Página 1
Návod k použití(CZ) Houtskoolbarbecue Návod na použitie(SK) Manual de instruc iuni(RO) Art.-Nr.: GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO NL: Houtskoolbarbecue FR: Charcoal BBQ DE: Holzkohlegrill EN: Charcoal BBQ SP: BBQ de carbón Barbecue a carbonella Model: 20733...
Página 3
[NL] GEBRUIKERSHANDLEIDING HOUTSKOOL BARBECUE Lees de volledige gebruikershandleiding voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. We behouden ons het recht voor eventuele fouten in tekst of afbeeldingen en eventuele noodzakelijke wijzigingen in technische gegevens. Neem bij technische problemen of andere vragen contact op met onze Klantenservice (zie adresgegevens op achterzijde).
Página 4
• Bewaar de grill buiten het bereik van kinderen en op een droge plaats wanneer deze niet in gebruik is. • Dit apparaat moet tijdens gebruik uit de buurt van brandbare materialen worden gehouden. Brandbare materialen mogen zich nooit binnen 1 meter van de achterkant of zijkanten van het apparaat bevinden.
Página 5
Houtskool toevoegen Waarschuwing! Voeg nooit aanmaakvloeistof voor houtskool toe aan hete of zelfs warme kolen, aangezien er een terugslag/steekvlam kan optreden die ernstige brandwonden kan veroorzaken. Om de warmte gedurende langere tijd constant te houden kan het nodig zijn om houtskool en / of hout toe te voegen.
Página 6
Festgebackte Fettablagerungen erfordern möglicherweise die Verwendung des abrasiv wirkenden Schmirgelschwamms aus Kunststoff. Verwenden Sie nur in Richtung der gebürsteten Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keinen abrasiv wirkenden Schmirgelschwamm für Bereiche mit üssen Grafiken. Abfallentsorgung Dieses Gerät darf nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden. Es muss zur s auf eine Wiederverwertung an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben •...
Página 7
[FR] MODE D’EMPLOI CHARCOAL BBQ Veuillez lire l’intégralité de la notice avant d’utiliser le produit et la conserver pour toute référence ultérieure. Nous déclinons toute responsabilité au titre d’erreurs éventuelles présentes dans le texte ou les images et nous réservons le droit de modifier la fiche technique dans la mesure du nécessaire. En cas de problèmes techniques ou d’autres questions, veuillez contacter notre service client (voir coordonnées au verso).
Página 8
• Gardez la zone de cuisson (3 mètres autour de l’appareil) à l’écart des sources d’inflammation telles que les veilleuses sur le chauffe-eau, les appareils électriques sous tension, etc. et les vapeurs ou liquides inflammables tels que l’essence, l’alcool etc. •...
Página 9
Ajout de charbon de bois Attention N’ajoutez jamais de liquide d’éclairage au charbon de bois aux charbons chauds ou même aux charbons chauffés, car un retour de flamme peut se produire et causer de graves brûlures. Afin de maintenir la chaleur constante sur une plus longue période de temps, il peut être nécessai- re d’ajouter du charbon de bois et/ou du bois.
Página 10
. Edelstahloberflächen: Um das hochwertige Aussehen Ihres Geräts zu erhalten, waschen Sie es mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser und wischen Sie es nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch trocken ab. ar warme Festgebackte Fettablagerungen erfordern möglicherweise die Verwendung des abrasiv wirkenden Schmirgelschwamms aus Kunststoff.
Página 11
[DE] BEDIENUNGSANLEITUNG HOLZKOHLEGRILL Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). WARNUNG Stellen Sie den Grill im Freien auf eine harte, ebene, nicht brennbare Oberfläche, wo sich keine Dachüberhänge oder brennbare Materialien befinden.
Página 12
• Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren Stoffen ferngehalten werden. Brennbare Stoffe dürfen sich niemals innerhalb eines Meters von der Rückseite oder den Seiten des Geräts befinden. • Halten Sie den Kochbereich (3 m um das Gerät) von Zündquellen wie Zündflammen an Warmwasserbereitern, stromführenden Elektrogeräten usw.
Página 13
Holzkohle hinzufügen Warnung Fügen Sie niemals Holzkohle-Flüssiganzünder in heiße oder sogar warme Kohlen hinzu,da dies zu schweren Verbrennungen führen kann. Um die Wärme über einen längeren Zeitraum konstant zu halten, müssen möglicherweise Holzkohle und/oder Holz hinzugefügt werden. 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel. 2.
Página 14
. Lackierte Oberflächen:Waschen Sie es mit einem milden Reinigungsmittel oder einem nichtscheuernden Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser. Wischen Sie es mit einem weichen, nicht fusselnden Tuch trocken ab. . Edelstahloberflächen: Um das hochwertige Aussehen Ihres Geräts zu erhalten, waschen Sie es mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser und wischen Sie es nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch trocken ab.
Página 15
[EN] USER’S MANUAL CHARCOAL BARBECUE Please read the entire user manual before using the product and keep it for future reference. We reserve the right to make any errors in the text or illustrations and any necessary changes to tech- nical data.
