Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11
DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
GUIDE DE DEMARRAGE
GUÍA DE INICIO
ERSTE SCHRITTE
GUIDA RAPIDA
INSTALLATIEHANDLEIDING
STARTHANDBOK
HURTIGVEILEDNING
ALOITUSOPAS
STARTVEJLEDNING
GUIA INICIAL
ÚVODNÍ NÁVOD
INSTRUKCJA INSTALACJI
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTATÓ
ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
НАЧАЛО РАБОТЫ
BAŞLAMA KILAVUZU
ÚVODNÝ NÁVOD
GHID DE START
ПОЧАТКОВИЙ ПОСІБНИК
This guide explains important point to note for installation and usage. The Operation Guide for the machine is
on the accompanying CD-ROM. View the Operation Guide when you use the machine after the initial setup
is completed.Keep this manual close at hand for reference whenever needed.
Ce guide fournit des instructions importantes concernant l'installation et l'utilisation de cet appareil. Le Mode d'emploi
de la machine se trouve sur le CD-ROM. Consultez le Mode d'emploi lorsque vous utilisez la machine après la
configuration initiale.Conservez ce guide à portée de main afin de vous y reporter ultérieurement en cas de besoin.
Esta guía presenta observaciones importantes de instalación y uso. La [Guía de Funcionamiento] se descarga desde
la propia máquina. Consulte el Manual de instrucciones para utilizar la máquina una vez finalizada la configuración
inicial. Mantenga este manual a mano para consultarlo cuando lo necesite.
Diese Anleitung erläutert wichtige Hinweise zur Installation und Verwendung. Die [Bedienungsanleitung] kann vom Gerät selbst
heruntergeladen werden. Rufen Sie das Bedienungshandbuch auf, wenn Sie das Gerät verwenden, nachdem die erste Konfiguration
abgeschlossen ist. Bewahren Sie diese Anleitung in greifbarer Nähe auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
La presente guida fornisce istruzioni importanti per l'installazione e l'utilizzo. Il [Guida operativa] viene scaricato
da questa stessa macchina. Visualizzare il Manuale di istruzioni quando si utilizza la macchina al termine della
configurazione iniziale. Tenere il presente manuale a disposizione per la consultazione in caso di necessità.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor de installatie en het gebruik. De [Bedieningshandleiding]
wordt gedownload vanaf de machine zelf. Raadpleeg de bedieningshandleiding wanneer u het apparaat gebruikt
verder na de installatie. Houd deze handleiding binnen handbereik zodat u deze indien nodig kunt raadplegen.
Den här handboken beskriver viktiga punkter som bör observeras vid installation och användning. [Bruksanvisning]
hämtas från maskinen. Läs bruksanvisningen när du använder maskinen efter det att den inledande inställningen
är klar. Förvara den här handboken på ett lättillgängligt ställe så att du kan använda den vid behov.
Denne hurtigveiledningen inneholder viktig informasjon om installasjon og bruk av maskinen. [Driftsveiledning] lastes
ned fra selve maskinen. Slå opp i brukerveiledningen når du bruker maskinen etter at den innledende konfigurasjonen
er ferdig. Oppbevar denne veiledningen på et tilgjengelig sted, slik at du kan slå opp i den ved behov.
Tämä opas sisältää tärkeitä asennusta ja käyttöä koskevia huomautuksia. [käyttöohje] ladataan tästä
laitteesta itsestään. Katso ohjeita käyttöohjeesta, kun käytät laitetta alkuasennuksen jälkeen. Säilytä tämä
käyttöopas tarpeen mukaan saatavilla.
Denne vejledning forklarer vigtige punkter angående installation og anvendelse. [Betjeningsvejledning]
kan hentes fra selve maskinen. Se i Driftsguiden, når du bruger maskinen, efter at den første installation er
udført.Opbevar vejledningen i nærheden som reference, når det er nødvendigt.
Este guia aborda pontos importantes a ter em consideração durante a instalação e utilização. O [Manual de funcionamento]
é transferido a partir da própria máquina. Visualize o Manual do Utilizador quando utiliza a máquina depois de concluída a
configuração inicial. Mantenha este manual fechado e acessível para utilizar como referência sempre que necessitar.
V této příručce jsou vysvětleny důležité připomínky k instalaci a používání. [Průvodce ovládáním] je k dispozici
ke stažení přímo z tohoto přístroje. Tento Návod k obsluze budete potřebovat, až provedete počáteční nastavení
a začnete zařízení používat. Uložte tento návod na vhodném místě, abyste si ho mohli kdykoliv prostudovat.
Niniejsza instrukcja opisuje ważne elementy procesu instalacji i użytkowania. Dokument [Instrukcja Obsługi] jest pobierany
bezpośrednio z urządzenia. Instrukcji obsługi należy używać podczas korzystania z urządzenia po wykonaniu konfiguracji
początkowej. Niniejszy podręcznik należy trzymać pod ręką, aby móc w razie konieczności z niego skorzystać.
Ez az útmutató fontos szempontot közöl a telepítésre és használatra vonatkozóan. A [Használati útmutató]
magáról a gépről tölthető le. Ha használja a gépet, akkor a kezdeti beállítás után olvassa el a Használati
utasítást. Tárolja ezt a kézikönyvet elérhető helyen, hogy könnyen megtalálja, ha szükséges.
Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και τη χρήση. Η λήψη του στοιχείου [Oδηγος
λειτουργιας] γίνεται από το ίδιο το μηχάνημα. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χειρισμού όταν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μετά την
ολοκλήρωση της αρχικής εγκατάστασης Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε προσιτό σημείο ώστε να ανατρέχετε σε αυτό όταν χρειάζεται.
В этом руководстве приводятся подробные указания по установке и эксплуатации аппарата. [Руководство по эксплуатации]
загружено с данного аппарата. Обратитесь к Руководству для пользователя после завершения первоначальной настройки
аппарата. Сохраните это руководство в доступном месте для дальнейших обращений к нему при необходимости.
Bu kılavuz, kurulum ve kullanımla ilgili olarak dikkat edilmesi gereken önemli noktaları açıklamaktadır. [Kullanma
kıavuzu] bu makineden indirilmiştir. İlk ayarlar tamamlandıktan sonra makineyi kullanacağınızda Kullanım
Kılavuzu'na başvurunuz. İhtiyaç duyulduğunda başvurmak üzere bu kılavuzu erişimi kolay bir yerde saklayınız.
Tento návod obsahuje dôležité informácie pre inštaláciu a používanie zariadenia. [Návod na používanie]
sa stiahne zo zariadenia samočinne. Pokiaľ idete zariadenie používat' po ukončení počiatočnej inštalácie,
preštudujte si Návod na obsluhu. Tento návod majte vždy k dispozícii pre prípad potreby v budúcnosti.
Acest ghid vă explică punctele importante care trebuie reţinute privind instalarea şi utilizarea. [Ghid
operaţional] este descărcat direct de la acest echipament. Consultaţi Ghidul de Utilizare atunci când utilizaţi
echipamentul după finalizarea setării iniţiale. Păstraţi acest manual la îndemână pentru consultări ulterioare.
Цей посібник містить важливу інформацію щодо встановлення та використання апарата. Тримайте посібник під рукою
для отримання довідкової інформації у разі потреби. Посібник з експлуатації апарата на українській мові недоступний.
MODEL: MX-M266N
MX-M316N
START GUIDE
English ........ 2
Français ...... 7
Español ..... 11
Deutsch .... 15
Italiano ...... 19
Svenska ...... 27
Norsk ........ 31
Suomi ........ 35
Dansk ........ 39
Português ... 43
Česky ........ 47
Polski ........ 51
Magyar ...... 55
Türkçe ....... 67
Slovensky .. 71
Română .... 75

