En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas
por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos
cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de
garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación
o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su dis-
tribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo
presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos ga-
rantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en
www.kaercher.com.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le-
siones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le-
siones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir
daños materiales.
Símbolos en la máquina
PELIGRO
Peligro de quemaduras por superficies calientes
Dejar enfriar el vehículo antes de trabajar con el mis-
mo.
PELIGRO
Peligro de incendio
No barra objetos en llamas u objetos candentes, co-
mo por ejemplo cigarrillos, cerillas o similares.
PELIGRO
Riesgo de accidente por vuelco
Utilizar únicamente el vaciado en alto sobre una su-
perficie nivelada.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Existe riesgo de aplastamiento y de cizallamiento en
las inmediaciones de las correas, los cepillos latera-
les, el recipiente para la suciedad y la cubierta.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Lesiones por cortes y aplastamiento provocadas por
las piezas móviles del interior del vehículo.
No introduzca la mano en las aberturas del equipo.
PELIGRO
Peligro de accidente por manipulación inadecua-
da
Antes de usar por primera vez el equipo, lea este ma-
nual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad.
Freno de estacionamiento
Presión de los neumáticos
Garantía
Punto de alojamiento para el gato
Punto de amarre
Carga máx. de los compartimientos 20 kg
Carga máx. 150 kg
Posición ON: El equipo se puede desplazar con auto-
propulsión
Posición OFF: El equipo se puede empujar
Boca de llenado del depósito de aceite hidráulico
Pedal de la trampilla para suciedad gruesa
Chapaleta de barrido en mojado
Soltar/fijar el filtro de polvo
Utilice la barredora para limpiar superficies de suelo destinadas
a un uso comercial.
Utilice la barredora para los siguientes casos de utilización pre-
vistos:
1 Plazas de aparcamiento
2 Aceras
3 Instalaciones de producción
4 Áreas logísticas
5 Hoteles
6 Comercio minorista
7 Áreas de almacenamiento
Utilice la barredora únicamente de conformidad con las indica-
ciones del presente manual de instrucciones. Cualquier uso dis-
tinto al especificado será considerado uso no previsto. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños de-
rivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los ries-
gos.
La barredora solo se puede utilizar con el juego de montaje StV-
ZO para su funcionamiento en vías públicas.
No está permitido realizar modificaciones en la barredora.
Solo debe recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la
empresa o sus representantes.
Queda prohibido el uso en espacios cerrados.
Usos erróneos previsibles
No barra ni aspire nunca líquidos explosivos, gases, ácidos no di-
luidos ni disolventes (p. ej. gasolina, diluyente, gasóleo) ya que,
en combinación con el aire de aspiración, forman vapores o mez-
clas explosivas.
No barra ni aspire nunca acetona, ácidos ni disolventes no dilui-
dos, ya que atacan y dañan los materiales empleados en el equi-
po.
No barra ni aspire nunca polvos reactivos de metal (p. ej. alumi-
nio, magnesio, cinc), ya que en combinación con detergentes
muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos.
Español
Uso previsto
91