Página 16
• Do not store any objects or materials in the storage area underneath the appliance which would block the flow of combustion air to the bottom of the firebox. • Do not use a grill without an ash tray. • Do not attempt to remove the ash drawer while it contains hot coals or while grilling. Do not remove any ash until all charcoal has burned through, is completely extinguished and the grill has cooled.
Página 17
4. Use cooking tongs to add charcoal and/or wood to the charcoal grill. Be careful not to generate any ash or sparks. 5. Wear oven mitts and carefully place the cooking grids on the fire. 6. Close the lid if required! Cleaning and care Warning! Make sure that the barbecue has cooled down completely before cleaning it.
Página 18
Aushärten des Grills Durch das Aushärten Ihres Grills werden Schäden an der Außenverkleidung minimiert und der Farbgeruch beseitigt, der der ersten Mahlzeit unnatürliche Aromen verleihen kann. Härten Sie den Grill regelmäßig aus, um ihn vor Korrosion zu schützen. Beschichten Sie alle Innenflächen mit pflanzenöl leicht. Beschichten Sie den Holzkohlenrost und die Aschenwanne nicht.
Página 19
[SP] MANUAL DE USUARIO BARBACOA DE CARBÓN Lea todo el manual de usuario antes de utilizar el producto y guárdelo para futuras consultas. Nos reservamos el derecho a realizar cualquier error en el texto o las ilustraciones y cualquier cambio necesario en los datos técnicos.
Página 20
• Mantenga la zona de cocción (3 metros alrededor del aparato) alejada de fuentes de ignición como luces piloto de calentadores de agua, aparatos eléctricos con corriente, etc. y de humos/líquidos inflamables como gasolina, alcohol, etc. • Mantenga todos los cables eléctricos y las mangueras de suministro de gas y combustible lejos de las superficies calentadas.
Página 21
Añade carbón vegetal ¡Atención! No añada nunca líquido para encender carbón a las brasas calientes o incluso tibias, ya que puede producirse una reacción/flama que cause quemaduras graves. Para mantener el calor constante durante más tiempo, puede ser necesario añadir carbón y/o leña.
Página 22
Tuch trocken ab. ogar warme Festgebackte Fettablagerungen erfordern möglicherweise die Verwendung des abrasiv wirkenden Schmirgelschwamms aus Kunststoff. Verwenden Sie nur in Richtung der gebürsteten Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keinen abrasiv wirkenden Schmirgelschwamm für Bereiche mit müssen Grafiken. Abfallentsorgung •...
Página 23
[IT] MANUALE D’USO BARBECUE A CARBONELLA Si prega di leggere l’intero manuale utente prima di utilizzare il prodotto e di conservarlo per riferimenti futuri. Ci riserviamo il diritto di fare qualsiasi errore nel testo o nelle illustrazioni e qualsiasi modifica necessaria ai dati tecnici. In caso di problemi tecnici o altre domande, si prega di con- tattare il nostro Servizio Clienti (vedi indirizzo sul retro della copertina).
Página 24
• Allontanare qualsiasi cavo d’alimentazione elettrica, tubo d’alimentazione del gas, del carburante da ogni superficie riscaldata. • Non conservare gli oggetti o materiali nell’area di conservazione sotto l’apparecchio, che bloccherebbe il flusso d’aria di combustione sotto il focolare. • Non usare la griglia senza il cassetto cenere al posto. •...
Página 25
Aggiunta del carbone Avvertenza Non aggiungere mai il fluido per illuminazione al carbone caldo o anzi tiepido che causerebbe la severa bruciatura. Al fine di mantenere il calore per un periodo più lungo, sarebbe necessario aggiungere il carbone e/o legno. 1.
Página 26
Tuch trocken ab. ar warme Festgebackte Fettablagerungen erfordern möglicherweise die Verwendung des abrasiv wirkenden Schmirgelschwamms aus Kunststoff. Verwenden Sie nur in Richtung der gebürsteten Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keinen abrasiv wirkenden Schmirgelschwamm für Bereiche mit üssen Grafiken. Abfallentsorgung •...
Página 38
Afvalverwijdering Dit apparaat mag niet als ongesorteerd gemeentelijk afval worden verwijderd. Het moet worden ingeleverd bij een aangewezen inzamelpunt voor recycling. Op deze manier draagt u bij aan de bescherming van herbronnen en het milieu. Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor meer informatie.
Página 39
UNSER MAXXTOOLS TEAM HILFT IHNEN GERNE BEI: Fragen zu Ihrer Bestellung Reklamationen Teile und Handbücher Wenn Sie Fragen oder Beschwerden haben, wenden Sie sich bitte an uns. Wir helfen Ihnen gerne weiter. NUESTRO EQUIPO MAXXTOOLS TE AYUDA CON: TELEFON-SERVICE: Preguntas sobre tu pedido +32 (0) 11 191391 Quejas Montag bis freitag von 9 bis 17 Uhr...
Página 40
ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS SUIVANTS: TELEFOONSERVICE: Questions sur votre commande +32 (0) 11 191391 Réclamations Pièces et manuels...