Página 1
¡ Estimada clienta, estimado cliente ! Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la compra de este producto de MELAG. Somos una empresa familiar de capital privado que está enfocada desde su fundación en 1951 sobre los productos de higiene para las clínicas.
Página 3
Índice de contenido Índice de contenido 1 Indicaciones generales ................................ 5 Símbolos usado en el documento ............................ 5 Reglas de distinción................................ 5 Eliminación .................................. 5 2 Seguridad .................................... 6 3 Descripción de prestaciones .............................. 8 Uso previsto.................................. 8 Procedimiento de esterilización ............................ 8 Tipo de suministro de agua de alimentación ........................ 8 Ejecución del programa ............................... 9 Dispositivos de seguridad.............................. 10 Características de los programas de esterilización ...................... 10...
Página 4
Índice de contenido 8 Información importante sobre el funcionamiento rutinario ................... 38 9 Esterilización .................................. 39 Preparación del material a esterilizar .......................... 39 Carga del autoclave................................ 40 Seleccionar un programa.............................. 42 Iniciar un programa................................ 43 Cancelación manual del programa ............................ 45 Finalizar el programa prematuramente.......................... 47 El programa ha finalizado .............................. 47 Extracción del material esterilizado ........................... 49 Almacenamiento material estéril............................ 49 10 Protocolización................................. 50...
Página 5
Información sobre manipulación segura. Eliminación Los dispositivos MELAG son sinónimo de máxima calidad y larga vida útil. Cuando, al cabo de un cierto número de años de servicio, desee poner definitivamente fuera de servicio su equipo MELAG, también podrá hacerlo en Berlín siguiendo las instrucciones de eliminación del equipo prescritas.
Página 6
Verifique después de desempacar que el equipo no presente daños de transporte. Solo permita que el equipo sea montado, instalado y puesto en servicio por personas autorizadas por MELAG. Las conexiones eléctricas y conexiones para agua de alimentación y agua residual deben de ser realizadas por un técnico especialista.
Página 7
(MELAG) y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté establecido el usuario o el paciente.
Página 8
3 Descripción de prestaciones 3 Descripción de prestaciones Uso previsto Los autoclaves Vacuclave 118 y 123 están diseñados principalmente para el uno en medicina. Los autoclaves son pequeños esterilizadores de vapor que cumplen con el estándar EN 13060. Trabajan con un proceso de vacío ...
Página 9
3 Descripción de prestaciones Ejecución del programa Un programa de tratamiento se ejecuta en tres fases principales: la fase de purga de aire y calentamiento, la fase de esterilización y la fase de secado. Después de iniciar un programa, se puede observar la ejecución del programa en la pantalla.
Página 10
3 Descripción de prestaciones Dispositivos de seguridad Control interno del proceso El sistema electrónico del autoclave tiene integrado un sistema independiente de evaluación del proceso (Safety Controller). Este compara entre sí durante un programa los parámetros del proceso, tales como las temperaturas, los tiempos y las presiones.
Página 11
Volumen de suministro Controle por favor el volumen de suministro antes de instalar y enchufar el equipo. Volumen de suministro estándar ▪ Vacuclave 118 o Vacuclave 123 ▪ Manual de uso ▪ Manual de uso Accesorios para autoclaves pequeños ▪ Protocolo de ensayos de fábrica incluyendo declaración de conformidad ▪...
Página 12
4 Descripción del equipo Vistas del equipo Parte frontal Tapa del lado del agua de alimentación Pantalla táctil con conexión USB a la derecha Puerta (abre hacia la izquierda) Manilla de la puerta Pata delantera (regulables) Vista posterior Conexión USB Conexión Ethernet Conexión para cable de red Salida de sobrellenado (con suministro...
Página 13
4 Descripción del equipo Vista interior Placa de puerta Cámara de esterilización Abrazadera de resorte para fijar los soportes Tapa del depósito Interruptor de red Soporte para sistema de tratamiento de agua MELAdem Botón de rearme de la protección frente al sobrecalentamiento Filtro de polvo/del equipo Válvula de descarga para vaciar el...
