Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 76

Enlaces rápidos

WARNING:
It is your responsibility to use the Bodylink® Performance
Monitor in a safe manner and to maintain full awareness of
conditions and surroundings at all times. Consulting the
Bodylink® Performance Monitor while moving is unsafe and
could result in collision or other accident causing damage and
personal injury to yourself and others. The watch contains
memory functions that should be used to record your speed
and distance data for later review.
All manuals and user guides at all-guides.com
117-095000 W-125 NA
Button Functions
INDIGLO
MODE
Press and
English
page 1-i
release to go
to the next
Français
page 2-i
MODE.
Español
página 3-i
Português
página 4-i
DISPLAY
Press to view
performance
data.
SET/FORMAT
Hold to set.
Press to change
display format in
Chrono.
STOP/RESET
Press and HOLD
to RESET
START/SPLIT
Start Chrono.
Take a split.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Timex Bodylink W-125 NA

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Button Functions WARNING: DISPLAY It is your responsibility to use the Bodylink® Performance Press to view Monitor in a safe manner and to maintain full awareness of INDIGLO performance conditions and surroundings at all times. Consulting the data.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Viewing Performance Data in Chrono Mode Configure Mode HEART RATE HEART RATE HEART RATE HEART RATE WATCH HANDS-FREE SPLIT SPLIT SETTINGS SETTINGS SETTINGS SETTINGS ONLY SPLIT LAP NUMBER LAP NUMBER SELECT SELECT SELECT SELECT NIGHT ZONE...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS INTRODUCTION ........1-1 HOW THIS MANUAL IS ARRANGED .
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com SETTING THE TIME OF DAY ..... . 1-22 CONFIGURE MODE ......1-43 VIEWING PERFORMANCE DATA .
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction How This Manual Is Arranged We’ve divided the manual into five major sections: 1. This Introduction section. 2. “Meet Your New Training Partner” (page 9), where you will find a general introduction to the watch, the modes and some common operating procedures for things like setting and working with the Bodylink®...
  • Página 6 Digital Heart Rate Sensor Improved fitness and athletic performance are as simple as setting As the world leader in sport timing devices, Timex has created a a realistic fitness objective and using the Timex® Digital Heart Heart Rate Sensor that offers the digital transmission accuracy...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Here is how it works. the Light Exercise zone, spend the majority of your exercise in the Weight Management zone, and then even spend a bit of time in First, Select a Fitness Objective That’s Right for You the Aerobic Base Building Zone.
  • Página 8 Target Heart Rate Zone chart. See Target Zone hard and with minimal soreness. Settings to select the desired Target Zone on your Timex® Why Heart Zone Exercise is Widely Used by Fitness/Sports Performance Monitor.
  • Página 9 The Modes You can walk, run, bike, use exercise machines, or do any aerobic exercise with the Timex® Digital Heart Rate Sensor. The key to First, you might want to take a spin through the modes to famil- achieving and maintaining your desired Fitness Objective is to iarize yourself with the different features present in your watch.
  • Página 10 Here is a quick overview of what the symbols on the ALARM – Timex has provided five alarms that can be configured watch display mean: to sound every day, weekdays only, weekends only or one time only (think “appointment reminder”).
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Button Functions Here is a second example of the button functions in Lap Data mode. Here the buttons change their functions to enable you to Most of the time, the button functions correspond to the labels navigate through the stored lap data.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Starting the Bodylink® System NOTE: As a convenience, Chrono and Timer will automatically When using the Performance Monitor, you can view real-time data search for Bodylink® sensors for fifteen seconds upon entering from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in the mode.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com • If you want to stop monitoring data from your Bodylink® sen- SEARCHING (Speed + Distance) – The Speed + Distance Sensor sors, hold the DISPLAY button down until the message HOLD has not yet detected enough GPS satellites to calculate your cur- TO SHUT OFF RCVR is displayed on the watch display.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com fore, if possible, move away from other users of Timex® Sensors if Configuring the Watch for First Use this error occurs. Now that you’ve become familiar with the layout and functions of the The watch will search for the “missing”...
  • Página 15 Target Zone Settings Your Timex® watch will display time, date and day of week for two time zones. Each time zone is kept synchronized to highly Use target zones to keep your heart rate and speed within a accurate UTC time (also known as Greenwich Mean Time) when defined set of limits during your workout.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Time Zones – 2. Press DISPLAY ( ) to increase or STOP/RESET ( ) to decrease This watch has two independent groups of time settings, which the value. If the watch is in 12-hour format be sure to set the we refer to as “zones.”...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com • Each time you use the Speed + Distance Sensor, the watch will Viewing Performance Data correct itself for any drift from UTC time since you last used the When using the Speed + Distance Sensor or the Heart Rate Speed + Distance Sensor.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Chronograph Mode mode, such as Time of Day, while the Chrono is running without disrupting its operation. The stopwatch icon will appear to indicate The Chronograph (Chrono) mode allows you to record the elapsed that the Chrono is running.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com The watch will show the lap and split time for the lap that you just Hands-Free Operation completed. If you are viewing HRM or Speed + Distance data, the You can configure the Chrono to start when you start moving and watch will then display the average statistics for the lap (depend- stop when you do.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Lap Data Mode scan quickly to a particular lap; release the button to view the data for that lap number. Lap Data mode allows you to review stored lap information at any If you were using a Speed + Distance Sensor, or a Heart Rate time, whether the Chrono is running, stopped or reset.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Summary Mode Mode Operation VIEWING THE DATA This mode displays a summary of all the aggregate performance Press DISPLAY ( ) or STOP/RESET ( ) to navigate through the data recorded by the watch while the Chrono was running. This summary data forward and backward, respectively.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Average Pace – The average pace calculated while the Chrono Configure mode for detailed instructions for setting your target was running. This value is simply the average speed expressed in heart rate zone. terms of minutes per unit distance.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Timer Mode Timer Operation 1. Press START/SPLIT to start the Timer counting down. Timer mode allows you to set a time from which the watch 2. Press STOP/RESET to stop the countdown. counts down to zero, making this feature useful for fixed-time events.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Press SET/FORMAT (SELECT) once again to advance to the NOTE: This feature will work only if the Chrono is reset when the ending action setting, then press DISPLAY ( ) or STOP/RESET Timer reaches “0”.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Alarm Mode Selecting an Alarm When viewing an Alarm setting, press DISPLAY ( ) or STOP/ This mode allows you to set up to five alarms to alert you at a preset RESET ( ) to navigate through the five different Alarm settings. time.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com • WEEKENDS – The Alarm will occur at the selected time on Configure Mode Saturday and Sunday only. Configure mode allows you to set a number of options that make • ONCE – The Alarm will sound one time only, at the selected operations in the other modes easier and more useful.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Press SET/FORMAT (SELECT) to go “down” to the next level in feature is indicated by the presence of the “ ” symbol on the the hierarchy, or to enter the setting state for the option that display above the START/SPLIT button –...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Option Descriptions The preset zones are based on the following percentages of your maximum heart rate (HR HRM SETTINGS Zone 1 – 50% - 60% HR These settings allow you to set a target zone for your heart rate Zone 2 –...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com SPEED/PACE ZONE TIP: The MANUAL settings are maintained independently of the preset zones, so you can use them for certain workouts and use QUICK SET: Alert type (NONE, SILENT, AUDIBLE) a preset zone for others and not have to re-enter your manual settings each time.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com DISTANCE ALERT UNITS ARE IN UNITS ARE IN TERMS OF TERMS OF SPEED TIME PER DISTANCE QUICK SET: Alert on/off Fastest Speed Slowest Pace You can set the watch to alert you when you have traveled a specific distance or multiples of that distance.
  • Página 31 These settings provide options for having the Chronograph auto- matically start, stop and take splits. These features are only func- Interval tional when using the Timex Speed + Distance Sensor. AUTO-START AND AUTO-STOP QUICK SET: On/Off When configuring the auto-split feature, the settings are in the...
  • Página 32 These settings provide various options for customizing the general TO AVOID THE POSSIBILITY OF PERMANENTLY DAMAGING THE operation of the watch. WATCH, TIMEX STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR WATCH TO A RETAILER OR JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED. NIGHT MODE...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Replace the caseback making sure that the black gasket 3. Timex recommends rinsing your watch with fresh water after material is seated in the groove in the case. Also be sure that it exposure to salt water.
  • Página 34 • Keep the watch on the same arm as the Speed + Distance Q: I am already monitoring data from one Timex® sensor and I want to also view data from a second one that I just turned Sensor.
  • Página 35 International Warranty. To obtain warranty service, please return your watch to the manu- Please note that Timex may, at its option, repair your watch by facturer, one of its affiliates or the retailer where the product was installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo- purchased, together with a completed original Product Repair nents or replace it with an identical or similar model.
  • Página 36 Service mation. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call 0800168787. If your watch should ever need servicing, send it to Timex as set For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the forth in the Timex International Warranty or addressed to: Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.).
  • Página 37 Watch Receivers – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Timex Corporation declares that the following products, which Data Recorders – HRM/Speed+Distance Series M5xx include all components of the Timex® Bodylink® System, are compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules Product Type: Unintentional Radiator...
  • Página 38 11747. Heart Rate Monitor System — HRM Transmitter Series M8xx/M5xx Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the conforms to the following product specifications: essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Notes SOMMAIRE INTRODUCTION ........2-1 COMMENT CE MANUEL EST ORGANISÉ...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLER L’HEURE DE LA JOURNÉE ....2-22 MODE CONFIGURATION ......2-43 AFFICHER LES DONNÉES DE PERFORMANCES .
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions des boutons Introduction Comment ce manuel est organisé DISPLAY Nous avons divisé ce manuel en cinq sections principales : Appuyer pour INDIGLO 1. Cette section d’introduction. afficher des données de 2. « Votre nouveau partenaire pour l’entraînement » (page 9), où vous performances.
  • Página 42 être téléchargées sur votre ordinateur, fournissant des données d’exercice en temps réel. Elle fonctionne en via un simple raccordement USB, et être traitées par le logiciel Timex® association avec le cardiofréquencemètre numérique ou le capteur de Trainer pour assurer le suivi de vos progrès.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Voici comment cela marche. vous pouvez vous « échauffer » dans la zone Exercice léger, exécuter l’essentiel de la séance d’exercice dans la zone Contrôle du poids, voire D’abord, choisissez un objectif de forme qui vous convient même passer un peu de temps dans la zone d’Établissement de base •...
  • Página 44 âge. Pour sélectionner la zone cible souhaitée sur votre contrôleur de Pourquoi l’exercice par zone cardiaque est largement utilisé par les performances Timex®, reportez-vous à Réglages de la zone cible. spécialistes de l’entraînement physique et sportif. Un effort régulier permet de maintenir le cœur, les poumons et les muscles «...
