I
R R e e g g o o l l a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a l l a a r r g g h h e e z z z z a a d d e e l l l l e e t t r r a a v v e e r r s s e e
d d i i b b a a s s e e : :
A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a : :
Istruzioni per l'officina specializzata nel caso che, come
descritto in figura 5b, 5d a pagina 12/13 (o in figura 12b, 12d
in questa pagina) la posizione del piede di appoggio non sia
impostata correttamente per la relativa vettura.
F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3
A tale scopo, aprire la cappa profilata ( ( 2 2 8 8 ) ) del piede
stabilizzatore destro ed aprire verso l'alto la cappa di
copertura ( ( 2 2 7 7 ) ) , svitare completamente il tirante a vite
codificato ( ( 2 2 6 6 ) ) con il manicotto ( ( 2 2 5 5 ) ) ed il disco ( ( 2 2 4 4 ) ) con
la chiave dinamometrica ( ( 2 2 9 9 ) ) e rimuovere il fermaglio
tensionatore ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) .
F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4
S S e e l l a a t t r r a a v v e e r r s s a a d d i i b b a a s s e e è è t t r r o o p p p p o o l l a a r r g g a a
( ( d d i i s s t t a a n n z z a a m m i i n n o o r r e e d d i i 2 2 m m m m ) ) : : (vedere la figura 12b)
Ruotare il dado ( ( 1 1 1 1 ) ) in senso orario fino a quando la distanza tra
piede di appoggio e bordo del tetto non è pari a 2-3 mm.
S S e e l l a a t t r r a a v v e e r r s s a a d d i i b b a a s s e e è è t t r r o o p p p p o o s s t t r r e e t t t t a a
( ( d d i i s s t t a a n n z z a a m m a a g g g g i i o o r r e e d d i i 3 3 m m m m ) ) : : (vedere la figura 12d)
Ruotare il dado ( ( 1 1 1 1 ) ) in senso antiorario fino a quando la distanza
tra piede di appoggio e bordo del tetto non è pari a 2-3 mm.
F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5
Infilare sul tirante a vite codificato ( ( 2 2 6 6 ) ) dapprima il manicotto ( ( 2 2 5 5 ) )
e poi il disco ( ( 2 2 4 4 ) ) . Montare il fermaglio tensionatore ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) sul
piede delle traverse di base usando il tirante a vite codificato ( ( 2 2 6 6 ) )
con la chiave dinamometrica ( ( 2 2 9 9 ) ) .
E
A A j j u u s s t t e e d d e e l l a a a a n n c c h h u u r r a a d d e e l l p p o o r r t t a a c c a a r r g g a a s s
b b á á s s i i c c o o : :
N N o o t t a a : :
Instrucciones para el taller especializado en el caso que no
esté correctamente ajustada la posición del pie de apoyo
para el vehículo correspondiente, como se describe en la
figura 5b, 5d en la página 14/15 (o bien en la Fig. 12b, 12d de
la presente página).
F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3
Para ello abrir la caperuza de perfil ( ( 2 2 8 8 ) ) del pie de apoyo
derecho y rebatir la caperuza de protección ( ( 2 2 7 7 ) ) hacia arriba,
destornillar completamente el tornillo de apriete ( ( 2 2 6 6 ) ) junto con el
casquillo ( ( 2 2 5 5 ) ) y la arandela ( ( 2 2 4 4 ) ) , empleando la llave
dinamométrica ( ( 2 2 9 9 ) ) , y quitar las pinzas de sujeción ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) . .
F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4
S S i i e e l l s s o o p p o o r r t t e e b b a a s s e e t t i i e e n n e e u u n n a a j j u u s s t t e e d d e e m m a a s s i i a a d d o o a a n n c c h h o o ( ( d d i i s s t t a a n n c c i i a a
i i n n f f e e r r i i o o r r a a 2 2 m m m m ) ) : : (véase figura 12b)
girar la tuerca ( ( 1 1 1 1 ) ) a derechas hasta que la distancia entre la
base
de
apoyo
y
el
borde
del
2-3 mm.
S S i i e e l l s s o o p p o o r r t t e e b b a a s s e e t t i i e e n n e e u u n n a a j j u u s s t t e e d d e e m m a a s s i i a a d d o o e e s s t t r r e e c c h h o o ( ( d d i i s s t t a a n n c c i i a a
s s u u p p e e r r i i o o r r a a 3 3 m m m m ) ) : : (véase figura 12d)
girar la tuerca ( ( 1 1 1 1 ) ) a izquierdas hasta que la distancia entre la
base
de
apoyo
y
el
borde
del
2-3 mm.
F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5
Colocar primero el casquillo ( ( 2 2 5 5 ) ) en el tornillo de apriete ( ( 2 2 6 6 ) ) ,
luego la arandela ( ( 2 2 4 4 ) ) . Montar las pinzas de sujeción ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) con
la llave dinamométrica ( ( 2 2 9 9 ) ) en el pie de apoyo del portacargas
básico.
I I n n s s t t e e l l l l i i n n g g v v a a n n d d e e b b a a s s i i s s d d r r a a g g e e r r b b r r e e e e d d t t e e : :
O O p p m m e e r r k k i i n n g g : :
Aanwijzing voor de vakhandel voor het geval dat, zoals
beschreven is bij afbeelding 5b, 5d op blz. 12/13 (resp.
afbeelding 12b, 12d op deze bladzijde), de stand van de
steunvoet voor het desbetreffende voertuig niet correct is
ingesteld.
