Descargar Imprimir esta página

Brother DB2-B727 Manual De Instrucciones página 32

Publicidad

5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5-8. Installing the cotton stand
5-8. Montage des Spulenträgers
5-9. Ground Wire Connections (B727)
5-9. Anschluß des Erdungskabels (B727)
Brancher le câble de mise à la terre à la tête de la machine à coudre et au moteur.
(Utiliser le type de câble de mise à la terre correct.)
1. Fixer le câble de mise à la terre
(L'emplacement de fixation est indiqué par un symbole de mise à la terre
2. Placer le câble de mise à la terre
q
3. Raccorder le fil de terre
Conectar el cable de conexión a tierra a la cabeza de la máquina de coser y motor.
(Usar el tipo correcto de cable a tierra.)
1. Asegurar el cable de conexión a tierra
(El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra
2. Pasar el cable de conexión a tierra
3. Conectar el cable a tierra
14
All manuals and user guides at all-guides.com
q
0681M
r
q
e
w
Motor
Moteur
0682M
q
à la tête de la machine à coudre avec la vis
q
à travers le trou de la table.
au moteur conformément aux explications données dans le manuel d'instructions du moteur.
q
en la cabeza de la máquina de coser con el tornillo
q
a través del orificio en la mesa.
q
al motor de acuerdo con las instrucciones del manual de instrucciones del motor.
DB2-B727, B728
5-8. Installation de la broche porte-bobine
5-8. Instalación del soporte del carrete
Assemble the cotton stand as shown in the illustration, and
then install it to the work table.
Securely tighten the nut
not move.
Bauen Sie den Spulenträger wie in der Abbildung gezeigt
zusammen und montieren Sie ihn am Nähtisch.
Ziehen Sie die Mutter
Spulenträger nicht bewegen kann.
Assembler la broche porte-bobine comme indiqué sur
l'illustration, puis l'installer sur la table de travail.
q
Bien serrer l'écrou
porte-bobine ne bouge pas.
Armar el soporte del carrete tal como se indica en la figura,
y luego instalarlo en la mesa de trabajo.
Apretar fuertemente la tuerca
soporte del carrete no se mueva.
5-9. Raccord du câble de mise à la terre (B727)
5-9. Conexión del cable a tierra (B727)
Connect the ground wire to the sewing machine head and
motor.
(Use the correct type of ground wire.)
1. Secure the ground wire
w
with screw
and washer
(The attachment location is indicated by a ground sym-
r
bol
.
q
2. Pass the ground wire
3. Connect the ground wire
with the instructions in the instruction manual for the
motor.
Das Erdungskabel am Maschinenoberteil und am Motor
anbringen.
(Verwenden Sie ein geeignetes Erdungskabel.)
q
1. Das Erdungskabel
e
Unterlegscheibe
am Maschinenoberteil befestigen.
(Die Anschlußstelle ist mit einem Erdungssymbol
bezeichnet.)
q
2. Das Erdungskabel
durch das Loch im Tisch ziehen.
3. Schließen Sie das Erdungskabel
B e a c h t e n S i e d a b e i d i e A n w e i s u n g e n i n d e r
Bedienungsanleitung des Motors genau.
w
et la rondelle
r
.)
r
.)
q
so that the cotton stand does
q
richtig fest, so daß sich der
de manière que la broche
q
de manera que el
q
to the sewing machine head
e
.
through the hole in the table.
q
to the motor in accordance
w
mit der Schraube
und der
q
am Motor an.
e
.
w
e
y la arandela
.
r

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Db2-b728