Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E031002B
ISTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTANANCE OF FLATWORK IRONER M
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE MANUTENCIÓN
Apparecchi conformi alla direttiva europea:
GAS 90/396 CE che include anche le parti applicabili
delle direttive EMC e bassa tensione
Equipment conform to European directive:
GAS 90/396 CE that regards also the part apply
to EMC directive and low tension
Equipement conforme aux normes européennes:
GAS 90/396 CE qui regarde aussi les partes
applicables aux normes EMC et basse tension
Equipos conformes a la norma europea:
GAS 90/396 CE que incluye tambien las partes aplicables
De las normas EMC y baja tensión
Die Geräte entsprechen den Bestimmungen der EG- Richtlinie
GAS 90/396 sowie der EMC-Richtlinie und deN Anforderungen
der Niederspannungsrichtlinie.
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE MANUTENZIONE
MANGANI M
CALANDRE ASCIUGANTI MC/A
AND DRYING FLATWORK IRONERS MC/A
NOTICE POUR L'INSTALATION ET ENTRETIEN
REPASSEUSES M
SECHEUSES REPASSEUSES MC/A
PLANCHADORAS M
CALANDRAS SECADORAS MC/A
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
KALANDER MC/A
MANGEL M
10/03/06
IMESA S.p.A.
Via degli Olmi 22
31040 Cessalto (TV), Italia
tel. +39.0421.468011
fax +39.0421.468000
www.imesa.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imesa MC/A 150

  • Página 1 GAS 90/396 CE que incluye tambien las partes aplicables De las normas EMC y baja tensión Die Geräte entsprechen den Bestimmungen der EG- Richtlinie GAS 90/396 sowie der EMC-Richtlinie und deN Anforderungen IMESA S.p.A. der Niederspannungsrichtlinie. Via degli Olmi 22 31040 Cessalto (TV), Italia tel.
  • Página 2 E031002B 10/03/06 INDICE INDEX 1. Contenuto del manuale 1. Introduction 2. Norme di sicurezza 2. Safety precautions 3. Responsabilità del costruttore 3. Manufacturer’s liability 4. Disimballaggio e posizionamento 4. Unpacking 5. Identificazione della macchina 5. Identification of the machine 6. Locale d’installazione 6.
  • Página 3 E031002B 10/03/06 INHALTSVERZEICHNIS 1. Über diese Anleitung 2. Sicherheitshinweise 3. Verantwortlichkeit des Herstellers 4. Auspacken und Positionieren 5. Erkennung des Kalanders 6. Installationsraum 7. Ablassleitung der Verbrennungsgase u. Luftfeuchtigkeitsleitung 8. Elektrischer Anschluss 9. Gasanschluss 10. Dichtheitskontrolle 11. Fehlermeldungen 12. Arbeitsstundenzähler 13.
  • Página 4 E031002B 10/03/06 1. CONTENUTO DEL MANUALE Seguire sempre con molta cura le istruzioni di Il presente manuale è dedicato all’installazione e stiratura riportate su ciascun capo di biancheria. alla manutenzione di mangani e di calandre asciuganti industriali. E’ redatto in considerazione E’...
  • Página 5 E031002B 10/03/06 Queste avvertenze non coprono tutti i possibili rischi. L’utilizzatore deve perciò procedere con la massima cautela nel rispetto delle norme. 3. RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE Le istruzioni riportate in questo manuale non sostituiscono ma integrano gli obblighi per il rispetto della legislazione vigente sulle norme di sicurezza ed antinfortunistica.
  • Página 6 (si verifichi la relativa L’apparecchiatura è identificabile tramite una scheda tecnica). targhetta adesiva recante il numero di matricola, modello, potenza e caratteristiche tecniche. MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 Ricambi e/o interventi presuppongono l’esatta individuazione del modello ai quali sono destinati.
  • Página 7 E031002B 10/03/06 scheda tecnica allegata. 8. COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere eseguito da personale professionalmente qualificato e deve soddisfare i requisiti delle vigenti norme e/o regolamenti locali e nazionali. Controllare che la tensione di alimentazione sia corrispondente a quella indicata nei dati di targa.