Página 14
4 Descripción del equipo Número de identificación del organismo notificado responsable de la evaluación de la conformidad 0035 según la Directiva de Equipos a Presión 2014/68/UE Número de identificación del organismo notificado responsable de la evaluación de la conformidad 0197 según el Reglamento (UE) 2017/745 sobre productos sanitarios Volumen de la cámara de esterilización Presión de funcionamiento en la cámara de esterilización...
Página 15
4 Descripción del equipo Pantalla táctil La interfaz de usuario consta de una pantalla táctil a color de 4,3 pulgadas. En el lado derecho de la pantalla hay una conexión USB para exportar datos (p. ej. protocolos) e importar datos (p. ej. actualizaciones de software). El contenido de las distintas áreas es dinámico y cambia en función del estado del equipo.
Página 16
4 Descripción del equipo Botón Denominación Descripción ESTADO DEL Acceder a los datos del equipo (p. ej. el número de serie) EQUIPO ADVERTENCIA Mensaje de advertencia disponible Maximizar la visualización de un mensaje de advertencia FALLO Mensaje de fallo disponible Maximizar la visualización de un mensaje de fallo Símbolo Descripción Rol de usuario: administrador...
Página 17
4 Descripción del equipo Área principal El área principal permite controlar la unidad mediante botones con los que se pueden seleccionar programas y activar y desactivar funciones. Cuando hay un programa en ejecución, se muestra su estado. Dependiendo del estado del equipo, se muestran mensajes o indicaciones para el usuario. Botón Denominación Descripción...
Página 18
4 Descripción del equipo Soportes para la carga Dependiendo de cómo utilice el accesorio, tenga en cuenta lo siguiente: En la pared posterior de la cámara de esterilización hay una abrazadera de resorte (pos. a) para fijar los soportes. Si utiliza un soporte A Plus, deslice el soporte (pos. b) hasta el tope dentro de la cámara de esterilización, hasta que el soporte encaje de forma audible y perceptible en la abrazadera de resorte.
Página 19
El incumplimiento de las condiciones de colocación puede provocar lesiones y/o daños en el autoclave. Pida consejo únicamente al personal autorizado de MELAG para el posicionamiento, la instalación y la puesta en funcionamiento. Este autoclave no debe usarse en zonas con peligro de explosión.
Página 20
5 Requisitos de instalación Espacio necesario Dimensiones Vacuclave 118 Vacuclave 123 Ancho 47 cm Altura 50 cm Profundidad, total 64 cm Distancia entre las patas del equipo 45 cm Distancia desde las patas traseras hasta la pared trasera 5 cm Distancia mínima en el lateral...
Página 21
5 Requisitos de instalación Espacio necesario adicional para el suministro de agua de alimentación Si el equipo se utiliza con un sistema de tratamiento de agua o un depósito de alimentación, se necesitará más espacio. Se debe garantizar un acceso libre de las mangueras y cables del equipo hasta un sistema de tratamiento de agua. Espacio necesario MELAdem 40 MELAdem 47...
Página 22
2-6 bar Parada de agua Se recomienda la instalación de una parada de agua con válvula de cierre (p. ej., de MELAG) por razones de seguridad, ya que el MELAdem 40/MELAdem 47 está constantemente bajo la presión del agua doméstica. IMPORTANTE Coloque la manguera de desagüe con una pendiente constante, sin bolsas ni torceduras. En caso de diferentes variantes de instalación, consulte con MELAG.
Página 23
AVISO Para actualizar el software del dispositivo, utilice únicamente los datos de actualización publicados por MELAG para el tipo de dispositivo correspondiente. Funcionamiento del dispositivo con medios de almacenamiento Para evitar la pérdida de datos, utilice únicamente medios de almacenamiento con las siguientes propiedades para guardar los datos de protocolo: funcional (sin malware, etc.)
Página 24
La instalación incorrecta puede provocar un cortocircuito, un incendio, daños por agua o una descarga eléctrica. Pueden producirse lesiones graves. Solo permita que el equipo sea montado, instalado y puesto en servicio por personas autorizadas por MELAG. Extracción del embalaje ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones debido a un transporte incorrecto! Levantar y transportar objetos demasiado pesados puede provocar daños en la columna vertebral.
