Descargar Imprimir esta página

Graco 255794 Manual Del Usuario página 67

Publicidad

Pump Repair / Réparation de la pompe / Reparación de la bomba /
De pomp repareren / Pumpenreparatur
306
305
ti11746a
English
4.
Remove clamp (305) and
pump cylinder (306).
Français
4.
Enlever l'anneau de serrage
(305) et démonter le corps
de pompe (306).
Español
4.
Retire la abrazadera (305)
y el cilindro de la bomba
(306).
Nederlands
4.
Verwijder de klem (305)
en de pompcilinder (306).
Deutsch
4.
Klammer (305) und
Pumpenzylinder (306)
entfernen.
312891C
311
304
312
ti11744a
5.
Remove packing nut (312).
Push piston rod (311) from
outlet housing (304)
5.
Déposer l'écrou du
presse-étoupe (312).
Pousser la tige de piston
(311) hors du corps de la
sortie (304).
5.
Retire la tuerca
prensaestopas (312).
Extraiga la varilla del pistón
(311) del alojamiento de la
salida (304)
5.
Verwijder de pakkingmoer
(312). Druk de zuigerstang
(311) uit het uitlaathuis (304)
5.
Die Packungsmutter (312)
entfernen. Die Kolbenstange
(311) aus dem
Auslassgehäuse (304)
drücken.
Repair / Réparation / Reparación / Repareren / Reparatur
307
316
315
313
311
6.
Place end of piston rod in
vise and remove piston valve
(307). Remove piston seal
(316).
6.
Placer l'extrémité de la tige
du piston dans un étau et
démonter la vanne du piston
(307). Enlever le joint (316)
du piston.
6.
Coloque el extremo de la
varilla del pistón en un torno
de banco y extraiga la válvula
del pistón (307). Quite el sello
del pistón (316).
6.
Plaats het uiteinde van
de zuigerstang in een
bankschroef en verwijder de
zuigerklep (307). Verwijder
de zuigerdichting (316).
6.
Das Ende der Kolbenstange
in einen Schraubstock
spannen und das
Kolbenventil (307) entfernen.
Die Kolbendichtung (316)
entfernen.
ti11741a
7.
Inspect all parts for nicks and
scratches. Replace worn or
damaged parts as they may
result in poor pump
performance.
7.
Inspecter toutes les pièces
pour vérifier si celles-ci ne
présentent pas de fissures
ou de griffes. Remplacer
les pièces usées ou
endommagées, car celles-ci
peuvent être la cause d'un
mauvais rendement de la
pompe.
7.
Inspeccione todas las piezas
para ver si están picadas
o arañadas. Cambie las
piezas que estén dañadas
o desgastadas, ya que
podrían hacer que la bomba
funcionase muy
deficientemente.
7.
Kijk alle onderdelen na
op bramen en krassen.
Vervang versleten of
beschadigde onderdelen
omdat ze de pompprestaties
negatief kunnen beïnvloeden.
7.
Alle Teile auf Kerben und
Kratzer untersuchen.
Verschlissene oder
beschädigte Teile
austauschen, weil sie zu
schwacher Pumpenleistung
führen können.
67

Publicidad

loading