  • Página 8 E031002B 10/03/06 tipo di gas utilizzato e conformi alla normativa posiziona in stand-by sino al ripristino della vigente del paese di destinazione. Installare un posizione della barra salvadita. Se l’allarme si riduttore pressione opportunamente verifica senza che effettivamente l’area di stiratura dimensionato, sul tubo di alimentazione del gas e sia impegnata, verificare l’efficienza del fine corsa fornire la linea di una valvola a chiusura manuale.
  • Página 9 E031002B 10/03/06 dell’inverter. straordinaria deve essere effettuato da personale professionalmente qualificato. Accertarsi che tutte AL6 (solo per calandre a gas) le alimentazioni siano scollegate prima di eseguire è avuta caduta pressione qualunque manutenzione. tessuti faticano scivolare nell’alimentazione del gas: se la temperatura del Quando rullo è...
  • Página 10 E031002B 10/03/06 Per i mangani dotati di ventola di aspirazione, Mantenere lubrificate tutte le parti meccaniche in movimento (pignoni, cuscinetti, satelliti laterali). controllare ogni quattro mesi il serraggio delle viti di collegamento meccanico e della vite di NOTA: il riduttore è a lubrificazione permanente e serraggio della girante sull’albero.
  • Página 11 E031002B 10/03/06 delle bande. Agire simmetricamente sul perno 19. CONDIZIONI DI GARANZIA all’interno della spalla destra e su quello all’interno della spalla sinistra in modo che il tiraggio delle Per le condizioni di garanzia, fare riferimento al bande di stratura sia uniforme. listino.
  • Página 12 E031002B 10/03/06 1. INTRODUCTION 16 years of age. This manual contains instructions on installation and maintenance of flatwork ironer and drying The builder is not responsible for external flatwork ironers in conformity to the present connections not duly performed. Community Regulations. IMPORTANT NOTES This manual is for technician’s use;...
  • Página 13 E031002B 10/03/06 non respect of European safety standards the two preset holes. Sling the machine and lift it during machine utilisation; in a perfectly vertical position. incorrect installation of the machine; neglect incorrect observance instructions included in this manual about programmed maintenance neglect incorrect...
  • Página 14 Set a differential locking device with an open contact of at least 3 mm, according to the current MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 regulations. Open the side panel using the key provided with...
  • Página 15 E031002B 10/03/06 Drying ironer 1500 Gas kind and family 2E and 2H Posit. C 18,8 Posit. C 2L and Posit. D G30 and 3+ and 27,7 Posit. B 3B/P Drying ironer r 1800 Gas kind and family 2E and 2H Posit.
  • Página 16 E031002B 10/03/06 be pushed together just after the machine starting, The roll temperature has raised above the safety when the software version is displayed. limit. Put the machine in COOLING, and go on If the working hour number is below 999 the ironing to ensure the integrity of the iron bands information is directly displayed, if it is above 999 until the temperature go below the alarm limit.
  • Página 17 E031002B 10/03/06 ironer for all the roller length in order to avoid between each detacher and the ironing roller. depressions on padding (usually on the middle of Each month clean the humid air and exhausted the roller). gas suction fan in order to take off al the When completed the first part of the covering, with the steel wool, optimal dimensions of the roll are: eventual deposits.
  • Página 18 When a machine cannot work anymore, you have to scrap it in conformity of current legislation, separating metal parts, plastic and glass parts. 19. WARRANTY Please, refer to IMESA official price list for all the warranty condition. Starting from shipment...
  • Página 19 E031002B 10/03/06 1. INTRODUCTION faut pas laisser les enfants jouer à proximité de la Ce manuel concerne l’usage des sécheuses laveuse et des lessives. repasseuse et des repasseuses industrielles, en conformité avec à la Directive Communautaire en Branchement supplémentaires à la machines de l’ vigueur.
  • Página 20 E031002B 10/03/06 3. RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR Les instructions de ce manuel ne remplacent pas, La machine doit être complètement désemballée mais complètent les obligations de respect des voisin le lieu d’installation: ils doivent être coupées règles de sécurité et de prévention des accidents. les bandes, et déplacé...
  • Página 21 E031002B 10/03/06 L’altération, suppression, l’absence plaques d’identification ou tout ceci qui ne permit pas la sure identification de la machine, rend difficile chaque opération d’installation et entretien et porte à décliner la garantie. LOCAL D’INSTALLATION POSITIONNEMENT. Toutes les opérations d’installation doivent être faites techniciens autorisés...