  • Página 45 HEURE DE LA JOURNÉE – Ce mode indique l’heure courante et la date dans l’un des deux fuseaux horaires. Vous pouvez également afficher un Le site Web de Timex (www.timex.com) est une excellente source de ensemble limité de données de performances sur la ligne inférieure lors renseignements pour tirer le plus grand parti de votre système Timex®...
  • Página 46 Chronomètre. qu’un espace restreint sur votre poignet. Les symboles affichés par la ALARME – Timex a prévu cinq alarmes pouvant être configurées pour se montre et leur signification sont les suivants : déclencher tous les jours, les jours de semaine seulement, les week- ends seulement ou une seule fois (rappel de rendez-vous, par ex.).
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions des boutons Voici un second exemple de fonctions des boutons en mode Données au tour. Ici, les fonctions des boutons sont modifiées pour vous permettre La plupart du temps, les fonctions des boutons correspondent aux de naviguer à...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Démarrer le système Bodylink® REMARQUE : En pratique, la montre recherche automatiquement Lorsque vous utilisez le contrôleur de performances, vous pouvez d’éventuels capteurs Bodylink® pendant quinze secondes lors de afficher en temps réel les données d’un cardiofréquencemètre ou d’un l’accès aux modes Chrono et Minuterie.
  • Página 49 Il est possible que la montre accroche par accident un autre communiquer l’état du capteur ou de la liaison radio entre la montre et capteur voisin qui n’est pas nécessairement le vôtre ; si possible, les capteurs. éloignez-vous donc des autres utilisateurs de capteurs Timex® si cette 2-16 2-17...
  • Página 50 Contactez le Service clientèle préétablies. Au besoin, reportez-vous aux instructions de navigation à de Timex. travers le mode Configuration à la page 43. Il y a plusieurs méthodes d’estimation de votre fréquence cardiaque maximale. L’une des formules basées sur l’âge les plus utilisées est 220 –...
  • Página 51 Mode Heure de la journée sont affichés par la montre. Votre montre Timex® affiche l’heure, la date et le jour de la semaine Réglages de zones cibles dans deux fuseaux horaires. Chaque fuseau horaire est synchronisé sur Les zones cibles permettent de maintenir la fréquence cardiaque et la...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Fuseaux horaires 2. Appuyez sur DISPLAY (+) pour augmenter ou sur STOP/RESET (–) pour diminuer cette valeur. Si l’affichage est au format sur 12 heures, veillez Cette montre présente deux réglages indépendants de l’heure, appelés à...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Chaque fois que vous utilisez le capteur de vitesse + distance, la Afficher les données de performances montre corrige automatiquement toute dérive par rapport à l’heure Lors de l’utilisation du capteur de vitesse + distance ou du UTC depuis la dernière utilisation du capteur.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Mode Chronomètre de la journée par exemple, sans que cela perturbe le fonctionnement du chronomètre. L’icone du chronomètre s’affiche lorsqu’il est en marche. Le mode Chronomètre (Chrono) vous permet d’enregistrer la durée écoulée et autres informations concernant un événement, jusqu’à un Note sur les temps au tour et intermédiaires maximum de 100 heures.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com La montre affiche les temps au tour et intermédiaire du tour qui vient Fonctionnement mains libres juste de s’achever. Si vous affichez les données de fréquence cardiaque Vous pouvez configurer le chronomètre pour qu’il démarre lorsque vous ou de vitesse + distance, la montre affiche aussi les statistiques commencez à...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Mode Données au tour relâchez le bouton pour afficher les données du tour choisi. Si vous avez utilisé un capteur de vitesse + distance ou un cardiofréquencemètre, la Le mode Données au tour vous permet de revoir à tout moment les visualisation de chaque tour affiché...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Mode Récapitulatif Fonctionnement du mode AFFICHER LES DONNÉES Ce mode affiche un récapitulatif de toutes les données de performances Appuyez sur DISPLAY ( ) ou STOP/RESET ( ) pour naviguer à travers combinées enregistrées par la montre durant la marche du chronomètre. les données récapitulatives vers l’avant ou l’arrière respectivement.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Vitesse maximale – La valeur de vitesse la plus élevée reçue par la Reportez-vous aux instructions détaillées de réglage de votre zone cible montre pendant la marche du chronomètre. dans la section Mode Configuration. Allure moyenne –...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Mode Minuterie Fonctionnement de la minuterie 1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours. Le mode Minuterie vous permet de choisir une durée à partir de laquelle 2. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le compte à rebours. la montre compte à...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Appuyez sur MODE (DONE) pour valider le réglage et revenir à la REMARQUE : Cette fonction n’est possible que si le chronomètre est à minuterie. Notez que la minuterie est ramenée au début lorsque vous zéro lorsque le compte à...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Mode Alarme Sélectionner une alarme Ce mode vous permet de programmer jusqu’à cinq alarmes pour vous Lors de l’affichage d’une alarme, appuyez sur DISPLAY ( ) ou alerter aux moments choisis. Lorsqu’une alarme est activée (ON), l’icone STOP/RESET ( ) pour faire défiler les cinq alarmes différentes.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com • WEEKENDS – L’alarme se déclenche le samedi et le dimanche Mode Configuration seulement à l’heure fixée. Le mode Configuration vous permet de régler un certain nombre • ONCE – L’alarme se déclenche une seule fois, à l’heure fixée, puis se d’options qui rendent l’utilisation des autres modes plus simple et plus désactive d’elle-même.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com • Appuyez sur SET/FORMAT (SELECT) pour « descendre » au niveau dessus du bouton START/SPLIT – lorsqu’il est visible, la fonction « Quick- suivant dans la hiérarchie ou pour accéder au mode de réglage de Set »...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Description des options Les zones préétablies sont basées sur les pourcentages suivants de votre fréquence cardiaque maximale (HR PARAMÈTRES DE CFM (HRM) Zone 1 – 50% - 60% de HR Ces paramètres vous permettent de fixer une zone cible de fréquence Zone 2 –...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com ZONE DE VITESSE/ALLURE CONSEIL PRATIQUE : Les réglages dans MANUAL étant conservés indépendamment des zones préétablies, vous pouvez les utiliser pour QUICK SET : Type d’alerte (NONE [aucune], SILENT certains exercices et utiliser une zone préétablie pour d’autres sans [silencieuse], AUDIBLE) devoir re-spécifier chaque fois vos réglages manuels.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com ALERTE DE DISTANCE UNITÉS EN TERMES UNITÉS EN TERMES DE DE VITESSE DURÉE PAR DISTANCE QUICK SET : Activation/désactivation de l’alerte Vitesse maximale Allure minimale Vous pouvez régler la montre pour qu’elle vous avertisse lorsque vous avez parcouru une distance donnée ou des multiples de cette distance.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com LISSAGE DE LA VITESSE ET DE L’ALLURE TEMPS INTERMÉDIAIRE AUTO QUICK SET : Par distance/par temps/désactivé QUICK SET : Activation/désactivation du lissage Cette fonction permet au chronomètre de marquer automatiquement Ces réglages déterminent si un « lissage » est appliqué aux valeurs de des temps intermédiaires en fonction de la durée écoulée ou de la vitesse ou d’allure affichées.
  • Página 68 Changer la pile POUR ÉCARTER LE RISQUE DE DOMMAGE PERMANENT DE LA Ces paramètres offrent plusieurs options de personnalisation du MONTRE, TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA fonctionnement général de la montre. PILE PAR UN DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER.
  • Página 69 être utilisée pour la plongée. R : Les données de durée et de distance totales dépendent uniquement 3. Timex conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout contact des données reçues du capteur de vitesse + distance Timex®.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Q : Je contrôle déjà les données d’un capteur Timex® et souhaite • Contrôlez les piles des capteurs. Une baisse de tension des piles également visualiser les données d’un second capteur que je viens réduit la puissance d’émission.
  • Página 71 Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre au fabricant, à travers le monde. Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y l’une de ses filiales ou au détaillant chez lequel le produit a été acheté, installant des pièces neuves ou remises à...
  • Página 72 Réparation sur la garantie. Au Canada, appelez le 1-800-263-0981. Au Brésil, appelez Si votre montre doit être réparée, envoyez-la à Timex conformément aux le 0800-168787. Au Mexique, appelez le 01-800-01-060-00. En Amérique dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-la à : Centrale, dans les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le...
  • Página 73 Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent Enregistreurs de données – CFM/Vitesse + distance Série M5xx tous les composants du système Timex® Bodylink®, sont conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie Canada pour les Type de produit : Source de rayonnement involontaire appareils de Classe B comme suit : Cet équipement a été...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Affichage des données de performances en mode Chrono FRÉQ. CARD. FRÉQ. CARD. FRÉQ. CARD. FRÉQ. CARD. INTERMÉDIAIRE TOUR INTERMÉDIAIRE TOUR SEULEMENT TOUR INTERMÉDIAIRE NUMÉRO TOUR NUMÉRO TOUR TOUR INTERMÉDIAIRE TOUR INTERMÉDIAIRE ALLURE ALLURE ALLURE MOY.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Mode Configuration PARAMÈTRES PARAMÈTRES PARAMÈTRES PARAMÈTRES MONTRE MAINS LIBRES SÉLECTION SÉLECTION SÉLECTION SÉLECTION NIGHT INTERMÉDIAIRE PARAMÈTRES PARAMÈTRES MODE AUTO ZONE ZONE =SONORE/ =DÉSACT./ =SÉLECT. ZONE =ACT./DÉS. PAS AL./ PAR TPS/ SILENC. PAR DIST. FRÉQ.
  • Página 76 MODO HORA DEL DÍA ......3-21 TIMEX et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Corporation aux É.-U. et dans d’autres pays.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACIÓN DE LA HORA DEL DÍA ... . . 3-22 CONFIGURAR MODO ......3-43 CÓMO VER LOS DATOS DEL DESEMPEÑO .
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Funciones de los botones Introducción DISPLAY Organización del manual Oprima para ver Hemos dividido el manual en cinco secciones: INDIGLO datos del desem- peño. 1. Introducción. 2. “Su compañero de entrenamiento” (pág. 9), donde encontrará SET/FORMAT una explicación general sobre el reloj, los modos y algunos pro- Mantenga oprimi-...
  • Página 79 Medidor digital de pulso o el Medidor de velocidad + distan- xión USB, para después usar el software de Timex® y evaluar sus cia; también puede funcionar simultáneamente con ambos disposi- progresos.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Haga lo siguiente: Liviano, realice la mayor parte de su ejercicio en el rango de Control de Peso y luego dedique un poco de tiempo al rango Primero seleccione un objetivo adecuado a sus necesidades Creación de Base Aeróbica.
  • Página 81 Rango de pulsaciones deseado. Para seleccionar y con un mínimo de molestias físicas. el rango deseado, refiérase al Monitor de desempeño de Timex®. Por qué los expertos usan tanto este método. El ejercicio regular mantiene el corazón, los pulmones y los mús- culos "en forma".
