ASSEMBLAGE ET MONTAGE
1.
Appliquer:
• Huile au bisulfure de molybdène
Sur la queue de soupape et le
joint de queue de soupape.
2.
Monter:
• Soupapes 1
• Sièges de ressorts de soupapes 2
• Joints de queues de soupapes
3
New
• Ressorts de soupapes 4
• Coupelles de ressorts de soupapes
5
N.B.:
• Veiller à monter chaque soupape à son
emplacement d'origine, en se référant
également aux marques de couleur,
comme suit.
Admission (milieu) a: bleu
Admission (droite/gauche) b: gris
Echappement: pas de couleur
• Monter les ressorts de soupape en pla-
çant les spires les plus grandes c vers
le haut.
d Petites spires
3.
Monter:
• Clavettes de soupape
N.B.:
Monter les clavettes de soupape tout en
comprimant le ressort de soupape à
l'aide d'un compresseur de ressort de
soupape 1.
Compresseur de ressort de
soupape:
YM-4019/90890-04019
4.
Bloquer les clavettes sur la queue de
soupape en frappant légèrement sur
son embout à l'aide d'un morceau
de bois.
ATTENTION:
Ne pas frapper trop fort pour ne pas
endommager la soupape.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
VENTILE UND VENTILFEDERN
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1.
Auftragen:
• Molybdändisulfidöl
(auf Ventilschaft und Dich-
tring)
2.
Montieren:
• Ventile 1
• Federsitze 2
• Ventilschaft-Dichtringe 3
New
• Ventilfedern 4
• Ventilfederteller 5
HINWEIS:
• Darauf achten, dass die Ventile in
ihre ursprüngliche Lage eingebaut
werden; dabei folgende Farbcodie-
rung beachten.
Einlass (Mitte) a: Blau
Einlass (rechts/links) b: Grau
Auslass keine Farbe
• Beim
Einbau
muss die größere Steigung c
nach oben gerichtet sein.
d Kleinere Steigung
3.
Montieren:
• Ventilkeil
HINWEIS:
Zum Einbau des Ventilkeils die Ven-
tilfeder mit dem Ventilfederspanner
1 zusammendrükken.
Ventilfederspanner:
YM-4019/90890-04019
4.
Mit einem Holzstück leicht auf
das
Ventilende
einen guten Sitz des Ventilkeils
zu gewährleisten.
ACHTUNG:
Darauf achten, nicht zu hart zu
klopfen, um das Ventil nicht zu
beschädigen.
4 - 43
MONTAJE E INSTALACIÓN
1.
2.
NOTA:
• Verifique que cada válvula quede ins-
talada en su posición original; observe
también el color pintado del modo
siguiente.
der
Ventilfedern
• Instale los muelles con el extremo
mayor c hacia arriba.
d Extremo menor
3.
NOTA:
Mientras comprime el muelle con un
compresor de muelles de válvula 1 ins-
tale las chavetas de válvula.
4.
klopfen,
um
ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede
dañar la válvula.
ENG
Aplicar:
• Aceite de disulfuro de molibdeno
En el vástago y la junta del
mismo.
Instalar:
• Válvulas 1
• Asientos de los muelles de vál-
vula 2
• Juntas de los vástagos de válvula
3
New
• Muelles de válvula 4
• Sujeciones de los muelles de vál-
vula 5
Admisión (centro) a: azul
Admisión (derecha/izquierda) b:
gris
Escape: sin pintar
Instalar:
• Chavetas de válvula
Compresor de muelle de
válvula:
YM-4019/90890-04019
Para sujetar las chavetas de válvula
al vástago, golpee ligeramente la
punta de la válvula con un taco de
madera.