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp MX-M266N

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MODEL: MX-M266N MX-M316N START GUIDE DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM START GUIDE English ..2 This guide explains important point to note for installation and usage. The Operation Guide for the machine is on the accompanying CD-ROM. View the Operation Guide when you use the machine after the initial setup is completed.Keep this manual close at hand for reference whenever needed.
  • Página 2: English

    English Do not install the machine in a location with poor air circulation. CAUTIONS A small amount of ozone is created inside the machine during printing. The amount of ozone created is not sufficient to be harmful; however, an unpleasant odor may be noticed during large copy runs, and thus the machine should be installed in a room with a ventilation Symbols in this manual fan or windows that provide sufficient air circulation.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    • Aside from instances provided for by law, SHARP is not responsible for elsewhere. failures occurring during the use of the product or its options, or failures due...
  • Página 4: Environmental Information

    If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
  • Página 5: Turning The Power On And Off

    "User". The factory default passwords for each account are shown below. Basic Specifications / Signing in as an "Administrator" will allow you to manage all the settings Copier specifications available via web browser. Model MX-M266N/MX-M316N Account Password Desktop Type User...
  • Página 6: Printer Specifications

    3-63/64” (H)) paper size Weight Approx. 10 kg (22.0 lbs.) Approx.5 kg (11.0 lbs.) Transmission Approx. 2 seconds * (A4 (8-1/2" × 11") Sharp standard time paper, normal characters, Super G3 (JBIG)) Without HDD 512MB Memory Automatic document feeder...
  • Página 7: Avertissements

    à Locaux exposés au rayonnement direct du soleil un autre endroit. A l’exception des dispositions réglementaires en vigueur, Sharp Corporation Les pièces en plastique risquent de se déformer, ce qui entraîne une décline toute responsabilité...
  • Página 8: Informations De Sécurité Importantes

    • Veuillez utiliser les cartouches de toner recommandées par SHARP. Si vous utilisez connectés à l’interface réseau. des cartouches de toner qui ne sont pas recommandées par SHARP, la qualité et les • Agissez avec précaution pour installer ou modifier les lignes téléphoniques.
  • Página 9: Mise Sous Tension Et Hors Tension