Página 25
Un sistema de tratamiento de agua se conecta directamente a la red de agua potable. La selección de la unidad de tratamiento depende del número de esterilizaciones por día y las cargas respectivas. Todos los autoclaves MELAG se pueden complementar con una sistema de tratamiento de agua.
Página 26
6 Colocación e instalación Ejemplos de instalación Las siguientes páginas contienen ejemplos sobre los tipos de instalación recomendados para el suministro de agua de alimentación. IMPORTANTE Para obtener información detallada sobre la conexión de agua fría del sistema de tratamiento de agua, consulte el manual de uso de la instalación.
Página 27
Para un suministro automático de agua a través del kit de conexión para agua de alimentación (n.º art. ME09040, no incluido en el volumen de suministro), MELAG recomienda siempre una eliminación automática de agua a través del kit de conexión para agua residual (n.º art. ME09041, no incluido en el volumen de suministro). El kit de conexión debe instalarse siguiendo las instrucciones separadas.
Página 28
6 Colocación e instalación Pos. Descripción N.º art. Incluido en Salida de sobrellenado Contenido en el equipo Salida libre AB (integrada en el tanque/detrás de la pared posterior) Contenido en el equipo Adaptador de agua fría 3/4" a 1/4" (conexión directa a la tubería de ME09037 No incluido en el volumen agua)
Página 29
Para un suministro automático de agua a través del kit de conexión para agua de alimentación (n.º art. ME09040, no incluido en el volumen de suministro), MELAG recomienda siempre una eliminación automática de agua a través del kit de conexión para agua residual (n.º art. ME09041, no incluido en el volumen de suministro). El kit de conexión debe instalarse siguiendo las instrucciones separadas.
Página 30
6 Colocación e instalación Pos. Descripción N.º art. Incluido en Salida de sobrellenado Contenido en el equipo Kit de conexión para agua de alimentación ME09040 No incluido en el volumen de suministro Electroválvula con entrada externa de agua ME80057 ME09040 Tubería de entrada de agua de alimentación ME80068 ME09040...
Página 31
6 Colocación e instalación Nivelar el equipo Para que el equipo funcione correctamente y el agua residual/condensado pueda salir sin problemas de la cámara de esterilización, colóquelo en posición horizontal con ayuda de un nivel de burbuja. Retire la tapa del tanque de agua de alimentación. Retire la cubierta del tanque del equipo.
Página 32
6 Colocación e instalación Conectar el cable de red y extraer los accesorios AVISO Antes de encender el equipo por primera vez, debe aclimatarse a la temperatura ambiente pertinente (5-40 °C). Conecte el cable de red (pos. b) a la parte trasera del autoclave y baje la barra de seguridad (pos. a).
Página 33
Protocolo de instalación y montaje Como prueba de una correcta colocación, instalación y puesta en marcha, su distribuidor deberá rellenar el protocolo de colocación y deberá enviar una copia a MELAG para poder atender el equipo en garantía.
Página 34
7 Primeros pasos 7 Primeros pasos Encender el equipo Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü El equipo está conectado a la red eléctrica. ü El suministro de agua de alimentación está asegurado. El autoclave necesita Mín. 1,25 l de agua de alimentación para llenar por primera vez el sistema generador de vapor.
Página 35
7 Primeros pasos Abrir la puerta Después de encender el dispositivo Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü El equipo está encendido y en marcha. ü Se escucha un clic audible. Tire de la manilla de la puerta con cuidado y sin forzarla. IMPORTANTE: Deje la puerta abierta solo para cargar y descargar el equipo.
Página 36
7 Primeros pasos Apertura manual de emergencia de la puerta ATENCIÓN ¡Riesgo de quemaduras por vapor de agua caliente! Al abrir la puerta, puede salir vapor caliente de la cámara de esterilización (por ejemplo, si es necesario inmediatamente después de finalizar el programa). Pueden producirse quemaduras. Si el vapor de agua se escapa de la parte posterior de la unidad después de haberla apagado, espere hasta que el proceso haya terminado.
Página 37
7 Primeros pasos Utilizando la herramienta suministrada, deslice ligeramente hacia arriba el anillo de la parte inferior del tapón de cierre y, al mismo tiempo y con cuidado, abra la puerta. Vuelva a colocar el anillo en la posición inicial. Vuelva a colocar el tapón de cierre.
