Página 2
English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 4
Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCHD18 Impact drill, has been sense when operating a power tool. designed for screwdriving applications and for drilling in wood, Do not use a power tool while you are tired or under metal and masonary.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH 6. Service tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools and accessories. Check for a. Have your power tool serviced by a qualified repair misalignment or binding of moving parts, breakage of person using only identical replacement parts.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Residual risks ● Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C. Additional residual risks may arise when using the tool which ● Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C. may not be included in the enclosed safety warnings.
Página 7
(Original instructions) ENGLISH Removing the battery pack from the tool (Fig. C) ● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service ● Depress the battery release button as shown in (Fig. C) Centre in order to avoid a hazard.
Página 8
ENGLISH (Original instructions) Dual range gearing (Fig. F) Drilling in metal The dual range feature of your drill allows you to shift gears Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions for greater versatility. To select low speed, high torque setting are cast iron and brass which should be drilled dry.
Página 9
Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled, reducing demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according BDCHD18 - Impact drill to local provisions. Further information is available at Black & Decker declares that these products described under “technical data”...
Página 10
The undersigned is responsible for compilation of the technical Verwendungszweck file and makes this declaration on behalf of Black & Decker . Ihr BLACK+DECKER BDCHD18 Akku-Bohrschrauber ist für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Mauerwerk ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Página 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel angeschlossen sind und verwendet werden. Der erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, Gefahren mindern.
Página 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen ● Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Schneidzubehör verborgene Kabel berühren könnte. Der Hersteller angegeben wurden.
Página 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ak- kus und Ladegeräte (nicht im Lieferum- Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restri- fang enthalten) siken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Akkus Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Página 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff (Abb. C) 1. Drehzahl-Regelschalter 2. Vor-/Zurück-Wahlschalter ● Drücken Sie den Akku-Löseknopf wie gezeigt (Abb. C) 3. Drehmomenteinstellring und ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug. 4. Schnellspannfutter Betriebsanleitung 5. Dualgetriebe 6.
Página 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ● Setzen Sie den Bohreinsatz oder ein anderes Zubehörteil ● Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest, damit Sie es ordnungsgemäß in das Bohrfutter ein, und ziehen Sie besser führen können. das Bohrfutter wieder fest, indem Sie die hintere Hälfte ●...
Página 16
● Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. ● Öffnen Sie regelmäßig das Bohrfutter, und entfernen Sie durch Klopfen Staub aus dem Inneren des Geräts. BDCHD18 – Akku-Bohrschrauber Umweltschutz Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
Página 17
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- Utilisation prévue lung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Votre perceuse BLACK+DECKER BDCHD18 a été conçue Namen von Black & Decker ab. pour visser et pour percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est destiné...
Página 18
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart de la correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de chaleur, des substances grasses, des bords dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons liés aux poussières.
Página 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 5. Utiliser et entretenir un outil fonctionnant sur batterie l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un a. N’effectuez la recharge qu’à l’aide du chargeur câblage caché. L'accessoire de coupe en contact avec spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un un fil "sous tension"...
Página 20
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : comprise entre 10° C et 40° C. ● Les blessures dues au contact avec une pièce rotative/mobile. ● Ne les rechargez qu’à l’aide du chargeur fourni avec l’outil. ●...
Página 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Charge de la batterie (figure A) ● Pour sélectionner la rotation en sens inverse, déplacez le bouton de commande avant/arrière dans la direction opposée. La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque Remarque: La position centrale du bouton de contrôle fois qu’elle n’apporte plus assez de puissance pour les travaux verrouille l’outil en position d’arrêt.
Página 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Percer de la pierre assurez-vous que le sélecteur de vitesse à double plage est complètement poussé vers l’avant ou l’arrière. Pour percer de la pierre, réglez le collier (3) à la position de perçage à percussion en alignant le symbole avec le repère. Perçage/vissage Faites glisser le sélecteur de vitesse (5) vers l’avant de l’outil ●...
Página 23
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati, riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle BDCHD18 - Perceuse/visseuse disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU.com.
Página 24
Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BDCHD18 è stato all’esterno. L’uso di un cavo di alimentazione idoneo per progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica. Questo elettroutensile è destinato solo all’uso privato.
Página 25
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura dell’elettroutensile c. Quando non è in uso, il pacco batteria deve essere a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare custodito lontano da oggetti metallici come graffette, l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. monete, chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo che possono creare contatto tra i poli.
Página 26
ITALIANO (Traduzione del testo originale) ● Utilizzare morsetti o un altro modo pratico per fissare e lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause. sostenere il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile. ● Menomazioni uditive. Tenere il lavoro con le mani o contro il corpo lo rende ●...