    Recyclage des cartouches d’impression usagées Les cartouches usagées, ainsi que les autres consommables intégrés au sein des imprimantes et systèmes multifonction Sharp, ont été conçus pour être recyclés et TENSION valorisés, conformément aux exigences locales. Nous vous invitons à contacter un organisme spécialisé...
  • Página 10 Vitesse de 56 feuilles/minute Sans agrafage numérisation  En mode standard avec du papier Sharp standard (A4 A3 (11” × 17”) / B4 (8-1/2” × 14”) : 250 feuilles (A4 (8-1/2" × 11")) (8-1/2" × 11") taille avec couverture de 6 %) et avec le A4 (8-1/2”...
  • Página 11: Símbolos Que Aparecen En Este Manual

    Las piezas de plástico pueden deformarse y se producirá suciedad. datos del original en otro lugar. Con la excepción de los casos contemplados por la ley, Sharp Corporation no se responsabiliza Ubicaciones con gas amoníaco de los daños causados por la pérdida de los datos de los documentos almacenados.
  • Página 12: Licencia De Software

    • Fuera de los casos previstos por la ley, SHARP declina toda responsabilidad por los fallos que se método correcto de eliminación. para los aparatos SÓLO PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA, Y...
  • Página 13: Conexión Y Desconexión De La Alimentación

    DE LA ALIMENTACIÓN Eliminación y tratamiento de los cartuchos En cuanto a los cartuchos usados de Sharp y otros consumibles de las copiadoras/ multifuncionales de Sharp, por favor tenga en cuenta que estos productos de desecho sean tratados de acuerdo con los requisitos legales de su área. Recomendamos que Esta máquina dispone de dos interruptores de alimentación.
  • Página 14: Finalizador

    Capacidad de papel 500 hojas  Utilizando papel de 80 g/m² (21 lbs.) Hora de Aprox. 2 segundos * (A4 (8-1/2” × 11”) papel estándar Sharp, 599 mm (Anchura) × 566 mm (Profundidad) × 139 mm (Altura) Dimensions transmisión caracteres normales, Super G3 - JBIG) (23-19/32"...
  • Página 15: Deutsch

    Aufbau des Geräts in der Nähe eines Diazo-Kopierers kann zu oder speichern Sie die Daten an anderer Stelle. verschmutzter Ausgabe führen. Die Sharp Corporation übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust, Gerät nicht an einem schlecht belüfteten Ort aufstellen. die sich aus dem Verlust gespeicherter Dokumentendaten ergeben. Gesetzliche Eine kleine Menge Ozon entsteht beim Druckvorgang.
  • Página 16 Papier und Tonerkartusche. • Berühren Sie niemals nicht isolierte Telefondrähte oder Apparate, außer wenn die Verwenden Sie nur von SHARP spezifizierte Produkte für die Tonerkartuschen und die Folie. Telefonleitung von der Netzwerk-Schnittstelle genommen wurde. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Telefonleitungen installieren oder ändern.
  • Página 17 örtliche Behörden nach Unterstützung zu fragen. Informationen über verfügbare Sammel- und Recycling Programme von Sharp finden Strom anschalten Sie auch auf unserer Webseite www.sharp.eu. Die Programme können von Land zu Land unterschiedlich sein. Stellen Sie den Hauptschalter in die Position “...
  • Página 18 A3 bis A5 (11” × 17” bis 5-1/2” × 8-1/2”) Abmessungen Papiergrößen (24-27/64” (B) × 24-19/64” (T) × 32-11/16” (H)) Etwa 2 Sekunden * (A4 (8-1/2" × 11") Sharp Standardpapier, normale Übertragungszeit Gewicht Etwa 51 kg (112,4 lbs.) Buchstaben, Super G3 (JBIG)) 938 mm (B) ×...
  • Página 19: Italiano

    Ambienti con gas di ammoniaca Ad eccezione di quanto previsto dalla legge, Sharp Corporation non si assume alcuna Se installata vicino a una copiatrice diazo la macchina potrebbe produrre copie sporche.
  • Página 20: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    La presa di corrente deve essere installata vicino all’unità e deve essere facilmente accessibile. includono la carta e le cartucce di toner. Assicurarsi di utilizzare solo prodotti SHARP specifici per le cartucce del toner e i lucidi. I cavi di interfaccia schermati devono essere utilizzati con questa apparecchiatura per mantenere la conformità...
  • Página 21 Caratteristiche tecniche di base / “Amministratore” consentirà di gestire tutte le impostazioni disponibili tramite il browser Web. Caratteristiche tecniche della copiatrice Account Password Utente users users Modello MX-M266N/MX-M316N Amministratore admin admin Tipo Desktop A colori Monocromatico Sistema copiatrice Copiatrice elettrostatica laser Inoltro di tutti i dati trasmessi a e Scansione (RSPF): 600 ×...
  • Página 22 A3 (11” × 17”) / B4 (8-1/2” × 14”): 250 fogli (A4 (8-1/2” × 11”)) Sharp (formato A4 (8-1/2” × 11”) con copertura 6 %) e il A4 (8-1/2” × 11”) / A4R (8-1/2” × 11”R) / B5 / (200 × 200 dpi) rilevatore automatico di colore.
  • Página 23: Nederlands