Página 38
Helix/MELAcontrol Pro (v. a.). Es posible usar otro sistema de comprobación según EN 867-5. Debido a la gran cantidad de sistemas de comprobación disponibles, MELAG no puede proporcionar asistencia técnica si se usa un sistema diferente. IMPORTANTE Documente los resultados de las pruebas.
Página 39
9 Esterilización 9 Esterilización Preparación del material a esterilizar Antes de la esterilización, lleve siempre a cabo una limpieza y desinfección adecuadas. Solo así podrá garantizarse una posterior esterilización de la carga. También debe de tener en cuenta los materiales empleados, líquidos de limpieza y ...
Página 40
Utilice contenedores de esterilización de aluminio. El aluminio conduce y almacena bien el calor y acelera así el proceso de secado. Los contenedores de esterilización cerrados deberán estar equipados, al menos en un lado con perforaciones o válvulas. Los contenedores de esterilización de MELAG, p. ej., MELAstore Box, satisfacen todos los requisitos de esterilización y secado.
Página 41
Al apilar los contenedores de esterilización, tenga cuidado de que las perforaciones no estén tapadas. Consejo: Los contenedores de esterilización de MELAG cumplen con todos los requisitos de EN 868-8 para una esterilización y secado exitosos. Están perforados en la tapa y el fondo y equipados con filtros de papel desechables.
Página 42
9 Esterilización Seleccionar un programa Todos los programas de esterilización se muestran en el menú Programas. En las siguientes tablas puede consultar para qué carga es más adecuado cada programa y cuáles son los programas de servicio disponibles. Para seleccionar el programa de esterilización, proceda de la siguiente manera: Seleccione el programa de esterilización en función de los productos que quiere esterilizar.
Página 43
9 Esterilización Programa Especialmente indicado para Cantidad máxima Tiempo Secado de carga funcionamiento Vacuclave Vacuclave Vacuclave Vacuclave ▪ Inactivación de Instrumentos: priones (p. ej., ▪ con embalaje 4 kg 5 kg 37-42 min 37-48 min Creutzfeldt- simple Jacob) Priones B ▪ con embalaje 3 kg 4 kg 37-41 min...
Página 44
9 Esterilización En la vista de programa, pulse INICIAR PROGRAMA. Ê Cuando se inicia el programa, el equipo comprueba la cantidad de agua de alimentación y la conductividad. Opciones del programa Secado adicional Si la carga es correcta, los tiempos de secado específicos del programa garantizan un buen secado del material estéril.
Página 45
9 Esterilización El programa está en marcha Después de iniciar un programa, se puede observar la ejecución del programa en la pantalla. Durante la ejecución del programa se muestran los siguientes valores: Pantalla de ejecución del programa: a) Parámetros del programa b) Nombre del programa c) Fase del programa d) Tiempo restante (tiempo restante del programa en minutos)
Página 46
9 Esterilización Confirme la pregunta de seguridad con SÍ y espere a que se cancele el programa. Ê El programa se considera fallido. La carga no se ha esterilizado. Ambos LED se iluminan en rojo. Presione DESBLOQUEAR PUERTA. Para confirmar un programa fallido, siga las instrucciones de la pantalla y pulse el botón correspondiente.
Página 47
9 Esterilización Finalizar el programa prematuramente Puede finalizar el programa antes de tiempo. Si cancela el programa antes del final del proceso de secado, la carga no está completamente seca y debe usarse inmediatamente. Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü...
Página 48
9 Esterilización El programa no ha finalizado correctamente ADVERTENCIA ¡Peligro de infección si la carga no es estéril! Si el LED de seguridad (LED derecho) se ilumina en rojo, el programa no ha finalizado correctamente. La carga no se ha esterilizado. Compruebe la pantalla y ambos LED siempre que finalice un programa.
Página 49
9 Esterilización Extracción del material esterilizado ATENCIÓN Peligro de quemaduras por carga caliente. Utilice un levantador de bandejas o guantes de protección contra el calor. ATENCIÓN Instrumentos no esterilizados a causa de embalajes dañados o reventados. Esto pondrá en peligro la salud de sus pacientes y del equipo de la clínica.
