Descargar Imprimir esta página

Fitting Instructions; Description Du Montage - bosal 026123 Instrucciones De Montaje

Publicidad

026123 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de achterlichten en de bumper.
3. Plaats de contraplaten "1" in het chassis t.p.v. de bestaande gaten.
4. Bevestig de trekhaak t.p.v. de gaten "A" m.b.v. 2 bouten M12x35, veerringen en sluitringen.
5. Monteer links de trekhaak op de bestaande gaten met contraplaatje "3" en plaatje "2" t.p.v. de
gaten "B" m.b.v. 2 bouten M12x35, veerringen en sluitringen.
6. Monteer rechts t.p.v. gat "C" de haak af met bout M12x35, veerring, sluitring en moer.
7. Monteer de rubber dop op de trekhaak t.p.v. gat "D" m.b.v. schroef M6x10.
8.
Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat t.p.v. de gaten "E" met 2 bouten M12x110(10,9), incl.
sluitringen en stoverborgmoeren.
9. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M12 - 79 Nm
M12(10,9) - 100Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
10. Monteer de bumper en de achterlichten terug.
11. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
026123 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Die Rücklichter und den Stoßfänger demontieren.
3. Die Gegenplatten "1" an die vorhandenen Löcher im Chassis legen.
4. Die Anhängevorrichtung mit zwei Schrauben M12x35, Federringen und Unterlegscheiben an die
Anhängevorrichtung befestigen.
5. An der linken Seite die Anhängevorrichtung mit Gegenplatte "3", Platte "2" und zwei Schrauben
M12x35, Federringen und Unterlegscheiben auf die vorhandenen Löcher (Löcher "B")
montieren.
6. Die Anhängevorrichtung an der rechten Seite mit einer Schraube M12x35, Federring,
Unterlegscheibe und Mutter an das Loch "C" montieren.
7. Die Gummiabdichtung mit einer Schraube M6x10 auf die Anhängevorrichtung (Loch "D")
montieren.
8. Die Kugelaufnahme und Steckdosenhalteplatte mit zwei Schrauben M12x110(10,9), Unterlegscheiben
und selbstsichernden Muttern an die Löcher "E" montieren.
9. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M12 - 79 Nm
M12(10,9) - 100Nm
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
10. Den Stoßfänger und die Rücklichter wieder montieren.
11. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2
N.B.W.)

026123 FITTING INSTRUCTIONS

1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Dismount the rear lights and the bumper.
3. Place the backing plates "1" in the chassis at the existing holes.
4. Fix the towbar at the holes "A" using 2 M12x35 bolts, spring washers and plain washers.
5. Mount on the LH side the towbar on the existing holes with backing plate "3" and plate "2" at the the holes
"B" using the M12x35 bolts, spring washers and plain washers.
6. Mount on the RH side at hole "C" using the M12x35 bolt, spring washer, plain washer and nut.
7. Mount the rubber cap on the towbar at hole "D" using the screw M6x10.
8. Mount the ball housing and socket plate at the holes "E" using 2 bolts M12x110(10,9), plain washers and
lock nuts.
9. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M12 - 79 Nm
M12(10,9) - 100Nm
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
10. Remount the bumper and the rear lights.
11. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use
whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)

026123 DESCRIPTION DU MONTAGE

1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2. Démonter les feux arrières et le pare-chocs.
3. Mettre les contre plaques "1" dans le châssis au niveau des trous existants.
4. Fixer l'attelage au niveau des trous "A" à l'aide des 2 boulons M12x35, des rondelles grower et des
rondelles plates.
5. Monter à gauche l'attelage sur les trous existants avec la contre plaque "3" et la plaque "2" au niveau des
trous "B" à l'aide des 2 boulons M12x35, des rondelles grower et des rondelles plates.
6. Monter à droite au niveau du trou "C" à l'aide du boulon M12x35, d'une rondelle grower, d'une rondelle
plate et d'un écrou.
7. Monter le bouchon caoutchouc sur l'attelage au niveau du trou "D" à l'aide d'une vis M6x10.
8. Monter le support de boule et le support de prise au niveau des trous "E" à l'aide des 2 boulons M12x110(10,9),
des rondelles plates et des écrous freins.
9. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M12 - 79 Nm
M12(10,9) - 100Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
10. Remonter le pare-chocs et les feux arrières.
11. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés
par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
8(9)

Publicidad

loading