    Plastic onderdelen kunnen vervormd raken wat kan leiden tot vuile afdrukken. Behoudens voorzover wettelijk vereist kan Sharp Corporation niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadiging of verlies van gegevens als gevolg van verlies van opgeslagen origineelgegevens.
  • Página 24 • Gebruik door SHARP aanbevolen tonercartridges. Als andere tonercartridges dan door De SOFTWARELICENTIE wordt weergegeven wanneer u de software installeert SHARP aanbevolen worden gebruikt, werkt het apparaat wellicht niet naar behoren en levert vanaf de CD-ROM. Wanneer u alle software of een deel van de software op de cd-rom een mindere kwaliteit en mindere prestaties.
  • Página 25: Specificaties

    Wat uw gebruikte tonercartridges van Sharp en andere verbruiksmaterialen van kopieerapparaten en multifunctionele apparaten van Sharp betreft, moet u het afval verwijderen conform de wettelijke vereisten in uw gebied. We raden u aan om contact op te nemen met competente Druk op de toets [AAN] ( ) om de stroom uit te schakelen.
  • Página 26 Papierinvoereenheid voor 500 papierformaat Model vel (MX-CS12) vel (MX-CS13) Ongeveer 2 seconden* (A4 (8-1/2" × 11") Sharp standard paper, Overdrachtstijd A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11”×17”, 8-1/2”×14”, 8-1/2”×13-1/2”, normal tekens, Super G3 (JBIG)) Papierformaten 8-1/2”×13-2/5”, 8-1/2”×13”, 8-1/2”×11”, 8-1/2”×11”R, 5-1/2”×8-1/2”R...
  • Página 27: Svenska

    Undantaget vad lagen föreskriver har Sharp Corporation inget ansvar för eventuella Om en ultraljudsluftfuktare står på aktuell plats, ska du använda rent vatten skador och förluster till följd av förlust av lagrade dokumentdata.
  • Página 28: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    OCH VISSA ANDRA LÄNDER, TILL EXEMPEL NORGE återförsäljare eller närmaste auktoriserade servicerepresentant. OCH SCHWEIZ: Du är enligt lag skyldig att sortera och • Bortsett från de fall som regleras enligt lag, är SHARP inte ansvarig för funktionsfel lämna avfall till anvisad återvinningsstation. PRIVATA HUSHÅLL som uppstår under användningen av produkten eller dess tillval, eller fel som...
  • Página 29: Slå På Och Av Strömmen

    “index.pdf”. Acrobat Reader eller Adobe Reader från Adobe Systems Incorporated krävs om Modell MX-M266N/MX-M316N du vill visa handboken i PDF-format. Programmen kan hämtas från http://www. adobe.com/ om de inte är installerade på datorn.
  • Página 30 Ca 5,9 kg (13,0 lbs.) Ca 6,2 kg (13,7 lbs.) Registrerat A3 till A5 (11” × 17” till 5-1/2” × 8-1/2”) pappersformat Ca 2 sekunder * (A4 (8-1/2" × 11") Sharp-standardpapper, Överföringstid normala tecken, Super G3 (JBIG)) Stativ (Tillval) Utan HDD 512 MB...
  • Página 31: Norsk

    Med unntak av tilfeller som dekkes av loven, har Sharp Corporation ikke noe ansvar dokumentene.
  • Página 32 Programvarelisens varmt sted kan føre til at toneren i kassetten størkner. • Det lønner seg å bruke tonerkassetter som anbefales av SHARP. Hvis det brukes andre tonerkassetter enn de som anbefales av SHARP, er det ikke sikkert at maskinen oppnår PROGRAMVARELISENSEN vises når du installerer programvaren fra CD-ROM-...
  • Página 33: Spesifikasjoner

    Det finnes to kontoer som kan logge på fra nettleser: ”Administrator” og ”Bruker”. spesifikasjoner for kopimaskinen Standardpassordene fra fabrikken for hver konto vises nedenfor. Pålogging som ”Administrator” gjør det mulig å styre alle innstillinger som er tilgjengelige via Modell MX-M266N/MX-M316N nettleseren. Type Konsoll Konto...
  • Página 34 50 g/m (13 lbs. bond) til 105 g/m (28 lbs. bond) 56 ark/minutt Skannehastighet  Ved bruk av Sharp standardpapir (A4 (8-1/2” × 11”) størrelse Papiroppbevarings- 100 ark (80 g/m (21 lbs.)) (A4 (8-1/2” × 11”)) med 6 % dekning) i standardmodus og når automatisk kapasitet (eller maksimal stablehøyde på...
  • Página 35: Suomi