Página 50
En ese caso, prepare el medio de salida correspondiente y exporte los protocolos pertinentes. Si el programa continúa, se sobrescribe automáticamente el protocolo más antiguo. MELAG recomienda exportar los protocolos de forma automática, véase . Menú de protocolos El menú Protocolos le ofrece las siguientes opciones:...
Página 51
10 Protocolización Exportación posterior de protocolos Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü Como mínimo hay conectado y activado un medio de salida, véase Exportación de protocolos [} página 62]. En el menú principal, pulse Protocolos. Seleccione los tipos de protocolo para ver o exportar uno o varios protocolos de un tipo.
Página 52
10 Protocolización Después de exportar los protocolos se muestra el resultado (correcto/incorrecto). Pulse OK para confirmar el resultado. Medios de salida Tendrá la posibilidad de sacar los protocolos de programa realizados y archivados debidamente a través de los medios de salida que describimos a continuación: Símbolo Medio de salida Descripción...
Página 53
11 Pruebas de funcionamiento 11 Pruebas de funcionamiento Programas de servicio Resumen de los programas de servicio Programa Aplicación/Función Test de vacío Para medir la tasa de fuga; el test se debe realizar con el equipo seco y frío (sin carga) Test de vacío cámara: ▪...
Página 54
11 Pruebas de funcionamiento Presione INICIAR PROGRAMA. Espere a que finalice el test de vacío. Durante el test de vacío se indica la presión de evacuación, la temperatura y una previsión de cuándo terminará el test de vacío. Una vez transcurrido el tiempo de medición, se ventila la cámara de esterilización.
Página 55
11 Pruebas de funcionamiento Test de penetración de vapor El test de Bowie & Dick/Helix sirve para verificar la penetración del vapor de materiales porosos, como los textiles. Puede realizar rutinariamente una comprobación de la penetración de vapor para comprobar la función. Para el test Bowie &...
Página 56
12 Ajustes 12 Ajustes En el submenú del menú Configuración se pueden ajustar parámetros como el idioma, la fecha, el secado, etc. En el menú principal, pulse Configuración. Realice los ajustes en los submenús correspondientes. Ê Después de guardar, los ajustes se aplican inmediatamente y se vuelve al menú Configuración desde el submenú...
Página 57
12 Ajustes Configuración general Cualquier usuario puede cambiar la configuración general. Idioma En el submenú Idioma puede cambiar entre los idiomas activados. En el menú Configuración, pulse Idioma. Seleccione el idioma que desee con o Ê Cuando se realizan cambios en un ajuste, se activa el botón GUARDAR.
Página 58
12 Ajustes Pulse Ê Se abre la vista de calendario. Seleccione la fecha correcta en el calendario. Pulse (pasado) o (futuro) para seleccionar el mes. CONSEJO: Mantener pulsado = Pasos de 1 año Ê Cuando se realizan cambios en un ajuste, se activa el botón GUARDAR.
Página 59
12 Ajustes Pulse Ajuste la hora correcta con o y confirme con OK. Ê Cuando se realizan cambios en un ajuste, se activa el botón GUARDAR. Presione GUARDAR. Ê Se vuelve a mostrar el menú Configuración. Pantalla Adapte el brillo de la pantalla a sus preferencias. En el menú Configuración, pulse Pantalla.
Página 60
12 Ajustes Pulse uno de los botones para modificar el brillo de la pantalla. El brillo de la pantalla se puede ajustar en varios niveles. Pantalla más clara Pantalla más oscura La barra de color que hay debajo del valor permite hacerse una idea del contraste de color.
Página 61
12 Ajustes Filtro de polvo El submenú Filtro de polvo permite consultar y restablecer el estado del contador del filtro de polvo. El filtro de polvo se debe sustituir, como muy tarde, después de un año o 1000 ciclos, véase Intervalos de mantenimiento [} página 68].
Página 62
12 Ajustes Exportación de protocolos En el submenú Exportación de protocolos puede activar/desactivar la salida automática. Exportación de protocolos a una memoria USB En el menú Configuración, pulse Exportación de protocolos. Cambie el tipo de exportación pulsando OFF/ON. IMPORTANTE: Por defecto, está ajustada la exportación automática (salida inmediata) a una memoria USB.
