. Iedegsies zvana LED; atlaidiet pogu. Zvans automātiski pārslēgsies uz pašmācības režīmu, kas ilgst 25 sekundes. Šajā laikā nospiediet zvana pogu. Atskanēs zvana signāls un poga būs savienota pārī ar zvanu. Tas automātiski pārtrauc pašmācības režīmu. 4. Lai savienotu pārī vairākas pogas, atkārtojiet procedūru katrai pogai, sākot ar 1.
  • Página 43 vai metālus saturošiem materiāliem, piemēram, plastmasas logiem vai durvīm ar metāla rāmi. Šādos gadījumos raidītājs nedarbosies pareizi. Zvana (uztvērēja) ierīkošana 1. Durvju zvans ir paredzēts tikai lietošanai telpās. Darbības laikā tam ir jābūt pievienotam 230 V maiņstrāvas/50 Hz kontaktligzdai un ap to ir jābūt brīvai vietai, lai tam vienmēr varētu piekļūt.
  • Página 44 Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka vese- lību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P5734, P5734B atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Página 45 Nupu kirjeldus (vt joonis 2) 1 – helinanupp 4 – avaus patareipesa kaane 2 – LED avamiseks 3 – nimeplaadi kate 5 – paigaldusalus Nupu paigaldamine/paigaldusaluse eemaldamine (vt joonis 3) 1 – kruviavad Nupu patarei vahetamine (vt joonis 4) Nupu ühendamine kellaga 1.
  • Página 46 5. Asetage paigaldusalus tagasi nupule. 6. Kella helistamiseks vajutage nuppu. Vajutamisega kaasneb LED-valgus- tus, mis näitab, et nupp on edastanud raadiosignaali. Kell mängib valitud helinatooni. Märkus. Uksekella nupu (saatja) saab paigaldada puit- või telliskiviseinale ilma probleemideta. Kuid ärge asetage nuppu kunagi otse metallobjektidele või metalle sisaldavatele materjalidele, näiteks plastist aknale või metallraamiga uksele.
  • Página 47 Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P5734, P5734B vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavus- deklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
  • Página 48 Максимален брой свързани бутони: до 8 бутона на един звънец Брой мелодии: 10 Честота на излъчвания сигнал: 433,92 MHz, макс. 10 mW ефективна излъчвана мощност Захранване на звънеца: 230 V AC/50 Hz Захранване на бутона: 1 бр. батерия 3 V (тип CR2032, включена в ком- плекта) Комплектът...
  • Página 49 След около 5 секунди светодиодът на звънеца ще светне. Отпуснете бутона . Светодиодът ще изгасне. Паметта с всички сдвоени бутони ще бъде изтрита. Избиране на мелодия 1. Натиснете неколкократно бутона за настройки на мелодията или , разположен на звънеца. 2. При всяко натискане се чува различна мелодия. Последната възпроиз- ведена...
  • Página 50 устройства, които излъчват радиосигнал с близка честота, например безжични термометри, устройства за дистанционно отваряне на врати и други). Тези фактори могат драстично да намалят обхвата на действие. Откриване и отстраняване на неизправности Звънецът не работи: • Звънецът може да е извън обхвата. •...
  • Página 51 ните води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение P5734, P5734B е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст...
  • Página 52 Description du carillon (voir la Fig. 1) 1 – diodes LED du carillon 3 – bouton de réglage du volume 2 – baffle 4 – bouton de réglage de la mélodie Description du bouton (voir la Fig. 2) 1 – bouton du carillon 4 –...
  • Página 53 Réglage du volume du carillon Il est possible de régler 5 niveaux de volume. Appuyer de manière répétée sur le bouton du carillon. Chaque fois que vous appuierez sur le bouton, vous modifierez le niveau de volume (100 % – 75 % – 50 % –...
  • Página 54 Résolution des problèmes Le carillon ne sonne pas : • Le carillon peut se trouver hors de portée du signal. • Modifier la distance qui sépare le bouton du carillon du carillon. La portée peut également être impactée par les conditions locales. •...
  • Página 55 Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type P5734, P5734B est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 56 Installazione del pulsante/rimozione della rondella di installazione (cfr. fig. 3) 1 – fori per le viti Sostituzione della batteria nel pulsante (cfr. fig. 4) Abbinamento del pulsante al campanello 1. Collegare il campanello a una presa da 230 V CA/50 Hz. 2.
  • Página 57 4. Fissare il retro della rondella alla parete con nastro biadesivo (in dotazione) o due viti (non incluse). Pur essendo resistente alle intemperie, collocare il pulsante in un luogo protetto, ad esempio in una nicchia. 5. Riposizionare la rondella di installazione sul pulsante. 6.
  • Página 58 Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo P5734, P5734B è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 59 su memoria. Así, el kit se puede ampliar con interruptores adicionales. Gracias a la función “self-learning” los timbres contiguos no se afectan mutuamente. Para el uso correcto del timbre inalámbrico lea atentamente el manual de instrucciones. Especificaciones técnicas Alcance de la emisión: hasta 150 m en espacio libre (en espacios edificados puede disminuir hasta una quinta parte) Interruptor: resistente al agua;...
  • Página 60 Enchufe el timbre en la corriente. Tras unos 5 segundos se encenderá el LED del timbre, suelte el botón , el LED se apagará. La memoria de todos los interruptores vinculados se borrará. Selección del tono de llamada 1. En el timbre pulse repetidamente el botón de cambio de tono 2.
  • Página 61 mandos de puertas, etc.). El alcance de la emisión puede bajar de manera significativa por causa de la influencia de estos factores. Solución de problemas El timbre no suena: • Puede que el timbre esté fuera del alcance indicado. • Ajuste la distancia entre el interruptor del timbre y el timbre doméstico, el alcance puede estar afectado por las condiciones locales.
  • Página 62 Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P5734, P5734B cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Página 63 Installatie van de knop/verwijdering van het installatiepad (zie fig. 3) 1 – schroefgaten Vervangen van de batterij in de knop (zie fig. 4) De knop koppelen met de bel 1. Steek de deurbel in een 230 V AC/50 Hz stopcontact. 2.
  • Página 64 5. Zet het installatiepad terug op de knop. 6. Druk op de belknop om te rinkelen. Drukken op de knop gaat gepaard met een LED-signaal, dat aangeeft dat de knop een radiosignaal heeft verzonden. De deurbel speelt de gekozen melodie. Opmerking: De belknop (zender) kan probleemloos op houten of bakstenen muren worden geplaatst.
  • Página 65 Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type P5734, P5734B in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.emos.eu/download.
  • Página 66 škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Brezžični zvonec...

Este manual también es adecuado para:

P5734b