  • Página 22 E031002B 10/03/06 satisfaire les conditions requises de normes en vigueur et/ou les règlements locaux et nationaux. MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 Contrôler que la tension d’alimentation soit correspondant à la quelle indiquée dans les Metano 25 m 30 m 31 m données de la plaque.
  • Página 23 E031002B 10/03/06 La machine doit être branché à un efficace Sécheuse repasseuse installation de terre: le constructeur décline 1800 chaque responsabilité dans branchement ne sois pas fait selon les normes en Type de gaz et famille vigueur. Avant de toutes les entretiens débrancher 2E e 2H Pos.
  • Página 24 E031002B 10/03/06 repassage peuvent se brûler. vérifier pression Dans ce cas, arrêter la machine et utiliser des d’alimentation soit suffisante draps humides en les passant entre le rouleau et vérifier que n’il y a pas problème les bandes de repassage et tourner le rouleau à d’allumage du gaz main selon ce qui est décrit dans le par.
  • Página 25 E031002B 10/03/06 nettoyage Vérifier chaque mois illustré : dessus avec cuve ferme et sous avec l’aspirateur (pour les machines qui ne sont cuve ouvert. L’actionnement du côte gauche doit doué). Ouvrir la porte latérale de gauche, dévisser être comme illustré ci-dessous : dessus avec cuve les vises de la vis d’Archimède et contrôler le ferme, sous avec cuve ouvert.
  • Página 26 E031002B 10/03/06 visses. Démonter les glissière d’introduction et de support et faire tourner le brûleur de 90°. collection. Enlever le brûleur et procéder au nettoyage de la Pour substituer les bandes d’introduction surface extérieure utilisant chiffon. éliminer les deux existants. Insérer les bandes Contrôler que les trous ne soient pas obstrués.
  • Página 27 E031002B 10/03/06 1. CONTENIDO DEL MANUAL cada prenda. Este manual está dedicado al uso y a la manutención de calandras secadoras industriales. Está prohibida la utilización de la máquina a niños Ha sido hecho en conformidad con las normas menores de 16 años. comunitarias vigentes.
  • Página 28 E031002B 10/03/06 Estas precauciones no incluyen todos los riesgos posibles. Por eso, el operador, tiene que proceder con cuidado respetando las especificaciones de seguridad. 3. RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Las instrucciones de este manual no sustituyen sino que completan las condiciones del respeto de las normas vigentes sobre la seguridad.
  • Página 29 E031002B 10/03/06 5. IDENTIFICACION DE LA MAQUINA El equipo se puede identificar a través de una MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 tarjeta adesiva que indica el número de matrícula, el modelo, la potencia y las características Metano 25 m...
  • Página 30 E031002B 10/03/06 8. CONEXION ELECTRICA Sólo personal profesionalmente calificado puede realizar las conexiones eléctricas, según los requisitos de las normas vigentes y/o reglamentos locales y nacionales. Controlar que la tensión de alimentación corrisponda a la que se indica en los datos de la placa, que se encuentran en la parte posterior de la máquina.
  • Página 31 E031002B 10/03/06 manual en la línea. La temperatura del rodillo ha superado el límite de seguridad. En el caso de ese alarme, es calandra 1500 aconsejable poner el equipo en COOLING y seguir planchando para garantizar la integritad de las bandas de planchadura hasta que la tipo de gas y familia temperatura no se baja cerca del umbral de alarma.
  • Página 32 E031002B 10/03/06 Si la máquina se para algunos segundos después cubierta de residuos sólidos: en este caso la de la puesta en marcha (sólo para calandras a cuenca tiene que ser desmontada y limpiada con gashay que comprobar que: un cepillo con las sedas de latón. En caso de periodos largos de suspención, la descarga de los humos sea libre la presión del gas de alimentación sea...
  • Página 33 E031002B 10/03/06 en el eje. En el caso en que hay ruidos anómalos rodillo de planchado. o vibraciones provenientes del ventilador, pararlo pronto y proveer a un cuidado control de las Cada tres meses hacer limpieza ventiladores de aspiración del aire húmedo y conexiones mecanicas y del estrado de integritad de los humos, eliminando todos los residuos que de la girante.