Página 63
12 Ajustes Pulse para editar la Suministro. Seleccione el tipo de suministro con o Pulse OK para aplicar el cambio. Ê Se muestra la vista de Eliminación. Seleccione el tipo de eliminación con o Pulse OK para aplicar el cambio. Ê Cuando se realizan cambios en un ajuste, se activa el botón GUARDAR.
Página 64
12 Ajustes Secado El submenú Secado permite activar y desactivar de forma permanente el secado adicional. Tiene la opción de cambiar el tipo de secado preestablecido una vez al inicio del programa a través de las Opciones del programa [} página 44]. El secado adicional está desactivado por defecto. Para modificar el ajuste global del secado, proceda como se indica a continuación: En el menú Configuración, pulse Secado.
Página 65
12 Ajustes Introduzca el PIN correspondiente. Ê El símbolo del botón rol de usuario cambia. Ê Ahora hay más opciones de configuración disponibles en el menú. Ê Si el inicio de sesión se ha realizado correctamente, se muestra el menú Administración. Cierre de sesión como administrador Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü...
Página 66
12 Ajustes Cambo del PIN del administrador Cuando se entrega el equipo, el PIN de administrador está configurado de forma predeterminada en 1000. MELAG recomienda cambiar el PIN de administrador al poner en marcha el equipo. IMPORTANTE Si se pierde el PIN de administrador modificado, póngase en contacto con un técnico autorizado.
Página 67
Compruebe si todos los protocolos necesarios se han exportado a un medio de salida. Para obtener más información, consulte las instrucciones separadas "Information regarding software update and re-installation". El documento está disponible en el centro de descargas de nuestro sitio web, en www.melag.com/de/service/downloadcenter. Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü...
Página 68
13 Mantenimiento 13 Mantenimiento IMPORTANTE El trabajo de mantenimiento que se describe a continuación puede ser realizado por el usuario como parte de su propio mantenimiento. El resto de tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por un técnico autorizado. ...
Página 69
Cámara de esterilización, superficie de obturación de la cámara, soporte, bandejas Para que el equipo conserve su valor y evitar suciedades y depósitos persistentes, MELAG recomienda limpiar las superficies una vez por semana (p. ej., con el juego de limpieza para cámaras Chamber Protect, n.º art. ME01081).
Página 70
13 Mantenimiento Tanque de almacenamiento interno El tanque de almacenamiento interno se debe revisar y limpiar de forma regular. Respete los Intervalos de mantenimiento [} página 68]. Vaciar los tanques de agua de alimentación y de aguas residuales Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü...
Página 71
13 Mantenimiento Limpiar los tanques de agua de alimentación y de aguas residuales ATENCIÓN Riesgo de quemaduras debido al agua residual caliente. Al limpiar el tanque de aguas residuales, la salida de vapor de agua/condensado y de aguas residuales calientes puede provocar quemaduras. No limpie nunca el equipo mientras se esté...
Página 72
(p. ej. líquido lavavajillas). MELAG recomienda realizar una limpieza final con agua de alimentación.
Página 73
El mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento del dispositivo. Realice el mantenimiento con un set de mantenimiento original elaborado por MELAG. Al reemplazar las piezas de repuesto, solo se pueden usar piezas de repuesto originales de MELAG.
Página 74
14 Pausas de funcionamiento 14 Pausas de funcionamiento Duración del periodo de no funcionamiento Duración del periodo de no funciona- Medida miento Breves pausas entre dos esterilizaciones ▪ Mantenga la puerta cerrada para ahorrar energía. Pausas superiores a una hora ▪...
Página 75
14 Pausas de funcionamiento Transporte interno Para transportar el equipo dentro de una habitación o piso, proceda de la siguiente manera: Ponga el equipo fuera de servicio, ver Puesta fuera de servicio [} página 74]. Si se utiliza un sistema de tratamiento de agua, cierre la entrada de agua y desconecte las mangueras en la parte trasera del equipo.
Página 76
Solución de problemas online Encontrará una explicación de todos los mensajes en el portal de solución de problemas (Troubleshooting) del sitio web de MELAG (https://www.melag.com/es/service/troubleshooting). EN: https://bit.ly/3n7v00C Visualizar y leer los mensajes Cuando hay más de un mensaje, se indica el número en el botón correspondiente del área superior.