Página 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Carica della batteria (Fig. A) Non tentare di caricare delle batterie danneggiate. La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che prima era possibile eseguire facilmente. Durante la carica, la Caricabatterie batteria potrebbe riscaldarsi.
Página 28
ITALIANO (Traduzione del testo originale) ● Per selezionare la rotazione in avanti, rilasciare (posizione 2), spegnere l’elettroutensile e lasciare che si fermi. l’interruttore di accensione a grilletto e spostare il pulsante Far scorrere il pulsante selettore marce verso il mandrino. Nota: Non cambiare marce quando l’apparato è...
Página 29
Ulteriori informazioni sono disponibili ● Tenere sempre l’elettroutensile e la punta del cacciavite in all’indirizzo www.2helpU.com. posizione perpendicolare rispetto alla vite Dati tecnici Ricerca guasti BDCHD18 Problema Possibile causa Eventuale soluzione Tensione L’unità non parte. Battery pack non Controllare i requisiti di Velocità...
Página 30
Bedoeld gebruik Dichiarazione di conformità CE Uw BLACK+DECKER boormachine van het type DIRETTIVA MACCHINE BDCHD18 is ontworpen voor het boren in hout, metaal en metselwerk, maar kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsinstructies...
Página 31
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) of naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact h. Word niet gemakzuchtig doordat u door veelvuldig te halen. Houd het snoer uit de buurt van gebruik vertrouwd bent geraakt met het gereedschap, en warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende verlies niet de veiligheidsbeginselen voor het gereedschap onderdelen.
Página 32
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) voor het ene type accu, kan een risico van brand doen een draad die onder stroom staat, kunnen blootliggende ontstaan bij gebruik met een andere accu. metalen delen van het elektrische gereedschap onder b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie spanning komen te staan en kan de gebruiker een elektrische met specifiek vermelde accu’s.
Página 33
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende instructies voor de veiligheid voor accu’s risico’s kunnen zich voordoen door onoordeelkundig gebruik, en ladervs (niet meegeleverd met het gereedschap) langdurig gebruik, enz. Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidshulpmiddelen worden gebruikt, kunnen Accu’s bepaalde risico’s niet worden uitgesloten.
Página 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage ● des te hoger de snelheid van de boormachine. ● Met de vooruit/achteruit-knop (2) bepaalt u de Gebruik draairichting van het gereedschap. Deze knop dient ook als vergrendelingsknop voor de Uit-stand. Waarschuwing! Laat het gereedschap op zijn eigen snelheid ●...
Página 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) In hout boren toepassingsmogelijkheden op. Schakel voor de lage snelheid, voor de instelling voor hoge torsie (stand 1), het Gaten in hout kunt u met dezelfde spiraalboren maken die gereedschap uit en laat het tot stilstand komen. Schuif de u ook voor metaal gebruikt, of met speciale speed-boren.
Página 36
Black & Decker. BDCHD18 Spanning Snelheid onbelast 0-400 / 0-1500 Patrick Diepenbach General Manager, Benelux Max. torsie 17,5/40 Black and Decker, Capaciteit boorkop 1-10 Egide Walschaertsstraat 14-18 Max. boorvermogen 2800 Mechelen, Belgium Staal/Hout/Metselwerk 10/25/10 10/08/2021 Garantie...
Página 37
Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o El taladro BLACK+DECKER BDCHD18 ha sido diseñado para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, metales aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
Página 38
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso y cuidado de la batería correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. a. Recargue exclusivamente con el cargador indicado h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente por el fabricante.
Página 39
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ocultos. Un accesorio de corte que entre en contacto El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes con un cable "con corriente" puede hacer que las partes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén residuales.
Página 40
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales parabaterías 6. Luz de trabajo LED y cargadores (No suministrados con la herramienta) 7. Batería 8. Botón de liberación de la batería Baterías 9. Soporte de broca destornillador ● Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo. ●...
Página 41
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de funcionamiento Engranaje de doble rango (Fig. F) La función de doble serie de su taladro le permite aumentar las Interruptor de disparo y botón de retroceso velocidades para gozar de una mayor versatilidad. Para seleccionar la velocidad baja y el ajuste de par alto (posición 1), apague la herramienta ●...
Página 42
Puede obtener más ● Sujete siempre la herramienta y la punta del destornillador información en www.2helpU.com. en línea recta con el tornillo Datos técnicos Resolución de problemas BDCHD18 Problema Causa posible Posible solución Tensión La unidad El paquete de baterías no...
Página 43
Utilização pretendida Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la O seu berbequim BLACK+DECKER BDCHD18 foi concebido directiva EN 62841: para aparafusar e para perfurar madeira, metal e pedra. Esta Perforación de hormigón con impacto (a...
Página 44
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de eléctrica num local húmido, utilize um dispositivo de acordo com a capacidade para a qual foi concebida. corrente residual (DCR).