  • Página 82 Sugerencias sobre estado físico y entrenamiento usando el sis- (un resumen) del desempeño, como por ejemplo, su pulso prome- tema Bodylink® de Timex® y sus medidores de pulso y de veloci- dio, tiempo del evento o paso promedio. En este modo también dad + distancia.
  • Página 83 Esfera del reloj evento, como por ejemplo, un ejercicio en bicicleta fija. Los datos El Monitor de desempeño de Timex® permite, con un vistazo, ver del desempeño se ven en forma más limitada en este modo que mucha información que ocupa muy poco espacio en la muñeca.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Funciones de los botones He aquí un segundo ejemplo de las funciones de los botones en el modo Datos de Vuelta. Los botones cambian sus funciones para Casi siempre las funciones de los botones corresponden a las eti- poder navegar por los datos que guardó...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Cómo usar el sistema Bodylink® NOTA: Para su conveniencia, Cronómetro y Contador automáti- Cuando use el Monitor de desempeño, podrá ver datos del camente buscarán los medidores Bodylink® durante quince Medidor de pulso o del Medidor de velocidad + distancia (o de segundos cuando ingrese el modo.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com • Si desea dejar de ver los datos de los medidores de Bodylink®, SEARCHING (Velocidad + Distancia) – El medidor de velocidad + mantenga oprimido el botón DISPLAY hasta que se muestre el distancia no ha detectado aún suficientes satélites GPS para cal- mensaje HOLD TO SHUT OFF RCVR en la esfera del reloj.
  • Página 87 + distancia halló un grave error interno. Comuníquese con el modo, pág. 43. Hay muchos métodos para calcular su pulso máxi- Servicio al Cliente de Timex. mo. El método más usado, basado en la edad, es 220 - edad; si no conoce su pulso máximo, use esta fórmula.
  • Página 88 Programación de rangos Use los rangos para mantener el pulso y la velocidad dentro de El reloj Timex® muestra hora, fecha y día de la semana para dos límites definidos durante su entrenamiento. zonas horarias. Cada zona horaria se mantiene sincronizada según •...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Zonas horarias 2. Oprima DISPLAY (+) para aumentar el valor o STOP/RESET (-) para disminuirlo. Si el reloj está en el formato de 12 horas, veri- Este reloj tiene dos grupos independientes para programación de fique que AM/PM esté...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com al tiempo UTC. Cómo ver los Datos del desempeño Cuando use el Medidor de velocidad + distancia o el Medidor de • Cada vez que use el Medidor de velocidad + distancia, el reloj se pulso, podrá...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Modo Cronómetro por ejemplo, Hora del Día, mientras que funciona el cronómetro, sin por ello interferir con su funcionamiento. El símbolo del cronómetro Con este modo se registra el tiempo transcurrido y otra informa- aparecerá...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Así se guardarán los datos de la vuelta actual y el tiempo acumu- se incluyó para que pueda ver los datos del Cronómetro para lativo, y comenzará una nueva vuelta. El reloj mostrará el tiempo esas tareas de medición del tiempo incluso si eligió...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Modo Datos Vuelta en particular; deje de oprimirlo para ver los datos para ese número de vuelta. Este modo permite analizar en cualquier momento la información Si estaba usando el Medidor de velocidad + distancia o el de de la vuelta, ya sea que el Cronómetro esté...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Modo Resumen Funcionamiento del Modo CÓMO VER LOS DATOS Aquí se muestra un resumen de la suma de todos los datos del Oprima DISPLAY ( ) o STOP/RESET ( ) para navegar por el desempeño registrados por el reloj mientras el Cronómetro estaba resumen de datos hacia adelante y hacia atrás, respectivamente.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Velocidad máxima - Valor máximo de la velocidad registrado por Tiempo dentro del rango - Tiempo durante el cual el pulso el reloj mientras el Cronómetro estaba en marcha. mostrado estuvo dentro del rango preestablecido. Vea la sección de Configurar Modo, con instrucciones para la programación del Paso promedio - Promedio del paso calculado mientras el rango de pulsaciones.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Modo Contador Funcionamiento del Contador 1. Oprima START/SPLIT para iniciar la cuenta regresiva. Con este modo se programa una hora a partir de la cual el reloj 2. Oprima STOP/RESET para detener la cuenta regresiva. cuenta en forma regresiva hasta cero (muy útil para eventos con tiempo fijo).
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com hasta lograr la hora deseada. NOTA: esta función se activa sólo si el Cronómetro se repone 5. Oprima SET/FORMAT (SELECT) otra vez para finalizar; oprima cuando el Contador llega a "0". Si no se lo repone, el Contador luego DISPLAY (+) o STOP/RESET (-) para elegir STOP, REPEAT simplemente se detendrá...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Modo Alarma Selección de Alarmas Cuando vea la programación de las Alarmas, oprima DISPLAY ( Con este modo se programan hasta cinco alarmas para dar una o STOP/RESET ( ) para navegar por las cinco Alarmas. alerta a una hora preestablecida.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com • WEEKENDS – La alarma sonará a la hora seleccionada sólo Configurar Modo sábados y domingos. Se utiliza para programar varias opciones que hacen que las • ONCE – La alarma sonará una sola vez, a la hora seleccionada operaciones en otros modos sean más fáciles y útiles.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com • Oprima SET/FORMAT (SELECT) para "bajar" al próximo nivel de usarse la "programación rápida". Por ejemplo, en la programación la jerarquía o para iniciar la programación de la opción que está de HRM (pulso), cuando se ve la programación del rango, al opri- viendo.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Descripciones de la opción Los rangos predeterminados se basa en los siguientes porcentajes de su pulso máximo (HR PROGRAMACIÓN DE HRM (PULSO) Rango 1 – 50% - 60% HR Con esto se establece un rango para el pulso y los límites de aler- Rango 2 –...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com RANGO VELOCIDAD/PASO SUGERENCIA: la programación MANUAL se mantiene indepen- dientemente de los rangos predeterminados, así que podrá PROGRAMACIÓN RÁPIDA: tipo de alerta (NONE, SILENT, AUDIBLE) usarlos para ciertos entrenamientos y usar un rango predetermi- nado para otros.
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com ALERTA DE DISTANCIA UNIDADES EN UNIDADES EN TÉRMINOS DE TÉRMINOS DE VELOCIDAD TIEMPO POR DISTANCIA PROGRAMACIÓN RÁPIDA: Alerta Sí/No Velocidad máxima Paso más lento El reloj puede programarse para alertarle cuando recorrió una dis- tancia específica o múltiplos de esa distancia.
  • Página 104 Esta función le permite programar el Cronómetro para que automáticamente comience a funcionar, se detenga o mida tiem- pos acumulativos, pero únicamente cuando usa el Medidor de Acumulativo velocidad + distancia Timex. AUTO-PARAR Y AUTO-INICIAR PROGRAMACIÓN RÁPIDA: Sí/No Úsela para que el Cronómetro comience a funcionar cuando usted Cuando configure la función tiempos acumulativos automáticos, la...
  • Página 105 Esta programación ofrece diversas opciones para personalizar el PARA QUE EL RELOJ NO SE DAÑE EN FORMA PERMANENTE, funcionamiento general del reloj. TIMEX RECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O NIGHT MODE PROGRAMACIÓN RÁPIDA: Sí/No UN JOYERO PARA QUE CAMBIE LA PILA.
  • Página 106 3. Timex Timex recomienda enjuagar el reloj con agua dulce luego 8. Con cuidado, vuelva a colocar la malla. La pieza más corta con de exponerlo a agua salada.
  • Página 107 Timex®. un problema, puede hacer lo siguiente: P: Estoy monitorizando datos de un Medidor Timex® y quiero ver • Use el reloj en el mismo brazo que el Medidor de velocidad también los datos de otro Medidor que acabo de activar. ¿Qué...
  • Página 108 JAMÁS 5) si son en la caja, los accesorios o la pila. Timex podría cobrarle INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
  • Página 109 Servicio 1-800-328-2677. En Canadá, al 1-800-263-0981. En Brasil, al Si el reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo 0800-168787. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, el indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.).
  • Página 110 Monitor de Velocidad + Distancia EP9TMXM850 3348A-12181 samente aprobada por Timex Corporation podría anular la autori- Este reloj cumple con la Sección 15 de las Reglas de FCC. Su dad que tiene el usuario de operar este reloj. funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: Aviso canadiense para la industria: este aparato digital (1) no provocará...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Cómo ver datos del desempeño en Modo Cronómetro HRM SÓLO PULSO PULSO PULSO PULSO ACUMULATIVO VUELTA ACUMULATIVO VUELTA VUELTA ACUMULATIVO NÚM. VUELTA NÚM. VUELTA VUELTA ACUMULATIVO VUELTA ACUMULATIVO PASO PASO PASO PROM. PASO PROM. DISTANCIA DISTANCIA DISTANCIA...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Configuración de Modo PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN RELOJ MANOS LIBRES SELECCIONAR SELECCIONAR SELECCIONAR SELECCIONAR MODO AUTO-ACUMU- PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN NOCTURNO LATIVO RANGO RANGO =AUDIBLE/ =NO/POR =SELEC. RANGO =SÍ/NO NO ALRT/ TIEMPO/ SILENT POR DIST UNIDADES PULSO ATENUACIÓN...
  • Página 113 MODO HORA DO DIA (TIME OF DAY) ....4-25 TIMEX y NIGHT-MODE son marcas registradas de Timex Corporation en EE.UU. y otros países. FUSOS HORÁRIOS ......4-26 INDIGLO es marca registrada de Indiglo Corporation en EE.UU.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com VER DADOS DE PERFORMANCE ....4-29 NAVEGAR PELAS OPÇÕES ..... . . 4-52 MODO CRONÓGRAFO (“CHRONOGRAPH”) .
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Funções dos botões Introdução DISPLAY Organização do manual Pressione para ver O manual está dividido em cinco seções principais: os dados de per- INDIGLO formance. 1. A presente seção de Introdução. 2. “Conheça o seu novo parceiro de treinamento” (página 4-11), SET/FORMAT Mantenha na qual você...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com Bem-vindo! Medidor digital da freqüência cardíaca O sistema Timex® Bodylink® oferece aos atletas e entusiastas da Como líder mundial em dispositivos de cronometragem forma física a capacidade inédita de rastrear, armazenar e analisar desportivos, a Timex criou um medidor de freqüência cardíaca...
  • Página 117 Timex® Regras para selecionar a zona de exercício da sua como o seu treinador pessoal.
  • Página 118 Grau de intensidade (% freqüência cardíaca. Consulte as configurações da zona alvo para selecionar Zona Ideal para Benefício desejado cardíaca máxima) uma zona alvo no monitor de performance Timex®. Exercício Manter coração 50%-60% Leve sadio/em forma Controle Perder peso/...