Página 77
Si no encuentra el evento correspondiente en las tablas siguientes o si sus medidas no conducen al éxito, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con el servicio de atención al cliente autorizado de MELAG. Tenga preparada la siguiente información: ▪...
Página 78
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 32003 a) El autoclave se ha apagado con el interruptor de a) No apague nunca el autoclave con el interruptor red durante la ejecución de un programa. de red mientras se esté ejecutando un programa. 32004 b) La clavija de red se ha desenchufado o no está...
Página 79
Lo que puede hacer 32471 Si se utiliza un sistema de tratamiento de agua Si se utiliza un sistema de tratamiento de agua de MELAG: de MELAG: a) Una manguera está doblada. a) Compruebe que no haya mangueras dobladas y, si fuera necesario, corrija el tendido.
Página 80
Compruebe el interruptor de flotador tal como se Si se utiliza un sistema de tratamiento de agua explica a continuación: de MELAG: 1. Extraiga la cubierta y la tapa del tanque de agua c) El suministro de agua de alimentación está...
Página 81
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 37460 a) El tanque de aguas residuales (lado derecho) a) Vacíe el tanque de aguas residuales (lado está lleno. derecho) utilizando el acoplamiento previsto para ello. b) El interruptor de flotador del tanque de aguas residuales (lado derecho) se atasca.
Página 82
Opcional si se utiliza un sistema de tratamiento de agua. El Programa Priones B con carga completa porosa. Opcional: automático a través del drenaje unidireccional con el adaptador de MELAG para el desagüe del tanque.
Página 83
16 Datos técnicos Tablas técnicas Calidad del agua de alimentación Requisitos mínimos para la calidad del agua de alimentación según EN 13060, apéndice C Ingrediente/propiedad Agua de alimentación Residuo de evaporación ≤ 10 mg/l Óxido de silicio, SiO ≤ 1 mg/l Hierro ≤ 0,2 mg/l Cadmio ≤ 0,005 mg/l Plomo...
Página 84
16 Datos técnicos Paso Universal B Priones B Delicado B Rápido B Rápido S Fase del programa P [mbar Tolerancia Tolerancia P/T SH12 3031 60/-60 ◄ 2042 ◄ ◄ Acumulación de presión Meseta SS11 3059 60/-60 ◄ 2062 ◄ ◄ Preparación Esterilización SS12...
Página 85
17 Accesorios y piezas de repuesto 17 Accesorios y piezas de repuesto En su comercio especializado podrá adquirir todos los artículos mencionados, así como una lista de accesorios adicionales. Accesorios para el equipo Categoría Artículo N.º art. Vacuclave Vacuclave Soportes Soporte A Plus ME82620 ME82630...
Página 86
ME01076 Tratamiento de agua MELAdem 40 intercambiador de iones ME01049 MELAdem 47 sistema de ósmosis inversa ME01047 Para la documentación Memoria USB MELAG ME19901 Otros Parada de agua ME01056 Juego de limpieza de calderas Chamber Protect ME01081 Piezas de repuesto Categoría...
Página 87
Certificate of Suitability According to the recommendations of the Commission for Hospital Hygiene and Infection Prevention at the Robert Koch Institute Manufacturer: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Address: Geneststraße 6-10 10829 Berlin Country: Germany ® ® Product: Vacuclave 118/Vacuclave...
Página 88
Glosario Glosario Agua de alimentación Conductividad es necesaria para la generación de vapor de agua para la es la capacidad de una sustancia química o mezcla de esterilización; valores orientativos para la calidad del agua sustancias para conducir o transferir energía u otras según la norma EN 285 y EN 13060 –...
Página 89
Técnico autorizado Un técnico autorizado es una persona que ha recibido una formación intensiva, está autorizada por MELAG y tiene Lote suficientes conocimientos técnicos y específicos sobre el El lote es el conjunto de la carga que ha sido sometida a dispositivo.
Página 90
MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany Email: info@melag.com Web: www.melag.com Manual original Responsable del contenido: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Reservados todos los derechos de modificación Su distribuidor...