e Short Seat Belts
S Cinturones de seguridad cortos
f Ceintures de sécurité courtes
e
e Fastener
Fastener
Side
Side
S Lado del
Lado del
S
sujetador
sujetador
f Côté
f
Côté
d'attache
d'attache
e Fastener Side
Fastener Side
e
S Lado del
S
Lado del
sujetador
sujetador
f Côté d'attache
f
Côté d'attache
12
e • Insert the "T" end of a short seat belt
through a slot near the outer edge of the
seat. Make sure the side of the seat belt with
the fastener faces the outer edge of the seat.
•
Pull up on the short seat belt to be sure it's
secure in the slot.
•
Repeat this procedure to assemble the
other short seat belt.
•
Insert each fastener end of the long seat belt
strap through the slots in the centre of the
seat. Make sure the fasteners face the outer
edge of the seat. Pull each side of the long
seat belt strap evenly through the slots until
each T-loop is pulled through the slot.
S • Insertar el extremo en "T" de un cinturón
de seguridad corto en la ranura cerca del
borde exterior del asiento. Asegurarse de
que el lado del cinturón de seguridad con
el sujetador apunte hacia el borde exterior
del asiento.
•
Jalar hacia arriba el cinturón de seguridad
corto para asegurarse de que está seguro
en la ranura.
•
Repetir este procedimiento para ensamblar
el otro cinturón de seguridad corto.
•
Insertar cada extremo de sujetador del
cinturón de seguridad largo en las ranuras
del centro del asiento. Asegurarse de que
los sujetadores apunten hacia el borde
exterior del asiento. Jalar cada lado del
cinturón de seguridad largo de manera
pareja por las ranuras hasta que cada
extremo en T atraviese la ranura.
14
e ASSEMBLY S MONTAJE f ASSEMBLAGE
All manuals and user guides at all-guides.com
f • Insérer l'extrémité en T d'une ceinture
de sécurité courte dans la fente près du
rebord extérieur de la banquette. S'assurer
que le côté d'attache de la ceinture fait face
au rebord extérieur de la banquette.
•
Tirer sur la ceinture de sécurité courte pour
s'assurer qu'elle est bien fi xée dans la fente.
•
Répéter ce procédé pour assembler l'autre
ceinture de sécurité courte.
•
Insérer chaque extrémité d'attache de la
ceinture de sécurité longue dans les fentes
au centre de la banquette. S'assurer que
les attaches font face au rebord extérieur
de la banquette. Tirer de façon égale sur
les deux bouts de la ceinture de sécurité
longue jusqu'à ce que la boucle en T passe
e
e Fastener
Fastener
dans la fente.
Side
Side
S Lado del
Lado del
S
sujetador
sujetador
e Seat Back Tabs
f
f Côté
Côté
S Lengüetas del respaldo del asiento
d'attache
d'attache
f Languettes du dossier
e Long Seat Belt
Long Seat Belt
e
S
S Cinturón de
Cinturón de
seguridad largo
seguridad largo
f Ceinture de
f
Ceinture de
sécurité longue
sécurité longue
C
13
e • With the seat at an angle, insert the two
tabs on the front edge of the seat into the
slots in the foot-well wall
•
Push down fi rmly on the edge of the seat
above each tab to snap the tabs into the
slots
•
Rotate the back of the seat down
snap the seat tabs into the slots in the
vehicle. Push down fi rmly on the seat back.
S • Con el asiento en ángulo, insertar las dos
lengüetas del borde delantero del asiento
en las ranuras de la pared del hueco de
los pies
•
Presionar fi rmemente hacia abajo en el
borde del asiento, sobre cada lengüeta para
encajar las lengüetas en las ranuras
•
Girar hacia abajo la parte de atrás del
asiento
del asiento en las ranuras del vehículo.
Empujar hacia abajo con fi rmeza el
respaldo del asiento.
e Seat
S Asiento
f Banquette
e Tabs
S Lengüetas
f Languettes
B
B
A
e TOP VIEW
S VISTA DESDE ARRIBA
f VUE DE DESSUS
.
A
.
B
to
C
.
A
.
B
para encajar las lengüetas
C
f • Placer la banquette en angle et insérer les
deux languettes, situées à l'avant de la
banquette, dans les fentes de la paroi
•
Appuyer fermement sur le rebord de la
banquette, au-dessus de chaque languette,
pour bien emboîter les languettes dans les
fentes
.
B
•
Abaisser le dossier de la banquette
insérer les languettes dans les fentes du
véhicule. Appuyer fermement sur le dossier.
e BACK VIEW
S VISTA DESDE ATRÁS
14
f VUE ARRIÈRE
e • Insert a #10 x 1,9 cm screw into the rear
edge of the seat and tighten.
S • Insertar un tornillo n° 10 x 1,9 cm en el
borde trasero del asiento y apretarlo.
f • Insérer une vis n° 10 de 1,9 cm dans la
partie arrière de la banquette, et la serrer.
.
A
pour
C
N3089pr-0720