  • Página 119 Por que os exercícios da zona cardíaca são amplamente usados sentir fadiga ou dor excessivas. por peritos em treinamento para forma física e desportivo. O medidor digital da freqüência cardíaca Timex® é o seu Exercitar regularmente pode ajudar a manter “a forma” cardíaca, treinador eletrônico.
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Recursos da Internet Conheça o seu novo parceiro O site da Timex na internet (www.timex.com) é uma excelente de treinamento fonte de informações que você poderá explorar para poder tirar o maior proveito do seu sistema Timex® Bodylink®. Outros Os modos recursos que você...
  • Página 121 O mostrador totais e acumulados de performance, como por exemplo, a média O monitor de performance Timex® permite, com uma simples total da sua freqüência cardíaca, tempo de evento ou média total do olhada, extrair muitas informações sem ocupar muito espaço do passo.
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Funções dos botões Este é um segundo exemplo das funções dos botões no modo Dados da Volta. Neste caso, as funções dos botões são mudadas Na maioria das vezes, as funções dos botões correspondem aos para permitir a navegação pelos dados da volta armazenados.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com Início do sistema Bodylink® 3. Pressione e solte o botão DISPLAY. Com essa operação o relógio procurará qualquer medidor Bodylink® que houver por Ao utilizar o monitor de performance você pode ver os dados em perto.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Os seguintes são outros aspectos que você deve saber para poder novo formato que inclua as novas informações. Pressione e man- usar eficientemente o relógio: tenha pressionado o botão DISPLAY (como detalhado anterior- •...
  • Página 125 + distância detectou um erro interno grave. Portanto, quando possível, afaste-se de outros usuários de Comunique-se com o pessoal de Atendimento ao Cliente Timex. medidores Timex® caso esse erro ocorra. O relógio tentará achar o dispositivo “perdido” por um minuto depois de a mensagem aparecer no mostrador.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com Primeira configuração do relógio precisar ajuda para navegar pelo modo Configurar, consulte a seção desse modo na página 4-51. Há muitos métodos para esti- mar a sua freqüência cardíaca máxima. Um método muito usado, Agora que você...
  • Página 127 “Configurações de V + D ”. Assim como nas configurações da freqüência cardíaca, você verá as configurações atuais para a O relógio Timex® mostrará a hora, a data e o dia da semana em sua zona de velocidade/passo. Pressione SET/FORMAT dois fusos horários.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Fusos horários 1. Pressione e mantenha pressionado SET/FORMAT até que “SET TIME” (configurar hora) apareça no mostrador e o valor das Este relógio tem dois grupos independentes de configuração da horas comece a piscar. hora, aos quais nos referimos como “fusos.”...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com • A primeira vez que você utilizar o medidor de velocidade + • Após sincronizar o relógio com a hora UTC (Tempo Universal distância, os valores de ambos os fusos horários serão sin- Coordenado), você...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Você pode pressionar MODE para trocar o mostrador do relógio DICA: Se você não quiser ver nenhum dado de performance, para qualquer outro modo, como Hora do Dia, enquanto o você pode escolher “ocultar” esses dados e, no seu lugar, ver o cronógrafo continua funcionando sem interrupções.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Uma observação sobre voltas e tempos 2. Pressione START/SPLIT enquanto o cronógrafo estiver em funcionamento para usar um tempo fracionado. fracionados Nesta seção mencionaremos as “voltas” e os “tempos Com essa operação, os dados da volta atual e de tempo fracionados”.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com solte o botão DISPLAY até ver os dados que você quer. Consulte OBSERVAÇÃO: Quando utilizar o cronógrafo com o sensor de a face interna da capa para ver o gráfico que mostra as velocidade + distância ou com o medidor de freqüência combinações de dados disponíveis nesse modo.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com o número da volta (rotulada “RCL”, do inglês “Recall”). Se você não estiver utilizando nenhum medidor, cada volta revista consistirá de apenas um mostrador (tempo da volta e tempo Valor do INDIGLO dado fracionado) seguinte Dados armazenados para cada volta...
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com Modo Resumo (Summary) Assim como acontece com os dados do modo Dados da Volta, quando o cronógrafo for iniciado a partir de uma reinicialização, Este modo apresenta um resumo de todos os dados acumulados todos os dados no modo Resumo serão apagados, exceto os de performance que foram armazenados pelo relógio enquanto o dados do odômetro.
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com Quais são os dados armazenados? Distância do evento – A distância percorrida acumulada durante o tempo em que o cronógrafo estava em funcionamento. Os seguintes dados estão disponíveis para revisão no modo Resumo: A maioria desses dados provêm do monitor de FC (HRM) Distância total –...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com DICA: O relógio mostrará o ícone de pilha na parte superior do Média da freqüência cardíaca na zona – Esta é a média da fre- mostrador do relógio para lembrá-lo de trocar as pilhas no medi- qüência cardíaca calculada somente com os valores de freqüência dor de velocidade + distância.
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Quando o temporizador chegar ao zero, soará um alerta. A luz de fundo também se ativará para que você possa ver o relógio dados de num ambiente escuro. INDIGLO performance • Se for configurado para parar, o temporizador parará depois Configurar do alerta.
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com Configuração do temporizador Ver dados de performance 1. Pressione SET/FORMAT para começar a configuração. Quando utilizar o medidor de velocidade + distância ou o da freqüência cardíaca, você poderá monitorar os seus dados de 2.
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com Modo Alarme (Alarm) Quando o dia e a hora coincidem com os do alarme, ouve-se um sinal sonoro, a luz noturna INDIGLO® pisca e os valores para Este modo permite configurar até cinco alarmes para alertá-lo a uma ativar o alarme são apresentados por 20 segundos.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Os primeiros dados para configurar é o tipo de alarme, o qual 6. Pressione SET/FORMAT (SELECT) para configurar o alarme para – estará piscando. Pressione DISPLAY ( ) ou STOP/RESET ( ON (ligado) ou OFF (desligado). para escolher “WEEKDAYS”...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com • HANDS-FREE SETTINGS – Você quer iniciar o cronógrafo, parar e utilizar um tempo fracionado automaticamente quanto estiver Opção INDIGLO seguinte usando o medidor de velocidade + distância? Este é o lugar para configurar esse recurso. Navegar pelas opções As opções deste modo encontram-se arranjados numa hierarquia Selecionar...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com estiver vendo a configuração da zona alvo e pressionar o botão Descrições da opção START/SPLIT, a preconfiguração da zona mudará. Usa-se a confi- CONFIGURAÇÕES DO MONITOR DA FC (HRM) guração rápida somente para as configurações das opções cujos Essas configurações permitem configurar a zona alvo da sua dados numéricos não precisam ser alterados.
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com Você pode selecionar uma das cinco zonas preconfiguradas valores “irreais” (por exemplo, o limite inferior é configurado (baseado na sua HR ) ou selecione “MANUAL” para configurar os para um valor acima do limite superior), o relógio os mudará limites superior e inferior para qualquer valor.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com DICA: Você pode determinar a sua HR ou por meio de teste OBSERVAÇÃO: Se os limites são apresentados em termos de controlado ou por meio de um dos vários métodos de estimação velocidade (por exemplo, 4 mph ou 6 kph), então o relógio está disponíveis.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com • Tipo de alerta – Se os valores da velocidade ou do passo caírem AS UNIDADES SÃO EXPRESSAS AS UNIDADES SÃO EXPRESSAS EM EM TERMOS DE VELOCIDADE TERMOS DO TEMPO PELA DISTÂNCIA fora dos limites que você configurou, o relógio não produzirá Velocidade máxima Passo mínimo nenhum alerta (NO ALRT), produzirá...
  • Página 146 Essas configurações oferecem as opções para que o cronógrafo possa iniciar, parar e usar tempos fracionados de forma automática. Esses recursos somente são funcionais quando Intervalo de alerta estiver sendo utilizado o medidor de velocidade + distância Timex. INÍCIO E PARADA AUTOMÁTICOS QUICK SET: Lig./Deslig. Configuração de alertas Esses recursos permitem que o cronógrafo se inicie quando você...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPO FRACIONADO AUTOMÁTICO Configurações do relógio Essas configurações oferecem várias opções para personalizar o QUICK SET: Pela distância/Pelo tempo/Desligado funcionamento geral do relógio. Esse recurso permite que o cronógrafo use tempos fracionados MODO NOTURNO QUICK SET: Lig./Deslig.
  • Página 148 ” esteja para a PARA EVITAR A POSSIBILIDADE DE DANIFICAR PERMANENTE- frente. MENTE O RELÓGIO, A TIMEX RECOMENDA VEEMENTEMENTE 6. Recoloque a braçadeira da pilha. QUE VOCÊ LEVE O RELÓGIO PARA TROCAR A PILHA A UM 7. Recoloque a tampa, certificando-se de que a arruela preta REPRESENTANTE AUTORIZADO OU A UM RELOJOEIRO.
  • Página 149 (100 ou 200 metros), não é um relógio de automático de 0,25 km. mergulhador e não deve ser usado para mergulhar. 3. A Timex recomenda enxaguar o relógio com água doce depois de tê-lo exposto ao sal. 4-68 4-69...
  • Página 150 Timex®. ma sem a sua participação. Contudo, se essas mensagens se P: Já estou monitorando os dados de um medidor Timex® tornam um problema, indicamos alguns passos a seguir: e quero ver também os dados de um segundo medidor que •...
  • Página 151 UM ANO a partir da data original da está tendo dificuldades para calcular a sua freqüência compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão cardíaca. Isso pode ser devido a: esta Garantia Internacional.
  • Página 152 971-4-310850. Para outras áreas, entre em contato com o repre- a uma das filiais ou ao revendedor autorizado onde o produto foi sentante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Produto sobre garantia.
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com Serviço GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX — CUPOM DE CONSERTO Se alguma vez o relógio precisar de conserto, envie-o à Timex DO RELÓGIO como indicado na Garantia Internacional Timex ou, então, para: Data original da compra: HotLine Watch Service (Se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
  • Página 154 Receptores do relógio – HRM/Velocidade+Distância Série e Notificação da Industry Canada – IC (Canadá) M8xx/M5xx A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, os quais Registradores de dados – HRM/Velocidade+Distância Série M5xx incluem todos os componentes do Sistema Bodylink® Timex®, cumprem as normas relevantes da seção 15 da FCC e da Industry...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Ver os dados de performance no modo Crono APENAS FREQÜÊNCIA CARDÍACA FREQÜÊNCIA CARDÍACA FREQÜÊNCIA CARDÍACA FREQÜÊNCIA CARDÍACA TEMPO FRACIONADO VOLTA VOLTA TEMPO FRACIONADO VOLTA TEMPO FRACIONADO NÚMERO DA VOLTA NÚMERO DA VOLTA VOLTA TEMPO FRACIONADO VOLTA TEMPO FRACIONADO...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Modo Configurar (Configure) CONFIGURAÇÕES CONFIGURAÇÕES CONFIGURAÇÕES CONFIGURAÇÕES DO DE “MÃOS DO RELÓGIO MONITOR DA FC (HRM) LIVRES” SELECT SELECT SELECT SELECT MODO TEMPO FRACIONADO CONFIGURAÇÕES CONFIGURAÇÕES NOTURNO AUTOMÁTICO DA ZONA DA ZONA =AUDIBLE/ =OFF/ =SELECT ZONE =ON/OFF...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Observações Bodylink é uma marca comercial registrada da Timex Group, B.V. TIMEX e NIGHT-MODE são marcas comerciais registradas da Timex Corporation nos EUA e noutros países. INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo Corporation nos EUA e noutros países.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com Button Functions WARNING: It is your responsibility to use the Bodylink® Performance DISPLAY Monitor in a safe manner and to maintain full awareness of Press to view INDIGLO performance conditions and surroundings at all times. Consulting the data.