    Suoralle auringonvalolle alttiit sijainnit Laissa mainittuja tapauksia lukuun ottamatta Sharp Corporation ei ota vastuuta Muoviosat saattavat vääntyä ja seurauksena saattaa olla likainen vahingoista, jotka johtuvat asiakirjojen tallentamisen yhteydessä aiheutuneesta tietojen tulostusjälki.
  • Página 36 Dersom utstyret har blitt brukt I forretningsøyemed, menetyksestä tai muusta vahingosta. ta kontakt med din SHARP forhandler som vil informere deg om retur. Du kan bli © Copyright SHARP Corporation 2015. Kaikki oikeudet pidätetään. Kopiointi, fakturert for returkostnaden. Lite utstyr (og få kvanta) kan i noen tilfeller leveres til lokal muokkaus tai kääntäminen ilman kirjallista lupaa on kielletty, elleivät nämä...
  • Página 37: Tekniset Tiedot

    “Käyttäjä”. Alla esitetään oletusarvoiset salasanat kullekin käyttäjätilille. Sisäänkirjautuminen “Pääkäyttäjänä” sallii sinun hallinnoida kaikkia asetuksia, jotka Perus tekniset tiedot / ovat saatavilla, internet-selaimen kautta. Kopiokoneen tekniset tiedot Tili Salasana Käyttäjä users users Malli MX-M266N/MX-M316N Pääkäyttäjä admin admin Tyyppi Työpöytä Väri Mustavalkoinen Kaikkien lähetettyjen ja Kopiokonejärjestelmä Laser-elektrostaattinen kopiokone vastaanotettujen tietojen lähettäminen...
  • Página 38 (9 paunaa bond) - 49 g/m (13 paunaa bond) 56 arkkia/minuutti Alkuperäiset Skannausnopeus Normalpapier  Perustilassa käyttäen Sharp: paperityypit (A4 (8-1/2” × 11”)) 50 g/m (13 paunaa bond) - 128 g/m (34 paunaa bond) in standardipaperia (A4 (8-1/2” × 11”)-koko 6%:n peitolla) ja (200 ×...
  • Página 39: Dansk

    Med undtagelse af de tilfælde, der er fastsat i loven, påtager Sharp Corporation sig intet Papiret kan blive fugtigt og der kan dannes kondens inden i maskinen, hvilket kan ansvar for skader eller tab, der opstår på...
  • Página 40 Brugt elektrisk og elektronisk udstyr og batterier skal altid indleveres og behandles SEPARAT i overensstemmelse med lokale love og bestemmelser. Til trods for at SHARP Corporation har gjort alt for at gøre dette dokument så nøjagtigt Separat indlevering fremmer en miljøvenlig bearbejdning og og nyttigt som muligt, stilles der ingen garanti mht.
  • Página 41 For oplysninger om eksisterende Tryk på strømafbryderen, så den står på “ ”. Sharp indsamlings- og genbrugsprogrammer, som findes i nogle lande, bedes du se på vores website www.sharp.eu. Tryk på knappen [TÆND/SLUK] ( ) for at tænde maskinen.
  • Página 42 56 ark/minuttet Scanningsopløsning side (600 × 400 dpi)  I standardtilstanden skal du anvende Sharp standardpapir (A4 (8-1/2" × 11") (A4 (8-1/2" × 11") format med 6 % dækning) og automatisk (200 x 200 dpi) farvesporing slukket.Hastigheden varierer afhængigt af (ensidet) datamængden på...
  • Página 43: Português

    (O odor pode provocar ocasionalmente dores de cabeça.) Com a excepção das situações contempladas na lei, a Sharp Corporation não assume * Instale a máquina de modo a que as pessoas não fiquem directamente qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos resultantes da perda de dados de...
  • Página 44: Garantia

    PARTICULARES devem disponível. • Para além das instâncias previstas na lei, a SHARP não se responsabiliza por falhas utilizar as instalações Este equipamento contém uma BATERIA que não se deixa retira que ocorram durante a utilização do produto ou das suas opções, por falhas resultantes existentes de retorno para pelo usuário.
  • Página 45: Ligar E Desligar A Máquina

    Eliminação e tratamento do cartucho Esta máquina possui dois interruptores de alimentação. O interruptor de alimentação Os seus cartuchos de toner Sharp, bem como outros consumíveis de fotocopiadoras/ principal encontra-se na parte inferior esquerda, debaixo do painel frontal. O outro máquinas multifunções Sharp, devem ser tratados de forma adequada, em...
  • Página 46: Acerca Da Gestão Da Senha De Acesso

    Papel normal 50 g/m (13 lbs. bond) até 128 g/m (34 lbs. bond) digitalização Em modo normal utilizando papel normal Sharp (formato A4 (8- Duas faces 50 g/m (13 lbs. bond) até 105 g/m (28 lbs. bond) (A4 (8-1/2” × 11”)) 1/2”...
  • Página 47: Česky

