9. STANDARD ADJUSTMENTS
9. STANDARDEINSTELLUNGEN
9. REGLAGES STANDARD
9. AJUSTES ESTANDARES
9-10. Adjusting the walking foot and presser foot
9-10. Einstellen des oberen Transporteurs und des Stoffdrückerfußes
9-10. Réglage du pied d'entraînement et du pied presseur
9-10. Ajuste del pie de alimentación y el pie del prensatelas
0735M
q
Needle plate
Stichplatte
Plaque à aiguille
Placa de aguja
1. Vertical movement of walking foot and presser foot.
q
The walking foot
and presser foot
Adjust the height of walking foot
q
when walking foot
and presser foot
Place the thread take-up lever at the lowest position, and lower the presser bar lifter.
Adjust the left side of the upper feed lifting arm
Move counterclockwise .............................. Both feet will rise equally.
Move clockwise ........................................... The presser foot will rise less.
1. Bewegung des oberen Transporteurs und des Stoffdrückerfußes.
q
Der obere Transporteur
Dis Höhe am obersten Punkt des oberen Transporteurs
w
ein wenig tiefer einstellen.
Den Fadenabnahmehebel in die unterste Position stellen und den Stoffdrückerfußhebel nach unten stellen.
Die linke Seite des oberen Transporteurarms
Drehen nach rechts ..................................... gleiche Höhe.
Drehen nach links ........................................ Tieferstellen des Stoffdrückerfußes.
1. Mouvement relatif vertical du pied entraîneur et du pied-de-biche.
Le mouvement vertical du pied d'entraînement
Régler la hauteur du pied d'entraînement
ou celle du pied-de-biche
á leur position supérieure maximum.
Placer le levier de passe-fil à sa position la plus basse et sous le relevage de la barre du pied-de-biche.
Régler le côté gauche du bras supérieur
montre ou dans le sens inverse en desserrant la vis
En le déplaçant dans le sens inverse .............................................. Distances égales.
En le déplaçant dans le sens des aiguilles d'une montre ............ Le temps de levée du pied-de-biche sera lent.
1. Movimiento vertical del pie de alimentación superior y del pie del prensatelas.
Los movimientos verticales del pie de alimentación superior
cíclicamente.
Ajustar la altura del pie de alimentación superior
w
pie del prensatelas
quede un poco más bajo cuando el pie de alimentación superior
se mueven a su posición superior.
Colocar la palanca del tirahílos a su posición inferior y bajar el levantador de la barra del prensatelas.
Ajustar el lado izquierdo del brazo superior de elevación del pie de alimentación superior
o hacia la izquierda para aflojar el tornillo
Girándolo hacia la derecha ........................ la altura se hará igual.
Girándolo hacia la izquierda ...................... la altura del pie del prensatelas será menor.
44
All manuals and user guides at all-guides.com
w
e
0733M
w
move vertically one after another.
q
and presser foot
w
are each in the up position.
r
by moving it clockwise or counterclockwise by loosening screw
w
und der Stoffdrückerfuß
r
durch Drehen der Schraube
q
et du pied-de-biche
q
et du pied-de-biche
w
un peu plus basse lorsque le pied d'entraînement
r
de levée de l'entraînement en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
e
q
y del pie del prensatelas
e
.
DB2-B727, B728
w
so that they are equal or the presser foot
bewegen sich abwechselnd nach oben und unten.
q
und des Stoffdrückerfusses
e
einstellen.
w
est alternatif.
w
de telle sorte que les deux hauteurs soient égales
q
et le pied-de-biche
.
q
y del pie del prensatelas
w
para que las alturas sean iguales o el
r
0734M
w
is a little lower,
w
gleich oder den Stoffdrückerfuß
w
se déplacement
w
se van alternando
q
y el pie del prensatelas
r
moviéndolo hacia la derecha
e
.
w