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Notes INHALT EINLEITUNG ........2-1 AUFTEILUNG DIESES HANDBUCHS .
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOGRAPH MODUS ......2-26 KONFIGURATIONSMODUS ..... . .2-43 ANMERKUNG ZU RUNDEN UND ZWISCHENZEIT .
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com Tastenfunktionen Einleitung DISPLAY Aufteilung dieses Handbuchs Drücken Wir haben dieses Handbuch in fünf Hauptabschnitte aufgeteilt: INDIGLO zum Ablesen der gemessenen 1. Diese Einführung. Werte. 2. „Lernen sie Ihren Trainingspartner kennen” (Seite 9); dort finden Sie eine allgemeine Einführung zur Armbanduhr, den Modi und häufig vorkom- SET/FORMAT menden Bedienungsverfahren, Einstellungen vornehmen und mit den...
  • Página 162 Digitalen Herzfrequenzsensor oder dem Geschwindigkeits- + einfache USB Verbindung auf Ihren PC heruntergeladen werden und Entfernungssensor benützt werden und funktioniert auch gleichzeitig mit zusammen mit der Timex® Trainer-Software verwendet werden, um Ihre beiden Geräten, um eine umfassende Leistungsdaten-Rückmeldung zu Fortschritte aufzuzeichnen.
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com So funktioniert es. in dem Bereich Leichte Übungen vornehmen, den Großteil Ihres Trainings im Bereich Gewichtskontrolle verbringen und dann etwas Zeit in dem Wählen Sie als erstes ein für Sie geeignetes Fitness-Ziel Aeroben Aufbaubereich verbringen. Die Intensität der Bereiche 4 und 5 ist •...
  • Página 164 Atemnot oder Muskelschmerzen machen können. Tabelle. Schlagen Sie unter Einstellungen des Zielbereichs zum Auswählen Warum Herzbereichstraining so häufig von Fitness-/Sportexperten des gewünschten Zielbereichs auf Ihrem Timex® Leistungs-Monitor nach: eingesetzt wird. Regelmäßiges Training kann Herz, Lunge und Muskeln in guter Kondition erhalten.
  • Página 165 Zeitzonen an. Sie können sich auch in der unteren Zeile Die Timex Webseite (www.timex.com) ist eine ausgezeichnete einen begrenzten Satz Leistungsdaten ansehen, wenn Sie die Bodylink® Informationsquelle, mit der Sie noch mehr von Ihrem Kauf des Timex® Sensoren verwenden. Bodylink® Systems profitieren können. Weitere Informationsquellen, die Sie auf der Timex Webseite einsehen können, sind u.a.:...
  • Página 166 Ihnen in langen Zeitabständen oder über Das Display mehrere Trainingssitzungen hinweg zurückgelegte Entfernung zu verfolgen. Ihr Timex® Leistungsmonitor kann Ihnen eine Menge Informationen auf TIMER – Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie einen Countdown-Zähler einen Blick vermitteln, obwohl er nur ganz wenig Platz auf Ihrem zur Zeitmessung für ein fest geplantes Ereignis brauchen, wie z.B.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com Tastenfunktionen Hier ist ein zweites Beispiel für die Tastenfunktionen im Lap Data Modus. Hier verändern die Tasten ihre Funktion, damit Sie durch die gespeicherten Die Tastenfunktionen entsprechen meistens den auf dem Gehäuse Etappen-Daten navigieren können. Die neue Funktion jeder Taste wird angebrachten Beschriftungen.
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com Das Bodylink® System starten HINWEIS: Zur bequemeren Anwendung suchen Chrono und Timer Wenn Sie den Leistungsmonitor verwenden, können Sie Daten in Echtzeit automatisch fünfzehn Sekunden lang nach Bodylink® Sensoren, von dem Herzfrequenzsensor oder dem Geschwindigkeits- + nachdem Sie in diese Modi gehen.
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com TO SHUT OFF RCVR auf dem Display der Armbanduhr erscheint. Halten SEARCHING (Geschwindigkeit + Entfernung) - Der Geschwindigkeits- + Sie die Taste DISPLAY noch ein paar Sekunden lang gedrückt; die Entfernungssensor hat noch nicht genügend GPS Satelliten gefunden, um Armbanduhr gibt dann einen Signalton ab, der anzeigt, dass die Ihre derzeitige Position, Geschwindigkeit und Entfernung zu berechnen.
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com Erstes Konfigurieren der Armbanduhr Sie sich in diesem Fall nach Möglichkeit von anderen Timex®-Benutzern und deren Sensoren entfernen. Nachdem Sie mit den Tastenfunktionen und der Modi-Anordnung auf Ihrer Uhr vertraut sind, können Sie sie einstellen. Grundlegende Einstellungen, Nach dem Erscheinen dieser Meldung sucht die Armbanduhr eine Minute die unbedingt vorgenommen werden müssen, sind Zeit und maximale...
  • Página 171 Tageszeit-Modus Verwenden Sie Zielbereiche, um Ihre Herzfrequenz und Geschwindigkeit Ihre Timex® Armbanduhr zeigt die Zeit, das Datum und den Wochentag für während Ihres Fitness-Trainings innerhalb definierter Grenzen zu halten. zwei Zeitzonen an. Jede Zeitzone wird mit höchster Genauigkeit mit UTC- •...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com Zeitzonen 12-Stunden-Format, müssen Sie sich vergewissern, dass Sie die Angabe für AM/PM (vormittags/nachmittags) korrekt einstellen. Diese Armbanduhr hat zwei unabhängige Zeiteinstellungsgruppen, die wir 3. Drücken Sie SET/FORMAT (SELECT), um (in der Reihenfolge) Minuten, als „Zonen”...
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com Ablesen der Leistungsdaten • Bei jeder Benutzung des Geschwindigkeits- + Entfernungssensors führt die Armbanduhr eine Selbstkorrektur jeglicher Abweichungen von der Wenn sie den Geschwindigkeits- + Entfernungssensor oder den UTC-Zeit seit Ihrer letzten Benutzung des Geschwindigkeits- + Herzfrequenzsensor benutzen, können Sie Ihre Leistungsdaten in der Entfernungssensors durch.
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Chronograph Modus Wenn Sie MODE drücken, können Sie das Display der Armbanduhr in jeden beliebigen Modus überwechseln lassen, wie z.B. Tageszeit (Time of Mit dem Chronograph Modus (Chrono) können Sie die vergangene Zeit und Day).
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com Handfreie Bedienung Die Uhr zeigt Runden- und Zwischenzeit für die Runde an, die Sie gerade abgeschlossen haben. Beim Einsehen der HRM oder Geschwindigkeits- + Sie können den Chrono so konfigurieren, dass er startet, wenn Sie anfan- Entfernungsdaten zeigt die Uhr den durchschnittlichen statistischen Wert gen, sich zu bewegen und aufhört, wenn Sie aufhören.
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com Lap Data Modus um schnell zu einer bestimmten Runde zu gehen; lassen Sie die Taste los, um die Daten für diese Runde zu betrachten. Mit dem Lap Data Modus können Sie die gespeicherte Rundeninformation Wenn Sie einen Geschwindigkeits- + Entfernungssensor oder einen jederzeit überprüfen, unabhängig davon, ob der Chrono läuft, gestoppt Herzfrequenzsensor benutzt haben, zeigt jede abgerufene Runde drei...
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com Summary Modus Bedienung BETRACHTEN DER DATEN Dieser Modus zeigt eine Zusammenfassung der gesamten Leistungsdaten an, die die Armbanduhr aufgezeichnet hat, während der Chrono in Betrieb Drücken Sie DISPLAY ( ) oder STOP/RESET ( ), um vorwärts und rück- war.
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com Durchschnittstempo – Das durchschnittliche, während des Betriebs Durchschnittliche Herzfrequenz im Zielbereich – Dies ist die durch- des Chrono errechnete Tempo. Dieser Wert ist einfach die Durchschnitts- schnittliche Herzfrequenz, die ausschließlich unter Verwendung der geschwindigkeit in Minuten je Entfernungseinheit ausgedrückt.
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com Timer Modus Bedienung des Timers Mit dem Timer Modus können Sie eine Zeit festsetzen, ab der die 1. START/SPLIT drücken, um den Countdown des Timers zu starten. Armbanduhr dann einen Countdown bis Null durchführt; diese Funktion 2.
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com 6. MODE (DONE) drücken, um Ihre Einstellungen zu speichern und zu HINWEIS: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der Chrono zurück- Timer zurückzukehren. Beachten Sie, dass der Timer rückgestellt wird, gestellt wird, nachdem der Timer „0” erreicht. Wird der Chrono zu nachdem Sie den Einstellmodus verlassen.
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com Alarm Modus Auswählen eines Alarms Drücken Sie DISPLAY ( ) oder STOP/RESET ( ), wenn Sie sich eine Mit diesem Weckmodus können Sie bis zu fünf Alarmtypen einstellen. Wenn Alarmeinstellung ansehen, um durch die fünf verschiedenen Alarmein- ein Alarm ON (eingeschaltet) ist, erscheint das Symbol mit dem Wecker in stellungen zu navigieren.
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com Konfigurationsmodus • ONCE – Der Alarm ertönt nur ein einziges Mal zu der gewählten Zeit und schaltet sich dann selbst ab. Mit dem Konfigurationsmodus können Sie eine Reihe von Optionen ein- 4. Drücken Sie SET/FORMAT (SELECT), um mit dem Einstellen der Alarm- stellen, die die Bedienung in den anderen Modi einfacher und nützlicher Zeit zu beginnen, wobei Sie mit dem Stundenwert anfangen.
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com • Drücken Sie SET/FORMAT (SELECT), um auf die nächstniedrige Ebene Funktion wird durch das Vorhandensein des „+”-Symbols auf dem Display der Hierarchie „hinunter” zu gehen oder in den Einstellmodus für die über der Taste START/SPLIT angezeigt – wenn dies sichtbar ist, ist die Option zu gehen, die Sie sich gerade ansehen.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com Optionsbeschreibungen Die voreingestellten Bereiche basieren auf den folgenden Prozentsätzen Ihrer maximalen Herzfrequenz (HR HRM EINSTELLUNGEN Mit diesen Einstellungen können Sie einen Zielbereich für Ihre Bereich 1 – 50% - 60% HR Herzfrequenz und eine Warnung, wenn Sie diesen Bereich verlassen, ein- Bereich 2 –...