    Papír by navlhnul a uvnitř stroje by se mohla vytvořit kondenzace, což by Kromě výjimek vymezených zákonem nenese Sharp Corporation žádnou vedlo k zásekům papíru a špatné kvalitě kopie.
  • Página 48 Zacházenískazetamiajejichlikvidace Z hlediska použitých tonerových kazet Sharp a dalšího spotřebního materiálu pro kopírky / multifunkční zařízení Sharp dbejte na to, aby s těmito odpady bylo řádně naloženo v souladu s požadavky právních předpisů ve vašem okolí. Doporučujeme v tomto ohledu kontaktovat příslušné poskytovatele služeb (např. firmy zabývající se recyklací...
  • Página 49: Zapnutí A Vypnutí

    Heslopropřihlášenísezpočítače Přes web prohlížeč je možné se přihlásit ke dvěma účtům: "Administrátor" a "Uživatel". Model MX-M266N/MX-M316N Výchozí tovární hesla pro všechny účty jsou uvedena v tabulce dole. Po přihlášení Stolní se jako "Administrátor" je možné spravovat veškerá nastavení dostupná přes web Barvy Černobíle...
  • Página 50 56 listů/minuta Rychlost skenování (600 × 400 dpi) s orientací na výšku  V režimu standard při použití standardního obrazce Sharp (A4 (8-1/2” × 11”)) (formát A4 (8-1/2” × 11”) a krytí 6%) a při vypnutí automatické (200 × 200 dpi) detekce barev.
  • Página 51: Polski

    Urządzenianiewolnoinstalowaćwmiejscusłabowentylowanym. Z wyłączeniem przypadków przewidzianych przez prawo, Sharp Corporation nie Podczas drukowania urządzenie wytwarza niewielkie ilości ozonu, niestanowiące zagrożenia ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenie lub utratę danych zachowanych dla zdrowia.
  • Página 52 Mając świadomość dołożenia wszelkich starań, by uczynić ten dokument tak zgodnym ze Przypomina o tym ten symbol, umieszczony na sprzęcie stanem faktycznym i pomocnym jak jest to tylko możliwe, firma SHARP nie daje żadnej elektrycznym i elektronicznym (lub opakowaniu)! gwarancji związanej z zawartością niniejszego dokumentu. Wszelkie informacje zawarte Jeśli sprzęt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH, należy skontaktować...
  • Página 53 Fabrycznekonto Fabrycznehasło Użytkownik users users Specyfikacjaurządzenia/specyfikacjakopiarki Administrator admin admin Przekierowaniewszystkich Model MX-M266N/MX-M316N transmitowanychiotrzymywanych Nabiurkowy Tryb kolorowy Czarno-biały danychdoadministratora Metoda System elektrofotograficzny (laser) (funkcjaadministracjidokumentów) kopiowania Skanowanie (RSPF): 600 × 600 dpi, 600 × 400 dpi Ta funkcja jest używana do przekierowywania wszystkich danych transmitowanych i Rozdzielczość...
  • Página 54  W trybie standardowym przy wykorzystaniu standardowego Rodzaje (A4 (8-1/2” × 11”)) papieru firmy Sharp (format A4 (8-1/2” × 11”) o pokryciu 6%) i podajników Dwustronny Podajnik Oryginałów (RSPF) (200 × 200 dpi) wyłączonej automatycznej detekcji kolorów. Prędkość zależy dokumentów...
  • Página 55: Magyar

    A műanyag részek eldeformálódhatnak, ami maszatos nyomatot eredeti adatokat máshol (is). eredményez. A törvényben foglalt eseteken kívül a SHARP nem felelős a tárolt dokumentumadatok Ammónia gázos helyek elvesztéséből adódó bármilyen kárért vagy veszteségért. Maszatos nyomatot okozhat, ha a gépet egy diazo másológép mellé telepítik.
  • Página 56 HA A KÉSZÜLÉKET KI AKARJA SELEJTEZNI, KÉRJÜK, • A törvényben foglalt eseteken kívül a SHARP nem felelős a termék vagy NE A KÖZÖNSÉGES SZEMETESKUKÁT HASZNÁLJA! opcionális kiegészítőinek használata során fellépő hibákért, a termék és opcionális NE DOBJA TŰZBE A LESELEJTEZETT KÉSZÜLÉKET!
  • Página 57: Műszaki Adatok

    A GÉP BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A kazetták hulladékként történő kezelése A használt Sharp tonerkazetták és a Sharp másolók vagy többfunkciós készülékek egyéb fogyóeszközei tekintetében vegye figyelembe, hogy ezek a hulladékok az adott térség jogszabályi előírásainak megfelelően kezelendők. Ajánljuk, hogy ennek A gépen két kapcsológomb található.
  • Página 58 (21 lbs.)) 56 oldal/perc Papírkapacitás Beolvasási sebesség (vagy a köteg magassága maximum 13 mm (1/2”))  Standard üzemmódban Sharp standard papír használatával (A4 (8-1/2“ × 11“)) Lapolvasási (A4 (8-1/2” × 11”) méret 6% lefedettséggel) és az automatikus (200 × 200 dpi) sebesség...
  • Página 59: Ελληνικά