  • Página 34 E031002B 10/03/06 las bandas en la correcta dirección y hacia 18. ROTAMACION (tejeduría en nomex hacia el exterior y corte a 45° hacia bajo). Tensar en fin las bandas de Cuando el ciclo de vida de la máquina se introducción. concluye, proceder a la rotamación según las Para tensar las bandas de planchadura en normas vigentes, separando las partes metálicas...
  • Página 35 E031002B 10/03/06 1. ÜBER DIESE ANLEITUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN Diese Anleitung bezieht sich auf die Installation, verboten arbeiten, wenn Betrieb Wartung Kalanders seitlichen Türbleche geöffnet sind. entspricht den europäischen Vorschriften. Diese Es ist verboten, die Hände hinter der Rolle zu Hinweise sind an den Installateur und an den stecken, auch wenn die Maschine stilliegend Ausbesserer gerichtet;...
  • Página 36 E031002B 10/03/06 Verfehlte Beachtung der in diesem Handbuch geschriebenen Anweisungen. Spannungs- und Versorgungsschaden. Nicht bewilligte Änderungen in dem Kalander. Gebrauch Kalanders unberechtigten Leuten. 4. AUSPACKEN UND POSITIONIEREN Man empfehlt, die Maschine beim Empfang zu prüfen und dem Spediteur eventuelle Schaden (an den Bauelementen oder an der Karosserie) anzuzeigen.
  • Página 37 Anbei die technischen Daten für die Größe und unterstehende Tabelle) und Feuchtlufthabsauger das Niveau der Absaugung. (überprüfen Sie die technischen Daten). 8. ELEKTRISCHER ANSCHLUß MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 Der elektrische Anschluss muss von genehmigter Belegschaft nach dem Gesetz gemacht werden...
  • Página 38 E031002B 10/03/06 angeklebt (Siehe die nachstehende Tabelle). : Erdklemme Richtige Stellung des Regelungsbundrings und L1, L2, L3: Phasigklemme richtige Düsendruck überprüfen (Siehe folgende N: Nulleiterklemme Tabellen). Für den Anschluss muss man ein genehmigten Installation oder Rohr verwenden (falls das Rohr starr ist, es soll Versorgungskabelaustausch, soll der Erdleiter mit einer Ausdehnungsring ausgerüstet sein).
  • Página 39 E031002B 10/03/06 11. FEHLERMELDUNGEN Ausstoßungssystem der Verbrennungsgase und Hintereinander geben wir eine Auflistung der den Betrieb des Druckwächters überprüfen. Aufschriften, die der elektronische Mikroprozessor AL6 (nur für Gasbeheizte Kalander) über das Display veranschaulicht. Druckgefälle in der Gasheizung. Wenn die Temperatur der Walze über 80°C ist, stellt sich Ein Fremdkörper verstopft die Bügelfläche und die das Gerät automatisch in COOLING.
  • Página 40 E031002B 10/03/06 des Gerätes ab. überprüfen Sie ganz gut die mechanischen Reinigen Sie die Mulde wenn die Wäsche nicht Verbindungen und den Zustand des Laufrades. so gut rutscht (z.B. Wäsche mit Falten oder Die Erneuerung der Stoßdämpfer ist notwendig, zusammengerollt). Streuen Sie das Paraffin mit wenn die Mulde beim Bügeln nicht mehr an die vollen Händen auf die Hälfte eines feinen Bett- Walze nahe kommen kann oder den Druck nicht...
  • Página 41 E031002B 10/03/06 Einführungstisches, um die Einbringungsbänder anderen mit einem neuen. ziehen. Tisch durch Schließen Sie die neuen Bänder mit dem Innensexkantschrauben an die Ende befestigt. Nomexdraht auf der Einbringungsrolle. Zwicken Sie eins der Metallhaken am Ende des Bandes, um das Laufen des Nomexdrahtes zu vermeiden.
  • Página 42 E031002B 10/03/06 immer eine fleißige und ständige Wartung Waschmaschine machen nur geschulte Bediener verwenden. Hersteller empfohlenen Ersatzteile einbauen.

Este manual también es adecuado para:

Mc/a 180Mc/a 210