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com GESCHWINDIGKEITS-/TEMPOBEREICH TIPP: Die MANUAL Einstellungen werden unabhängig von den vor- eingestellten Bereichen beibehalten, so dass Sie diese für bestimmte QUICK SET: Warnungsart (NONE (KEINE), SILENT Fitness-Übungen verwenden und für andere Übungen einen vor- (STUMM), AUDIBLE (HÖRBAR) eingestellten Bereich verwenden können;...
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com ENTFERNUNGSWARNUNG EINHEITEN IN EINHEITEN IN ZEIT FÜR GESCHWINDIGKEIT ENTFERNUNG QUICK SET: Warnung an/aus Langsamste Bestzeit Geschwindigkeit Sie können die Armbanduhr so einstellen, dass Sie ein Warnsignal erhalten, wenn Sie eine bestimmte Entfernung oder den größten Teil einer Strecke zurückgelegt haben.
  • Página 187 Handfreie Einstellungen Diese Einstellungen bieten Optionen, bei denen der Chronograph automa- tisch zum Starten, Stoppen oder Vornehmen von Aufteilungen eingestellt Intervall wird. Diese Funktionen sind nur verfügbar, wenn der Timex Geschwindigkeits- + Entfernungssensor benutzt wird. AUTO-START AND AUTO-STOP QUICK SET: An/Aus...
  • Página 188 Diese Einstellungen bieten verschiedene Optionen, um die allgemeine UM BLEIBENDE SCHÄDEN AN DER ARMBANDUHR ZU VERMEIDEN, Bedienung der Armbanduhr spezifischen Wünschen anzupassen. EMPFIEHLT TIMEX DRINGEND, DIE BATTERIE NUR VON EINEM FACHHÄNDLER ODER JUWELIER AUSWECHSELN ZU LASSEN. NIGHT MODE QUICK SET: An/Aus Falls Sie die Batterie selbst auswechseln möchten, finden Sie die...
  • Página 189 6. Befestigen Sie die Batterie-Klemme wieder. nicht beim Tauchen eingesetzt werden. 7. Bringen Sie die Gehäuserückseite wieder an; das schwarze 3. Timex empfiehlt, die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem Dichtungsmaterial muss sich in der Rille des Gehäuses befinden. und Wasser abzuspülen.
  • Página 190 Problem entwickeln, hier einige Vorschläge zur Behebung: genen Daten. • Tragen Sie die Uhr am selben Arm wie den Geschwindigkeits- + F: Ich verfolge bereits Daten von einem Timex® Sensor und möchte auch Entfernungssensor. Daten von einem weiteren Sensor betrachten, den ich gerade •...
  • Página 191 In manchen Ländern oder Staaten sind keine Einschränkungen weltweit anerkannt. stillschweigender Garantien bzgl. Fehlerfreiheit, sowie Ausnahmen oder Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Timex nach eigenem Ermessen Ihr Einschränkungen des Schadensersatzes erlaubt. Daher gelten diese Produkt durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Einschränkungen u.U.
  • Página 192 Sollte Ihr Sensor jemals Wartung benötigen, schicken Sie ihn bitte gemäß Telefonnummer 1-800-263-0981, für Brasilien 0800-168787, für Mexiko den in der Internationalen Garantie von Timex enthaltenen Informationen an Timex oder an die folgende Anschrift: 01-800-01-060-00, für Mittelamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370-5775 (USA), für Asien 852-2815-0091, für...
  • Página 193 ( integrierter Schaltkreis) (Kanada) Watch Receivers – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Data Recorders – HRM/Speed+Distance Series M5xx Die Timex Corporation erklärt, dass die nachstehenden Produkte, die alle Komponenten des Timex® Bodylink® Systems umfassen, die einschlägigen Produkttyp: Unitentional Radiator FCC-Bstimmungen, Teil 15, sowie die kanadischen Branchenbestimmungen Tests haben ergeben, dass diese Geräte den Beschränkungen für ein digi-...
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com Ablesen der Trainingswerte im Chrono Modus NUR HRM HERZFREQUENZ HERZFREQUENZ HERZFREQUENZ HERZFREQUENZ ZWISCHENZEIT RUNDE ZWISCHENZEIT RUNDE RUNDENZAHL RUNDENZAHL RUNDE ZWISCHENZEIT RUNDE ZWISCHENZEIT RUNDE ZWISCHENZEIT DURCH- DURCH- TEMPO TEMPO SCHNITTS- SCHNITTS- ENTFERNUNG ENTFERNUNG TEMPO TEMPO ENTFERNUNG ENTFERNUNG...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com Konfigurationsmodus HANDFREIE EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG WÄHLEN SIE WÄHLEN SIE WÄHLEN SIE WÄHLEN SIE NIGHT ZIELBEREICHE ZIELBEREICHE AUTO-SPLIT MODE =HÖRBAR/ =AUS/NACH =AN/AUS = ZONE WÄHLEN KEIN TON/ ZEIT/ENT- STUMM FERNUNG LÄNGE DER TEMPO AUTO-STOP AUSGLEICH EINHEITEN...
  • Página 196 MODALITA’ ORA DEL GIORNO ..... . 2-21 TIMEX und NIGHT-MODE sind einge-tragene Warenzeichen der Timex Corpo-ration in den USA und anderen Ländern.
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONE DELL’ORA DEL GIORNO ....2-22 MODALITA’ CONFIGURA ......2-43 VISUALIZZAZIONE DEI DATI SULLE PRESTAZIONI .
  • Página 198 All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni dei pulsanti Introduzione DISPLAY Organizzazione del manuale Premere per Abbiamo diviso il manuale in cinque sezioni principali: INDIGLO visualizzare i dati sulle prestazioni. 1. Questa sezione di Introduzione. 2. «Il vostro nuovo partner per gli allenamenti» (pagina 9), in cui si SET/FORMAT trova una presentazione generale dell’orologio, delle modalità...
  • Página 199 Il sistema Timex® Bodylink® offre ad atleti ed entusiasti del fitness la vita. possibilità senza precedenti di monitorare, memorizzare e analizzare svariati indicatori chiave delle prestazioni.
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com Ecco come si fa. per prepararlo a lavorare nelle zone di esercizio bersaglio. Per esempio, ci si può «riscaldare» nella zona di Esercizio leggero, trascorrere la mag- Innanzitutto, scegliere un obiettivo di fitness appropriato alla gior parte del periodo di allenamento nella zona di Gestione del peso e propria persona poi dedicare un po’...
  • Página 201 Vedere Impostazione della zona bersaglio per scegliere la Zona Perché l’Esercizio nella zona di frequenza cardiaca viene larga- bersaglio desiderata sul Monitor delle prestazioni Timex®. mente usato dagli esperti di fitness/sport. L’esercizio regolare può aiutare a mantenere in forma cuore, polmoni e muscoli.
  • Página 202 Risorse su Internet ORA DEL GIORNO - Questa modalità mostra l’ora del giorno attuale Il sito Web Timex (www.timex.com) è una fonte eccellente di infor- e la data per uno dei due fusi orari. Si può anche visualizzare una mazioni per ottenere di più dal proprio sistema Timex® Bodylink®.
  • Página 203 Il display «Odometro dell’uscita» riazzerabile, utile per monitorare la distanza Il Timex® Performance Monitor è in grado di offrire moltissime infor- percorsa in lunghi periodi di tempo o in svariati allenamenti. mazioni in un piccolo schermo al polso. Ecco una panoramica dei simboli del display e del loro significato: TIMER - Usare questa modalità...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni dei pulsanti Ecco un secondo esempio delle funzioni dei pulsanti nella modalità Dati sul giro. Qui i pulsanti cambiano funzione per permettere all’u- Nella maggior parte dei casi, le funzioni dei pulsanti corrispondono tente di passare in rassegna i dati sul giro memorizzati.
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com Avvio del sistema Bodylink® NOTA: per comodità, Cronografo e Timer cercano automatica- Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzare mente i sensori Bodylink® per quindici secondi dopo essere dati in tempo reale provenienti da un Sensore della frequenza cardia- entrati in tali modalità.
  • Página 206 Quando si monitorano dati provenienti dai Sensori della frequenza il proprio; quindi, se possibile, allontanarsi da altri sensori Timex® se cardiaca e di velocità + distanza, l’orologio visualizza messaggi infor- si verifica questo errore.
  • Página 207 Distanza ha incontrato un grave errore interno. Contattare Il Servizio durante la navigazione nella modalità Configura, consultare la sezione alla clientela Timex. relativa a tale modalità a pagina 43. Ci sono molti modi per stimare la Configurazione dell’orologio per il propria frequenza cardiaca massima.
  • Página 208 Modalità Ora del giorno Usare le zone bersaglio per mantenere, durante l’allenamento, la fre- L’orologio Timex® visualizza ora, data e giorno della settimana per due quenza cardiaca e la velocità all’interno di un set di limiti definiti. fusi orari. Ciascun fuso orario viene mantenuto sincronizzato all’ora •...
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com Fusi orari 2. Premere DISPLAY (+) per aumentare o STOP/RESET (-) per diminuire tale valore. Se l’orologio è in formato a 12 ore, assicurar- Questo orologio ha due gruppi indipendenti di impostazioni dell’ora, si di impostare correttamente l’indicazione AM/PM.
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com • Ogni volta che si usa il Sensore di Velocità + Distanza, l’orologio si Visualizzazione dei dati di prestazione corregge da solo per qualsiasi deviazione dall’ora UTC da quando si Quando si usano i Sensori Velocità + Distanza o della frequenza car- è...
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità Cronografo Si può premere MODE per far passare il display dell’orologio a qualsi- asi altra modalità, come Ora del giorno, mentre il Cronografo è in fun- La modalità Cronografo (Chrono) permette di registrare il tempo zione, senza disturbarne il funzionamento.
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com L’orologio visualizza il tempo intermedio e di giro per il giro appena Funzionamento «senza mani» completato. Se si stanno visualizzando i dati MFC o di Velocità + Si può configurare il Cronografo in modo che inizi quando ci si inizia Distanza, l’orologio visualizza le statistiche sulle medie per il giro (a a muovere e si fermi quando ci si ferma.
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità Dati sul giro to il pulsante per scorrere rapidamente fino ad un giro particolare; rilasciare il pulsante per visualizzare i dati per quel numero di giro. La modalità Dati sul giro permette di esaminare in qualsiasi momento Se si stava usando un Sensore di Velocità...