Página 45
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, Segurar o trabalho com as mãos ou contra o corpo mantenha-a afastada de outros objectos metálicos deixa-o instável e pode levar à perda de controle. como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, ●...
Página 46
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta ● Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção durante períodos prolongados, certifique-se de que faz “Protecção do ambiente”. pausas regularmente. Não tente carregar baterias danificadas. ● Danos auditivos. ●...
Página 47
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregar a bateria (Fig. A) ● Para seleccionar a rotação de recuo, prima o botão de controlo de avanço/recuo na direcção contrária. A bateria precisa de ser carregada antes da primeira Nota: A posição central do botão de controlo bloqueia a utilização e sempre que não conseguir produzir energia ferramenta na posição Desligar.
Página 48
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Perfurar em metal Faça deslizar o botão de mudança de velocidade na direcção do mandril. Utilize um lubrificante de corte para perfuração de metais. Nota: Não altere a velocidade quando a ferramenta estiver em As excepções incluem ferro fundido e latão, que devem ser funcionamento.
Página 49
Protecção do ambiente Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos e as BDCHD18 - Berbequim/Aparafusadora baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico normal. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Os produtos e baterias contêm materiais que podem ser...
Página 50
3. Personlig säkerhet Avsedd användning a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt Din BLACK+DECKER BDCHD18 borrmaskin är avsedd för omdöme när du använder elverktyget. Använd inte ett skruvdragning och borrning i trä, metall och murverk. Detta elverktyg när du är trött eller påverkad av droger,...
Página 51
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg att elverktyget blir reparerat före användningen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriska verktyg. Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar f. Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna för borrmaskiner kapverktyg med vassa skärytor fastnar inte så lätt och är ●...
Página 52
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och ● Följ instruktionerna i avsnittet ”Skydda miljön” när du gör säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte dig av med batterier. undvikas. Dessa omfattar: Försök inte ladda skadade batterier. ●...
Página 53
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) laddas. Det är normalt och innebär inte att något är fel. material kräver ett högre vridmoment än små skruvar och Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är mjuka material. lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade ●...
Página 54
Skjut hastighetsväljaren (5) mot främre delen av verktyget Tekniska data (2:a växeln). BDCHD18 Skruvdragning Spänning ● Använd alltid skruvbits av rätt sort och storlek. Varvtal obelastad 0-400 / 0-1500 ●...
Página 55
Borrning i metall (a ) <2,8 m/s , felmarginal (K) 1,5 m/s h, D Drillen BDCHD18 fra BLACK+DECKER er designet for EG-deklaration om överensstämmelse skrutrekkerbruk og for boring i tre, metall og mur. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
Página 56
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, h. Ikke la erfaring med hyppig bruk av verktøy la deg bli radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt fare for likegyldig og ignorere verktøyets sikkerhetsregler. En elektrisk støt dersom kroppen din er jordet.
Página 57
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sikkerhetsinstruksjoner når du bruker metallgjenstander som kan opprette en forbindelse fra lange borebiter en terminal til en annen. Kortslutning av batteripolene mot hverandre kan føre til brannskader eller brann. ● Bruk aldri med høyere hastighet enn maksimal d.
Página 58
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig Les denne håndboken før bruk. av måten verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået kan øke over nivået som er oppgitt. Elektrisk sikkerhet Når det vurderes vibrasjonseksponering for å...
Página 59
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! fare for brann. Når du kobler fra laderen fra Slik setter du inn et bor eller annet tilbehør: verktøyet, forsikre deg om at laderen er tatt ut av stikkontakten ● Hold den bakre havdelen av chucken (4) med én hånd, og først, deretter kobler du fra laderkabelen fra verktøyet.
Página 60
å rette symbolet med merkingen. Skyv hastighetsvelgeren (5) mot forsiden av verktøyet (2.gir). Tekniske data Bruk som skrutrekker BDCHD18 ● Bruk alltid riktig type og størrelse av skrutrekkerbit. Spenning ● Hvis skruer er vanskelige å stramme, prøver du å bruke litt flytende vaskemiddel eller såpe som smøremiddel.
Página 61
DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) EU-samsvarserklæring Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BDCHD18 - boremaskine er designet MASKINERIDIREKTIV til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og murværk. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværktøj BDCHD18 –...
Página 62
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) steder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger risikoen for elektrisk stød. mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. 3. Personsikkerhed Elværktøjet må ikke bruges af personer, der ikke er a.
Página 63
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) g. Følg alle opladningsanvisninger, og undlad at oplade ● Begynd altid med at bore i lav hastighed og med batteripakken eller værktøjet uden for det borespidsen i kontakt med emnet. Bor kan bøje og temperaturinterval, der er specificeret i forårsage brud eller tab af kontrol, hvilket kan resultere instruktionerne.