    μια δυσάρεστη οσμή και για το λόγο αυτό το μηχάνημα πρέπει να εγκαθίσταται σε χώρο με Με την εξαίρεση των περιπτώσεων που καθορίζονται από τη νομοθεσία, η Sharp ανεμιστήρα εξαερισμού ή παράθυρα που παρέχουν επαρκή κυκλοφορία του αέρα. (Η οσμή...
  • Página 60 μπαταριών του πλησιέστερο αντιπρόσωπο τεχνικής εξυπηρέτησης. • Εκτός από τις περιπτώσεις που καλύπτονται από το νόμο, η SHARP δεν φέρει Πληροφορίες για την απόρριψη του συγκεκριμένου εξοπλισμού και των μπαταριών του καμία ευθύνη για βλάβες που συμβαίνουν κατά τη χρήση του προϊόντος ή των...
  • Página 61 υπηρεσιών (π.χ. εταιρείες ανακύκλωσης απορριμμάτων) για αυτόν τον σκοπό και να ζητήσετε την υποστήριξη των τοπικών αρχών, εφόσον απαιτείται. Για πληροφορίες σχετικά με τα υπάρχοντα προγράμματα συλλογής και ανακύκλωσης της Sharp σε Γυρίστε το διακόπτη ρεύματος στη θέση “ ”.
  • Página 62 50 έως 9.600 dpi *1 (εντολή σάρωσης *2) Ταχύτητα 56 φύλλα/λεπτό σάρωσης  Στη βασική λειτουργία με τη χρήση τυπικού χαρτιού Sharp (A4 (8-1/2” × 11”)) (μέγεθος A4 (8-1/2” × 11”) με κάλυψη 6%) και απενεργοποιημένη (200 × 200 dpi) τη...
  • Página 63: Русский

    Размещение рядом с диазокопировальной установкой может вызвать оригиналы важных документов или исходные данные где-либо еще. появление грязи на копиях. За исключением случаев, предусмотренных законом, компания Sharp Corporation не несет ответственности за любые убытки или ущерб, понесенные в результате Не устанавливайте аппарат в месте с недостаточной циркуляцией...
  • Página 64 включенные в руководство, могут быть изменены без предварительного уведомления. информацией по сдаче электроотходов. Возможны дополнительные расходы за их SHARP не несет ответственности за убытки и повреждения прямого или косвенного вывоз. Небольшое электрооборудование (и маленькие количества электроотходов) характера, связанные с использованием этого руководства.
  • Página 65: Включение Ивыключение Питания

    Базовые спецификации / Спецификации МФУ Заводской пароль по умолчанию для машины “admin”. Пароль для входа в систему с компьютера Модель MX-M266N/MX-M316N Существует две учетные записи, позволяющие войти в систему с web-браузера. Тип Настольный “Администратор” и “Пользователь”. Заводские настройки по умолчанию для данных...
  • Página 66 Подача бумаги / 1 000 листов в 2 лотках + Лоток ручной подачи на 100 листов Без скрепления скобками емкость  При использовании бумаги плотностью 80 г/м (21 ф.) A3 (11“ × 17“) / B4 (8-1/2“ × 14“): 250 листов A4 (8-1/2“...
  • Página 67: Türkçe

    Oluşan ozon miktarı zararlı değildir ama bir seferde çok fazla yazdırma kaydedin. işlemi yapıldığında hoş olmayan bir koku ortaya çıkabilir. Bu nedenle, Yasayla sağlanan durumların dışında, Sharp Corporation kaydedilen belge verilerinin makine yeterli hava dolaşımını sağlayacak pencerelerin veya vantilatörlerin kaybı Bu makine Independent JPEG Group tarafından geliştirilen modüllere sahip bulunduğu bir odaya kurulmalıdır.
  • Página 68 Bu ürün için kullanıcı tarafından değiştirilebilen standart sarf malzemeleri kağıt ve 785 nm + 10 nm/-15 nm toner kartuşudur. Pals sayısı (6,03 μs ± 0,021 μs) / 7 mm Toner kartuşları ve şeffaf film için sadece SHARP tarafından belirlenmiş ürünler Çıkış gücü Maks. 0,4 mW kullanın. Dikkat Burada belirtilenler dışındaki kontrollerin kullanımı...
  • Página 69 EEE Yönetmeliğine Uygundur Web tarayıcısından oturum açabilen iki hesap vardır: “Yönetici” ve “Kullanıcı”. Her TemelÖzellikler/Fotokopimakinesiözellikleri hesaba ait fabrika varsayılan parolaları aşağıda gösterilmektedir. “Yönetici” olarak oturum açılması, web tarayıcısıyla mevcut tüm ayarları yönetmenizi sağlar. Model MX-M266N/MX-M316N Hesap Parola Tipi Masaüstü Kullanıcı...
  • Página 70 Tarama hızı Orijinal kağıt İnce kağıt 35 g/m (9 lbs. bond) ila 49 g/m (13 lbs. bond)  Standart modda Sharp standart kağıt kullanıldığında (%6 (A4 (8-1/2” × 11”)) türleri Düz kağıt 50 g/m (13 lbs. bond) ila 128 g/m (34 lbs.
  • Página 71: Slovensky