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità Sommario Funzionamento della modalità Questa modalità visualizza un sommario di tutti i dati aggregati sulle VISUALIZZAZIONE DEI DATI prestazioni registrati dall’orologio mentre il Cronografo stava scorren- Premere DISPLAY ( ) o STOP/RESET ( ) per scorrere rispettiva- do.
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com Passo medio – Il passo medio calcolato mentre il Cronografo era in sulla modalità Configura per istruzioni dettagliate sull’impostazione funzione. Questo valore è semplicemente la velocità media espressa della zona di frequenza cardiaca bersaglio. in termini di minuti per unità...
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità Timer Funzionamento del Timer 1. Premere START/SPLIT per avviare il Timer per il conto alla rovescia. La modalità Timer permette di impostare un’ora a partire dalla quale 2. Premere STOP/RESET per interrompere il conto alla rovescia. l’orologio conta fino a zero: questa funzione è...
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Premere SET/FORMAT (SELEZIONA) ancora una volta per avanzare NOTA: questa funzione si attiva solo se il Cronografo è ripristinato all'impostazione dell’azione al temine del conto alla rovescia, quin- quando il Timer raggiunge lo «0». Se a quel punto il Cronografo di premere DISPLAY (+) o STOP/RESET (-) per scegliere STOP, non è...
  • Página 218 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità Sveglia Selezione di una sveglia Quando si visualizza un’impostazione di Sveglia, premere DISPLAY Questa modalità permette di impostare cinque sveglie per essere avvisati ( ) o STOP/RESET ( ) per spostarsi fra le cinque diverse ad un'ora predefinita.
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com • WEEKENDS – La sveglia suona all’ora selezionata il sabato e la Modalità Configura domenica soltanto. La modalità Configura permette di impostare svariate opzioni che • ONCE – la sveglia suona una sola volta, all’ora selezionata, e poi rendono più...
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com • Premere SET/FORMAT (SELEZIONA) per spostarsi verso il basso, al sul display sopra il pulsante START/SPLIT – quando è visibile, è pre- livello successivo della gerarchia o per immettere lo stato di sente una funzione di impostazione rapida «quick-set». Per esempio, impostazione per l’opzione che si sta esaminando.
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione delle opzioni Le zone preimpostate si basano sulle seguenti percentuali della pro- pria frequenza cardiaca massima (FC IMPOSTAZIONI MFC Zona 1 – 50% - 60% FC Queste impostazioni permettono di impostare una zona bersaglio per la frequenza cardiaca e un avviso di «fuori zona»...
  • Página 222 All manuals and user guides at all-guides.com ZONA VELOCITÀ/PASSO CONSIGLIO: le impostazioni MANUALI vengono mantenute indipendentemente dalle zone preimpostate, quindi si possono QUICK SET: tipo di segnale di allerta NONE (nessuno), SILENT usare le prime per determinati allenamenti, e le seconde per (silenzioso), AUDIBLE (sonoro) altri, senza dover reimmettere ogni volta i propri valori manuali.
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com AVVISO DISTANZA LE UNITA’ SONO IN LE UNITA’ SONO IN TERMINI DI TERMINI DI VELOCITA’ DISTANZA QUICK SET: avviso on/off Passo più lento Velocità più alta Si può impostare l’orologio in modo che avverta quando si è percorsa una specifica distanza o multipli di tale distanza.
  • Página 224 Cronografo nell’avvio, nel fermarsi e nella misurazione di tempi Intervallo intermedi. Queste funzioni sono utilizzabili solo quando si usa il Sensore di Velocità + Distanza Timex. AVVIO E ARRESTO AUTOMATICI QUICK SET: On/Off Quando si configura la funzione tempo intermedio automatico, le...
  • Página 225 Queste impostazioni offrono varie opzioni per personalizare il fun- PER EVITARE LA POSSIBILITÀ DI DANNEGGIARE IRREPARABILMENTE zionamento generale dell’orologio. L’OROLOGIO, LA TIMEX RACCOMANDA CALDAMENTE DI FAR SOSTITUIRE LA BATTERIA DA UN DETTAGLIANTE O UN GIOIELLIERE. NIGHT MODE QUICK SET: On/Off Se si decide di sostituire da soli la batteria, controllare il retro Quando è...
  • Página 226 (100 o 200 metri), non è un orologio da subacquea e non va usato R: I dati relativi a Tempo complessivo e Distanza complessiva si basano per tale sport. solo su dati ricevuti dal Sensore di Velocità + Distanza Timex®. 3-56 3-57...
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com D: Sto già monitorando i dati provenienti da un sensore Timex® e di Velocità + Distanza voglio visualizzare anche i dati di un altro sensore che ho appena • Controllare le batterie dei sensori. Una bassa tensione della bat- acceso.
  • Página 228 US$ 7,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ACCLUDERE MAI NESSUN ARTICOLO DI VALORE PER- SONALE NELLA SPEDIZIONE.
  • Página 229 Recapito postale: 92130. Per il Medio Oriente e l’Africa, chiamare il 971-4-310850. Per HotLine Watch Service altre aree, si prega di contattare il rivenditore o distributore Timex di 1302 Pike Ave. zona per ottenere informazioni sulla garanzia. North Little Rock, AR 72114 GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX —...
  • Página 230 Avviso FCC (U.S.A.) / Avviso IC (Canada) Nome prodotto: Ricevitori orologio – Monitor FC/Monitor Vel. + Dist. Serie La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che includono M8xx/M5xx tutti i componenti del sistema Timex® Bodylink®, sono in osservana Registratori dati – Monitor FC/Monitor Vel. + Dist. Serie M5xx...
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com Visualizzazione dei dati sulle prestazioni in Modalità Cronografo SOLO MFC FREQ. CARDIACA FREQ. CARDIACA FREQ. CARDIACA FREQ. CARDIACA TEMPO INTERMEDIO GIRO TEMPO INTERMEDIO GIRO GIRO TEMPO INTERMEDIO NUMERO DI GIRO NUMERO DI GIRO GIRO TEMPO INTERMEDIO GIRO...
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità Configura IMPOSTAZIONI IMPOSTAZIONI IMPOSTAZIONI IMPOSTAZIONI OROLOGIO «SENZA MANI» SELEZIONA SELEZIONA SELEZIONA SELEZIONA NIGHT TEMPO INT. IMPOSTAZIONI IMPOSTAZIONI MODE AUTOM. ZONA ZONA =OFF/IN =UDIBILE/ =ON/OFF = SELEZIONA BASE A NO AVVISO/ TEMPO/IN ZONA SILENZIOSO BASE A DISTANZA...
  • Página 233 GEAVANCEERDE INSTELLINGEN ....4-22 TIMEX e NIGHT-MODE sono marchi depositati della Timex Corporation negli U.S.A. e in altri paesi. DE MODUS TIJD ....... . . 4-23 INDIGLO è...
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com TIJD INSTELLEN ....... . 4-24 DE MODUS CONFIGUREREN .
  • Página 235 All manuals and user guides at all-guides.com Functie van de knoppen Inleiding Indeling van deze handleiding DISPLAY We hebben de handleiding in vijf hoofdstukken ingedeeld: Indrukken om prestatiegegevens te 1. Dit inleidende hoofdstuk. INDIGLO bekijken. 2. “Kennismaken met uw nieuwe trainingspartner” (pagina 4-10), SET/FORMAT waar u een algemene inleiding tot het horloge, de modi en (INSTELLEN/INDELING)
  • Página 236 Als deel van het Bodylink® systeem kunt u nu de † Gegevensrecorder prestatie-informatie binnen handbereik hebben om de zeer † Apparaten die omsloten zijn of afzonderlijk verkrijgbaar zijn bij www.timex.com. belangrijke vragen te beantwoorden: “Hoe ver? Hoe snel?” Bodylink® prestatiemonitor Gegevensrecorder Dit sporthorloge is de essentiële koppeling naar het Bodylink®...
  • Página 237 Voor betere fitness en atletische prestaties hoeft u alleen maar uw spieren los te maken zodat uw lichaam zich kan voorbereiden een realistisch fitnessdoel in te stellen en de Timex® digitale om in uw streeftrainingszones te werken. U kunt uw spieren hartslagsensor als persoonlijke trainer te gebruiken.
  • Página 238 U bent klaar voor hogere niveaus van fysieke activiteit wanneer u leeftijd op in de streefhartslagzonegrafiek. Zie Streefzone-instellin- gedurende deze hoeveelheid tijd met deze hartslag kunt trainen gen om de gewenste streefzone op uw Timex® prestatiemonitor zonder te hijgen en met minimale spierpijn. te selecteren.
  • Página 239 • Train 3-4 maal per week gedurende 30 tot 60 minuten bij www.timex.com/software/ de juiste streefhartslag. Voor nieuwe versies en updates van de software die met Timex® producten werken. • U bent bijna in optimale conditie wanneer u een trainingssessie kunt volhouden zonder “totale uitputting”, www.timex.com/fitness/...
  • Página 240 TIJD – Deze modus toont de huidige tijd en datum voor één van ALARM – Timex heeft vijf alarmen verschaft die geconfigureerd twee tijdzones. U kunt ook een beperkte set prestatiegegevens op kunnen worden om elke dag, alleen op werkdagen, alleen in het de onderste regel bekijken wanneer u de Bodylink®...
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com Het display Functie van de knoppen Uw Timex® prestatiemonitor kan in een oogopslag veel informatie Meestal komen de functies van de knoppen overeen met de geven in de kleine ruimte die hij op uw pols inneemt. Hier volgt een opschriften die op de horlogekast zijn geverfd.
  • Página 242 All manuals and user guides at all-guides.com Hier is een tweede voorbeeld van de knopfuncties in de modus Het Bodylink® systeem starten Rondegegevens. Hier verandert de functie van de knoppen om u Wanneer u de prestatiemonitor gebruikt, kunt u real-time gegevens in staat te stellen door de opgeslagen rondegegevens te van de hartslagsensor of de snelheid/afstandsensor, of beide, navigeren.
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING: Gemakshalve zoeken Chrono en Timer automatisch • Als u de gegevens van de Bodylink® sensoren niet meer wilt gedurende vijftien seconden nadat de modus is opgeroepen, bekijken, houdt u de knop DISPLAY ingedrukt totdat het bericht naar de Bodylink®...
  • Página 244 Daarom moet u zo mogelijk uit de buurt van andere om uw huidige positie, snelheid en afstand te berekenen. U kunt pas gebruikers van Timex® sensoren zijn als deze fout zich voordoet. informatie over snelheid, tempo of afstand bekijken als de Het horloge zoekt na het weergeven van dit bericht gedurende snelheid/afstandsensor een voldoende aantal GPS-satellieten vindt.
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com hebt bij het navigeren door de modus Configureren, raadpleeg Het horloge voor het eerste gebruik dan het gedeelte voor die modus op pagina 4-48. Er zijn vele configureren methoden om uw maximale hartslag te schatten. Eén vaak gebruikte, op leeftijd gebaseerde methode is 220 –...