Página 64
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på værktøjet 1 Variabel hastighedskontakt 2 Skyder til skift af retning Værktøjet er forsynet med følgende advarselssymboler 3 Justeringskravens drejemoment samt datokoden: 4 Patron uden nøgle Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- 5 Gearvælger gen for at reducere risikoen for tilskadekomst.
Página 65
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Betjeningsvejledning hastighed, indstilling af højt drejemoment (position 1), slå værktøjet fra og tillad at stoppe. Skub gearskifterknappen (5) Udløserkontakt & vendeknap tilbage fra patronen. Til valg af høj hastighed, indstilling af lavt drejemoment (position 2), slå værktøjet fra og tillad at stoppe. ●...
Página 66
Yderligere informationer findes på www.2helpU.com. ● Hold altid værktøjet og skruetrækkeren i lige linje med skruen Tekniske data Problemløsning BDCHD18 Spænding Problem Mulig årsag Mulig løsning Tomgangshastighed 0-400 / 0-1500...
Página 67
(Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Käyttötarkoitus EF-overensstemmelseserklæring Tämä BLACK+DECKER BDCHD18 -porakone on tarkoitettu MASKINDIREKTIV ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja betonin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet BDCHD18 - bor, skruetrækker Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Varoitus! Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana...
Página 68
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3. Henkilöturvallisuus e. Hoida sähkötyökaluasi ja lisävarusteita huolella. Tarkista, a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne käyttäessäsi sähkötyökaluja. Älä käytä tätä työkalua ole puristuksessa. Tarkista myös, ettei työkalussa ei ole ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden tai murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Página 69
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia b. Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Ainoastaan turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: valmistaja tai valtuutetut huoltoliikkeet saavat ● Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot. huoltaa akkuja. ●...
Página 70
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ● Noudata akkujen hävittämisessä Ympäristönsuojelu- Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C tai yli 40 °C asteen kohdassa esitettyjä ohjeita. lämpötilassa. Suositeltava latauslämpötila on 24 °C. Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja. lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C.
Página 71
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ● Ruuveja vääntäessäsi aseta kartio haluamaasi asentoon. ● Varmista työalueen turvallisuus turvallisuusohjeita noudattaen. Jos et vielä tiedä oikeaa asentoa, toimi seuraavasti: ● Käytä poraa erittäin hiljaa kevyellä paineella, kunnes ● Aseta kartio pienimmän vääntömomentin mukaiseen asentoon. reikää...
Página 72
● Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla rätillä. Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. BDCHD18 - Pora/ruuvinväännin ● Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen sisältä. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Ympäristönsuojelu...
Página 73
εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, Προβλεπόμενη χρήση λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα καλώδια που Το δράπανό σας BLACK+DECKER BDCHD18 έχει σχεδιαστεί έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα αυξάνουν τον για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο...
Página 74
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που να προκληθούν τραυματισμοί. e. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα σταθερή συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να μαγκώσουν...
Página 75
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ● Εφαρμόζετε πίεση μόνο σε ευθεία γραμμή με το τρυπάνι Σέρβις και μην εφαρμόζετε υπερβολική πίεση. Τα τρυπάνια a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να μπορεί να λυγίσουν προκαλώντας θραύση ή απώλεια του αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί ελέγχου...
Página 76
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος τους, μια προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε κραδασμούς Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση. Επομένως, πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγματικές συνθήκες χρήσης δεν απαιτείται αγωγός γείωσης. Ελέγχετε πάντα ότι και...
Página 77
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ● Η ολοκλήρωση της φόρτισης υποδεικνύεται όταν η κόκκινη ● Για βίδωμα, ρυθμίστε το κολάρο στην επιθυμητή θέση. Εάν δεν φωτεινή ένδειξη παραμένει αναμμένη συνεχώς. Το πακέτο γνωρίζετε ακόμη την κατάλληλη ρύθμιση, συνεχίστε ως εξής: μπαταρίας είναι πλήρως φορτισμένο και μπορεί να ●...
Página 78
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για βέλτιστη χρήση ● Εάν συναντήσετε δυσκολία κατά τη σύσφιξη βιδών, δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε μικρή ποσότητα υγρού Διάτρηση πλυσίματος ή σαπουνιού για λίπανση. ● Πάντοτε να κρατάτε το εργαλείο και τη μύτη κατσαβιδιού σε ● Χρησιμοποιείτε αιχμηρά τρυπάνια και μόνο. ευθεία...
Página 79
για να καταχωρίσετε το καινούργιο προϊόν Black & Decker που αποκτήσατε και για να λαμβάνετε ενημερώσεις σχετικά με νέα προϊόντα και ειδικές προσφορές. BDCHD18 - Δράπανο, κατσαβίδι Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα «τεχνικά χαρακτηριστικά»...