5.
ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç ðáñï÷Þò éó÷ýïò óôç èÝóç ON.
Åõèõãñáììßóôå ôï âÝëïò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò âáöÞò êáé ôï óýìâïëï
ìå ôï äï÷åßï óôï êïõìðß åëÝã÷ïõ ôçò ðßåóçò.
Turn ON power switch. Align arrow on sprayer and bucket symbol on
pressure control knob.
Coloque el interruptor de potencia en ON. Situe la flecha del
pulverizador y el símbolo del cubo del mando de control de presión.
Ligue o interruptor (ON). Alinhe a seta do equipamento com o
símbolo de balde no botão regulador da pressão.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏßÇÓÇ/WARNING/ADVERTENCIA/ADVERTÊNCIA
Óåëßäá/Page/Página/Página 5.
6.
¼ôáí ôï ÷ñþìá áñ÷ßóåé íá åîÝñ÷åôáé áðü ôï óùëÞíá
ðñïÝã÷õóçò, ÷ùñßò íá äçìéïõñãïýíôáé öõóáëßäåò, ðáôÞóôå ôç
âáëâßäá ôïõ êõëßíäñïõ /ôç óêáíäÜëç, êáé óôñÝøôå ôç âáëâßäá
ÐñïÝã÷õóçò/Øåêáóìïý óôç èÝóç ØÅÊÁÓÌÏÓ. ¼ôáí áñ÷ßóåé íá
åîÝñ÷åôáé ÷ñþìá áðü ôç âáëâßäá ôïõ êõëßíäñïõ/ôï ðéóôüëé,
áöÞóôå ôç óêáíäÜëç.
When paint, without bubbles, starts to come out of prime tube, trigger
roller valve/gun and turn Prime/Spray valve to SPRAY. When paint
comes out of roller valve/gun, release trigger.
Cuando comience a salir pintura sin burbujas por el tubo de cebado,
abra la válvula de rodillo/pistola y gire la válvula de
Cebado/Pulverización hasta la posición PULVERIZAR. Cuando
comience a salir pintura por la válvula de rodillo/pistola, suelte el
gatillo.
Quando começar a sair tinta, sem bolhas, do tubo de ferrar, accione
a válvula do rolo/pistola e rode o bico do injector para SPRAY
(pintar). Assim que começar a sair tinta da válvula do rolo/pistola,
solte o gatilho.
Ç äéáêïðÞ ôçò ëåéôïõñãßáò ôïõ êéíçôÞñá õðïäåéêíýåé üôé ç ðñïÝã÷õóç ôçò áíôëßáò êáé ôïõ åëáóôéêïý óùëÞíá Ý÷åé
ïëïêëçñùèåß.
The motor stopping indicates the pump and hose are primed with paint.
Cuando el motor se para, es indicación de que la bomba y la manguera están cebadas con pintura.
Se o motor parar, é sinal de que a bomba e mangueira estão ferradas com tinta.
3X9470C
ÐñïÝã÷õóç/Priming/Cebado/Ferrar
ti1981
ti1982
17