  • Página 246 “S + D Settings”. Net zoals bij de hartslaginstellingen ziet u de huidige instellingen voor uw snelheid/tempozone. Druk Uw Timex® horloge geeft de tijd, datum en dag van de week voor op SET/FORMAT (SELECT) om met de instelprocedure te twee tijdzones weer.
  • Página 247 All manuals and user guides at all-guides.com Tijdzones 1. Houd SET/FORMAT ingedrukt totdat SET TIME (TIJD INSTELLEN) op het display verschijnt en de uurwaarde begint te knipperen. Dit horloge heeft twee zelfstandige groepen tijdsinstellingen die we “zones” noemen.De zone die op het display staat, wordt de 2.
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com • Als u het horloge had ingesteld voordat u de snelheid/afstand- • Nadat het horloge met UTC is gesynchroniseerd, kunt u het sensor voor het eerst gebruikt, worden de uur- en datumin- horloge “voor” of “achter” de juiste tijd laten lopen en toch het stellingen gehandhaafd en worden alleen de waarden voor voordeel van de afwijkingscorrectie behouden.
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com U kunt op MODE drukken om het horlogedisplay naar een andere TIP: Als u helemaal geen prestatiegegevens wilt bekijken, kunt u modus over te schakelen, zoals tijd, terwijl de chronograaf loopt deze gegevens “verbergen” en in plaats daarvan de dag zien; zonder de werking ervan te onderbreken.
  • Página 250 All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking over ronde- en tussentijden De huidige ronde- en tussentijdgegevens worden opgeslagen en een nieuwe ronde begint. Het horloge toont de ronde- en In dit hele hoofdstuk hebben we het over “ronden” en “tussentij- tussentijd voor de ronde die u zojuist hebt voltooid.
  • Página 251 All manuals and user guides at all-guides.com Prestatiegegevens bekijken OPMERKING: Wanneer u de chronograaf met de snelheid/- Wanneer u de snelheid/afstandsensor of de hartslagsensor afstandsensor of hartslagsensor gebruikt, verschijnt informatie gebruikt, kunt u uw prestatiegegevens bewaken. Voor het bekijken over chronograaftijd en ronden vier seconden lang op het van deze gegevens hoeft u alleen de knop DISPLAY in te drukken display nadat de chronograaf is gestart, gestopt of teruggesteld.
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com De modus Rondegegevens Werking van modi Druk op DISPLAY ( L ) of STOP/RESET ( M) om respectievelijk Met de modus Rondegegevens kunt u informatie over opgeslagen vooruit of achteruit door de rondegegevens te navigeren. Houd de ronden op elk gewenst moment bekijken, of de chronograaf nu knop ingedrukt om snel naar een bepaalde ronde te gaan;...
  • Página 253 All manuals and user guides at all-guides.com Gemiddelde hartslag van ronde en rondeafstand – Als laatste worden de gemiddelde hartslag voor de ronde en de voor de Volgende ronde afgelegde afstand weergegeven. Als u alleen de HSM gegevenswaarde INDIGLO gebruikt, zijn er geen gegevens voor de afgelegde afstand. De modus Overzicht Deze modus geeft een overzicht van alle verzamelde Naar...
  • Página 254 All manuals and user guides at all-guides.com AFSTANDSMETER TERUGSTELLEN Beste tempo – Dit is de snelste (kleinste) tempowaarde, berekend terwijl de chronograaf liep. Houd START/SPLIT ingedrukt, terwijl u de waarde op de Afstand van evenement - De verzamelde afgelegde afstand afstandsmeter bekijkt, om deze waarde weer op 0 in te stellen.
  • Página 255 All manuals and user guides at all-guides.com Gemiddelde hartslag in zone – Dit is de gemiddelde hartslag, De modus Timer berekend met alleen de hartslagwaarden die binnen de grenzen In de modus Timer kunt u een tijd instellen vanwaar het van uw streefhartslagzone lagen.
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com Werking van de timer OPMERKING: Deze functie werkt alleen als de chronograaf wordt 1. Druk op START/SPLIT om het aftellen van de timer te beginnen. teruggesteld wanneer de timer “0” bereikt. Als de chronograaf op dat punt niet wordt teruggesteld, stopt de timer aan het einde 2.
  • Página 257 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Druk nogmaals op SET/FORMAT (SELECT) om naar de instelling De modus Alarm van de laatste handeling te gaan en druk dan op DISPLAY ( ) of In deze modus kunt u vijf alarmen instellen om u op een –...
  • Página 258 All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer de dag en tijd van een alarm zijn bereikt, klinkt de 3. De eerste in te stellen gegevens zijn het alarmtype, dat – alarmtoon, knippert het INDIGLO® nachtlicht en wordt de knippert. Druk op DISPLAY ( ) of STOP/RESET ( ) om alarmtijd 20 seconden lang weergegeven.
  • Página 259 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Druk op MODE (DONE) om uw veranderingen op te slaan en de Door de opties navigeren instellingstoestand te verlaten. De opties in deze modus zijn in een hiërarchie met twee reeksen zoals in een menu gerangschikt. We hebben aan de binnenkant OPMERKING: Als u alarminstellingen hebt veranderd, wordt het van de achterpagina een kaart verstrekt die de opstelling van alarm automatisch geactiveerd.
  • Página 260 All manuals and user guides at all-guides.com vooringestelde zone wanneer u op de knop START/SPLIT drukt. “Snel instellen” wordt alleen voor optie-instellingen gebruikt Volgende INDIGLO waarin geen numerieke gegevens veranderd hoeven te worden. optie Als u bijvoorbeeld het interval voor automatische tussentijd moet veranderen, moet u naar een instellingsmodus gaan.
  • Página 261 All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving van opties U kunt een van de vijf vooringestelde zones (gebaseerd op uw ) selecteren of MANUAL (HANDMATIG) selecteren om uw HSM-INSTELLINGEN boven- en ondergrens op de gewenste waarde in te stellen. Met deze instellingen kunt u een streefzone voor uw hartslag en De vooringestelde zones zijn op de volgende percentages van uw een waarschuwing als de hartslag buiten de zone ligt, instellen...
  • Página 262 All manuals and user guides at all-guides.com TIP: U kunt uw HR bepalen via gecontroleerde tests of door een OPMERKING: Wanneer u de grenzen handmatig instelt, is de ondergrens de waarde links van het scheidingsteken en de van de diverse beschikbare schattingsmethoden. Eén vaak bovengrens rechts ervan.
  • Página 263 All manuals and user guides at all-guides.com EENHEDEN ZIJN IN EENHEDEN ZIJN IN TERMEN OPMERKING: Als de grenzen worden weergegeven in termen TERMEN VAN SNELHEID VAN TIJD PER AFSTAND van snelheid (bv. 4 mph of 6 km/u), dan vergelijkt het horloge Laagste tempo Hoogste snelheid uw huidige snelheid met de zonegrensinstellingen.
  • Página 264 TIP: Gebruik deze functie om u te waarschuwen wanneer Deze instellingen bieden opties voor het automatisch starten en u halverwege uw training bent. stoppen van de chronograaf en nemen van tussentijden. Deze functies werken alleen wanneer de Timex snelheid/afstandsensor wordt gebruikt. Waarschuwings- interval...
  • Página 265 All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATISCH STARTEN EN STOPPEN SNEL INSTELLEN: aan/uit Type automatische tussentijd Deze instellingen stellen de chronograaf in staat om te starten wanneer u zich begint te verplaatsen (d.w.z. uw snelheid verandert van nul tot een getal dat niet nul is) en te stoppen Interval wanneer u zich niet meer verplaatst (d.w.z.
  • Página 266 SNEL INSTELLEN: aan/uit OM MOGELIJKE PERMANENTE SCHADE AAN HET HORLOGE Wanneer dit geactiveerd is, geeft het horloge op het hele uur een TE VERMIJDEN RAADT TIMEX TEN STERKSTE AAN OM UW signaal. HORLOGE NAAR EEN WINKELIER OF JUWELIER TE BRENGEN...
  • Página 267 (zoals in stap 2 is opgemerkt) zodat de zoemer in lijn ligt met de 3. Timex raadt aan om het horloge met zoet water af te spoelen interne aansluitingen. nadat het aan zout water is blootgesteld.
  • Página 268 Soms verschijnen deze berichten wanneer u ze verwacht, A. Deze functies zijn gebaseerd op informatie die door de Timex® zoals bijvoorbeeld enkele seconden nadat u de snelheid/ snelheid/afstandsensor wordt verstrekt.
  • Página 269 • het geleidende materiaal aan de onderkant van de sensor niet vochtig genoeg is Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe V: Hoe kan ik de ZOEKTIJD verkorten? of grondig gereviseerde en geïnspecteerde componenten te A: De snelheid/afstandsensor volgt de GPS-satellieten sneller als...
  • Página 270 0800-168787. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden- IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID Amerika, het Caribische gebied, Bermuda en de Bahamas (501) VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-0091. Voor het V.K. 44 020 8687 SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
  • Página 271 Mocht het horloge ooit gerepareerd moeten worden, stuurt u het waaronder alle componenten van het Timex® Bodylink® systeem, naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van voldoen aan de regels van het relevante deel 15 van de FCC en de...
  • Página 272 Voorzichtig: Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven vermelde apparatuur die niet uitdrukkelijk door Timex Corporation zijn goedgekeurd, kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken wordt ingetrokken.
  • Página 273 All manuals and user guides at all-guides.com Prestatiegegevens in de modus Chronograaf bekijken ALLEEN HARTSLAG HARTSLAG HARTSLAG HARTSLAG TUSSENTIJD RONDE TUSSENTIJD RONDE RONDE TUSSENTIJD RONDENUMMER RONDENUMMER RONDE TUSSENTIJD RONDE TUSSENTIJD TEMPO TEMPO GEM. TEMPO GEM. TEMPO AFSTAND AFSTAND AFSTAND AFSTAND ALLEEN TUSSENTIJD RONDE...
  • Página 274 All manuals and user guides at all-guides.com De modus Configureren INSTELLINGEN HORLOGE- S/A- HSM- ZONDER INSTELLINGEN INSTELLINGEN INSTELLINGEN HANDEN SELECTEREN SELECTEREN SELECTEREN SELECTEREN NIGHT AUTOMATISCHE ZONE- ZONE- MODE TUSSENTIJD INSTELLINGEN INSTELLINGEN =AAN/UIT =ZONE =HOORBAAR/ =UIT/ GEEN SELECTEREN OP TIJD/ WAARSCH/ OP AFSTAND STIL TEMPO...
  • Página 275 All manuals and user guides at all-guides.com Aantekeningen Bodylink is een gedeponeerd handelsmerk van Timex Group, B.V. Timex en NIGHT-MODE zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Corporation in de VS en andere landen. INDIGLO is een gedeponeerd handelsmerk van de Indiglo Corporation in de VS en andere landen.