e VEHICLE OPERATION S OPERACIÓN DEL VEHÍCULO f FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
e IMPORTANT! Use this vehicle ONLY
outdoors. Most interior fl ooring can
be damaged by riding this vehicle
indoors. Fisher-Price® will not be
responsible for damage to the fl oor
if the vehicle is used indoors.
S ¡IMPORTANTE! Usar este vehículo
SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos
interiores se puede dañar si se usa el
vehículo bajo techo. Fisher-Price no
se hace responsable de daños a pisos
si el vehículo se usa bajo techo.
f IMPORTANT! Utiliser ce véhicule
à l'extérieur SEULEMENT. Ce véhicule
pourrait endommager la plupart des
revêtements de plancher. Fisher-Price
ne peut être tenue responsable des
dommages causés aux planchers
si le véhicule est utilisé à l'intérieur.
e Beginner Use - Low Speed Drive
S Principiantes – Velocidad lenta
f Utilisation pour débutant - Vitesse réduite
e As assembled, your vehicle is ready to roll
in low speed (4 km/h, maximum). It has
been pre-set so it will only operate in low
speed. After your child has mastered the
basic skills of driving and understands the
rules for safe driving, it's time to remove
the high speed lock-out screw to allow the
vehicle to operate in low or high speed. See
the instructions in this section to remove
the high speed lock-out screw.
S El vehículo está listo para usarse a velocidad
lenta (4 km/h máxima). Por motivos de
seguridad, el vehículo fue prestablecido para
que sólo funcione a velocidad lenta. Después
de que el niño domine las habilidades
básicas de conducir y comprenda las
reglas para manejar de manera segura,
es hora de retirar el tornillo bloqueador
de velocidad rápida para que el vehículo
funcione a velocidad rápida o lenta. Ver las
instrucciones para desconectar el tornillo
de velocidad rápida en esta sección.
f Tel qu'assemblé, le véhicule peut rouler
à vitesse réduite (4 km/h maximum).
Le véhicule a été réglé en usine pour ne
fonctionner qu'à vitesse réduite. Une
fois que l'enfant maîtrisera les règles
élémentaires de conduite et qu'il aura bien
assimilé les règles de sécurité, enlever la vis
du dispositif inhibiteur pour que le véhicule
fonctionne à vitesse réduite et à vitesse
élevée. Pour enlever la vis du dispositif
inhibiteur, se référer aux directives dans
cette section.
24
All manuals and user guides at all-guides.com
1
2
e • Make sure the shifter is in the low speed
position
.
1
•
Press down on the foot pedal
vehicle goes forward at a maximum of
4 km/h
. Help your child practice
3
steering to learn how far and how quickly
to turn the steering wheel when driving
forward in low speed.
S • Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad lenta
•
Presionar el pedal
. El vehículo avanzará
2
hacia adelante a una velocidad máxima
de 4 km/h
. Ayúdele al niño a practicar
3
el viraje para que aprenda cuánto y cuán
rápido virar el volante al avanzar hacia
adelante a velocidad lenta.
f • S'assurer que le levier de vitesse est à la
position
de vitesse réduite
•
Appuyer sur la pédale
2
avancera à une vitesse maximale de
4 km/h
. Enseigner à l'enfant jusqu'où
3
et à quelle vitesse il doit tourner le volant
quand il avance à vitesse réduite.
e Reverse S Reversa
f Marche arrière
1
2
e IMPORTANT! To avoid damaging the motors
and gears, stop the vehicle before shifting
from forward to reverse
•
Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle in the forward
mode, introduce reverse
•
Make sure the shifter is in the reverse
position
.
1
•
Press down on the foot pedal
vehicle will go in reverse at a maximum
of 4 km/h
. The vehicle is designed to
3
operate only in low speed when in reverse.
Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the
steering wheel when driving in reverse.
S ¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los
3
motores y velocidades, detener el vehículo
antes de cambiar de marcha adelante
a reversa
•
Después de que el niño se sienta cómodo
usando el vehículo marcha adelante,
enséñele cómo usar la reversa
•
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa
•
Presionar el pedal
en reversa a una velocidad máxima de
. The
4 km/h
2
solo avanza a velocidad lenta. Ayúdele al
niño a practicar el viraje para que aprenda
cuánto y cuán rápido virar el volante al
avanzar en reversa.
f IMPORTANT! Pour éviter d'endommager
le moteur et les engrenages, arrêter le
.
véhicule avant de passer de la marche
1
avant à la marche arrière
•
Quand l'enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche
avant, lui apprendre la marche arrière
•
S'assurer que le levier de vitesse est à la
position
•
Appuyer sur la pédale
reculera à une vitesse maximale de 4 km/h
.
1
. Noter que le véhicule ne peut reculer
3
. Le véhicule
qu'à vitesse réduite. Enseigner à l'enfant
à quel moment et à quelle vitesse il doit
tourner le volant quand il recule.
3
e • Your vehicle has a patented, electronic
braking system that automatically stops
.
the vehicle when your child's foot lifts
from the pedal. Make sure your child is
comfortable with steering the vehicle
.
and automatically knows how to stop.
S • El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el vehículo
.The
2
automáticamente cuando el niño quita su
pie del pedal. Cerciorarse de que el niño
se sienta seguro de cómo virar el vehículo
y sepa cómo frenar automáticamente.
f • Le véhicule est équipé d'un système de
freinage électronique breveté qui l'arrête
automatiquement quand l'enfant cesse
d'appuyer sur la pédale. S'assurer que
l'enfant sait comment manier le volant
et arrêter le véhicule.
.
.
.
1
. El vehículo avanzará
2
. En marcha atrás, el vehículo
3
.
.
de marche arrière
.
1
. Le véhicule
2
e Stop S Alto
f Arrêt
N3089pr-0720