5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
The sewing machine should only be installed by
a qualified technician.
Ask your Brother dealer or a qualified electrician
for any electrical work that may need to be done.
The sewing machine weights more than 35 kg.
The installation should be carried out by two or
more people.
Die Nähmaschine darf nur von einem qualifi-
zierten Fachmann montiert werden.
Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen,
wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder an
einen qualifizierten Elektriker.
Weil die Nähmaschine mehr als 35 kg wiegt, sind
z u r M o n t a g e m i n d e s t e n s z w e i P e r s o n e n
notwendig.
L'installation de la machine doit être confiée
exclusivement à un technicien qualifié.
Pour tout travail concernant le système électri-
que, s'adresser à un concessionnaire Brother ou
à un électricien qualifié.
La machine à coudre pèse plus de 35 kg. L'ins-
tallation nécessite donc le concours de deux
personnes ou plus.
La máquina debe ser instalada sólo por perso-nal
especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electri-
cista calificado por cualquier trabajo de electri-
cidad que se debiera realizar.
La máquina de coser pesa más de 35 kg. La
instalación debe ser realizada por dos o más per-
sonas.
6
All manuals and user guides at all-guides.com
DB2-B727, B728
Do not connect the power cord until installation
is complete, otherwise the machine will operate
if the treadle is pressed by mistake, which could
result in injury.
Be sure to connect the ground. If the ground con-
nection is not secure, you run a high risk of re-
ceiving a serious electric shock, and problems
with correct operation may also occur.
Install the belt cover to the machine head.
Schließen Sie das Netzkabel erst nach abge-
schlossener Montage an, weil sonst durch eine
unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die
Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen
verursachen kann.
Die Maschine muß unbedingt geerdet werden. Bei
einen fehlerhaften Erdungsanschluß besteht die
Gefahr eines schweren elektrischen Schlages und
außerdem können Betriebsstörungen auftreten.
Bringen Sie den Riemenschutz am Maschinen-
oberteil an.
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant
d'avoir terminé l'installation, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on enfonce
accidentellement la pédale, et donc de causer des
blessures.
Veiller à brancher la machine à la masse. Si le
branchement à la masse n'est pas bien effectué,
on risquera une électrocution grave et le bon
fonctionnement de la machine risquera également
d'être affecté.
Installer le couvercle de courroie sur la tête de ma-
chine.
No conectar el cable de alimentación hasta haber
completado la instalación, de lo contrario la
máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar
en heridas.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la
conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo
de recibir descargas eléctricas graves, y también
pueden ocurrir problemas para el funcionamiento
correcto.
Instalar la cubierta de la correa en la cabeza de la
máquina.