    Miestasčpavkovýmivýparmi Okrem výnimiek vymedzených zákonom nenesie Sharp Corporation žiadnu Inštalácia stroja v blízkosti diazo kopírovacieho stroja môže mať za zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené stratou dát uložených dokumentov. následok nečisté kópie.
  • Página 72 (domácnosti) • Mimo zákonom stanovených prípadov firma SHARP nie je zodpovedná za závady, ktoré nastanú pri použití produktu alebo jeho doplnkov alebo za poruchy spôsobené Informácieolikvidáciitohtozariadenia nesprávnou obsluhou produktu alebo jeho doplnkov alebo iné...
  • Página 73: Zapnutie A Vypnutie

    ) na ovládacom paneli vpravo hore. spoločnosti recyklujúce odpad) a v prípade potreby požiadať o pomoc miestne úrady. Informácie o programoch spoločnosti Sharp zameraných na zber a recykláciu, ktoré Zapnutienapájania existujú v niektorých krajinách, nájdete na našej webovej lokalite www.sharp.eu.
  • Página 74 Tenký papier 35 g/m (9 lbs. bond) do 49 g/m (13 lbs. bond) (A4 (8-1/2” × 11”) Sharp (formát A4 (8-1/2” × 11”) a krytie 6%) a pri vypnutí Typ originálov Bežný papier 50 g/m (13 lbs. bond) do 128 g/m (34 lbs.
  • Página 75: Română

    Instalarea echipamentului langa un aparat de copiere diazo poate genera Cu exceptia prevederilor legale, Sharp Corporation nu este responsabila in nici un fel de pete pe documentele tiparite. pierderile sau daunele cauzate de pierderea datelor memorate.
  • Página 76: Software License

    Depozitarea într-un spaţiu fierbinte poate provoca solidificarea tonerului de cartuş. Avertizare: • Vă rugăm utilizaţi cartuşele de toner recomandate de SHARP. Dacă utilizaţi un alt cartuş de toner decât cel recomandat de SHARP, este posibil ca echipamentul să nu atingă nivelul de Acesta este un produs din Clasa A.
  • Página 77 Administrator admin admin Specificatii echipament / copiator Retransmiterea tuturor datelor receptionate sau transmise catre administrator Model MX-M266N/MX-M316N Desktop (functia administrare documente) Monocrom Culoare Retransmiterea tuturor datelor receptionate sau transmise Metoda Sistem Electrofotografic (laser) catre administrator (functia administrare documente)
  • Página 78: Specificatii Scaner De Retea

    Alimentator automat de documente Viteza de 56 pagini/min. scanare  Cand este in modul standard utilizand hartie standard Sharp Tipuri de alimentatorare (A4 (8-1/2” × 11”)) (format A4 (8-1/2” × 11”) cu 6% acoperire) si detectorul limentator automat reversibil de documente (RSPF) de documente (200 ×...
  • Página 79: Українська

    дані оригіналів в іншому місці. копій може бути відчутний неприємний запах, тому апарат слід встановлювати Окрім випадків, передбачених законодавством, корпорація Sharp не несе у приміщенні із вентилятором або вікнами, що забезпечують достатню відповідальності за жодні збитки або шкоду через втрату даних збережених документів.
  • Página 80 яку частину програмного забезпечення на компакт-диску або в машині, ви використання інших картриджів із тонером, окрім рекомендованих корпорацією погоджуєтеся з умовами ліцензії можуть. SHARP, максимальних якості і продуктивності може бути не досягнуто та існує ризик пошкодження апарату. • Наведені у цьому посібнику пояснення надано із розрахунком на наявність у...
  • Página 81: Технічні Характеристики

    Реєстрація із використанням облікового запису “Адміністратор” дозволяє налаштовувати всі параметри, що доступні через веб-браузер. Основні технічні характеристики / Технічні характеристики копіювального апарату Account Password User users users Модель MX-M266N/MX-M316N Administrator admin admin Тип настільний колір монохромний система Копір Лазерна електростатичного копір...
  • Página 82 сканування  У стандартному режимі із використанням стандартного подачі документів (8-1/2” × 11” (A4)) паперу Sharp (формату A4 (8-1/2” x 11”) із заповненням Формати оригіналів A3 - A5 (11” × 17” - 5-1/2” × 8-1/2”) (200 × 200 dpi) 6%) із вимкненим автоматичним виявленням кольору.
  • Página 83 The above label is affixed to the laser unit inside the machine. L’étiquette ci-dessus est apposée sur l’unité laser à l’intérieur de la machine. El nivel superior está fijado a la unidad de láser dentro de la máquina. Das oben dargestellte Etikett ist an der Lasereinheit und im Inneren des Geräts angebracht.
  • Página 84 PRINTED IN CHINA 2015C TINSM2282QSZZ...

Este manual también es adecuado para:

Mx-m316n

Tabla de contenido