A A f f b b . . 1 1 3 3
Open hiervoor de profielkap ( ( 2 2 8 8 ) ) van de rechter steunvoet en
klap de afdekkap ( ( 2 2 7 7 ) ) naar boven open, draai de spanbout ( ( 2 2 6 6 ) )
met de huls ( ( 2 2 5 5 ) ) en schijf ( ( 2 2 4 4 ) ) met de momentsleutel ( ( 2 2 9 9 ) ) geheel
uit en verwijder de spanklem ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) .
A A f f b b . . 1 1 4 4
I I n n d d i i e e n n d d e e b b a a s s i i s s d d r r a a g g e e r r t t e e b b r r e e e e d d i i s s i i n n g g e e s s t t e e l l d d
( ( a a f f s s t t a a n n d d k k l l e e i i n n e e r r d d a a n n 2 2 m m m m ) ) : : (zie afbeelding 12b)
moer ( ( 1 1 1 1 ) ) rechtsom draaien tot de afstand tussen de steunvoet
en dakrand 2-3 mm bedraagt.
I I n n d d i i e e n n d d e e b b a a s s i i s s d d r r a a g g e e r r t t e e s s m m a a l l i i s s i i n n g g e e s s t t e e l l d d
( ( a a f f s s t t a a n n d d g g r r o o t t e e r r d d a a n n 3 3 m m m m ) ) : : (zie afbeelding 12d)
moer ( ( 1 1 1 1 ) ) linksom draaien tot de afstand tussen de steunvoet en
dakrand 2-3 mm bedraagt.
A A f f b b . . 1 1 5 5
Steek eerst de huls ( ( 2 2 5 5 ) ) en dan de schijf ( ( 2 2 4 4 ) ) op de spanbout
( ( 2 2 6 6 ) ) . Monteer de spanklem ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) met spanbout ( ( 2 2 6 6 ) ) op de
basisdragervoet met behulp van de momentsleutel ( ( 2 2 9 9 ) ) .
Nastavení šířky základního nosiče:
Upozornění: :
Návod pro odborný servis, jestliže, jak je popsáno pod obr.
5b, 5d na straně 14/15 (resp. ilustrováno na obr. 12b, 12d na
této straně), není poloha opěrné nohy pro příslušné vozidlo
správně nastavena.
Obrázek 1 1 3 3
K tomu otevřete profilové víčko ( ( 2 2 8 8 ) ) pravé podpěrné nohy a
snímatelné víčko ( ( 2 2 7 7 ) ) odklopte směrem nahoru. Upínací šroub
( ( 2 2 6 6 ) ) s objmkou ( ( 2 2 5 5 ) ) a podložkou ( ( 2 2 4 4 ) ) pomocí momentového klíče
( ( 2 2 9 9 ) ) kompletně vyšroubujte a odstraňte upínací spony ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) .
Obrázek 1 1 4 4
P P o o k k u u d d j j e e z z á á k k l l a a d d n n í í n n o o s s i i č n n a a s s t t a a v v e e n n p p ří í l l i i š š š š i i r r o o c c e e ( ( v v z z d d á á l l e e n n o o s s t t
m m e e n n š š í í n n e e ž ž 2 2 m m m m ) ) : : (viz obr. 12b)
otáčejte maticí ( ( 1 1 1 1 ) ) ve směru hodinových ručiček, až vzdálenost
mezi opěrnou nohou a střešní hranou bude 2-3 mm.
techo
sea
de
P P o o k k u u d d j j e e z z á á k k l l a a d d n n í í n n o o s s i i č n n a a s s t t a a v v e e n n p p ří í l l i i š š ú ú z z c c e e ( ( v v z z d d á á l l e e n n o o s s t t v v ět t š š í í
n n e e ž ž 3 3 m m m m ) ) : : (viz obr. 12d)
otáčejte maticí
vzdálenost mezi opěrnou nohou a střešní hranou bude 2-3 mm.
techo
sea
de
Obrázek 1 1 5 5
Na upínací šroub ( ( 2 2 6 6 ) ) nasaďte nejdříve objímku ( ( 2 2 5 5 ) ) a potom
podložku ( ( 2 2 4 4 ) ) . Spony ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) s upínacím šroubem ( ( 2 2 6 6 ) )
namontujte na nohu základního nosiče pomocí momentového
klíče ( ( 2 2 9 9 ) ) .
NL
CZ
( ( 1 1 1 1 ) ) proti směru hodinových ručiček, až
S
I I n n s s t t ä ä l l l l n n i i n n g g a a v v l l a a s s t t h h å å l l l l a a r r n n a a s s b b r r e e d d d d : :
A A n n m m ä ä r r k k n n i i n n g g : :
Anvisning för fackverkstaden, ifall stödfotens läge inte är
korrekt inställt för bilen enligt beskrivningen under bild 5b, 5d
på sidan 12/13 (resp bild 12b, 12d på denna sida).
B B i i l l d d 1 1 3 3
Öppna pofilkåpan ( ( 2 2 8 8 ) ) på höger stödfot och fäll upp täckkåpan
( ( 2 2 7 7 ) ) . Skruva ur spännskruven ( ( 2 2 6 6 ) ) med hylsan ( ( 2 2 5 5 ) ) och brickan
( ( 2 2 4 4 ) ) komplett med momentnyckeln ( ( 2 2 9 9 ) ) och ta bort
spännklammern ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) .
B B i i l l d d 1 1 4 4
O O m m l l a a s s t t h h å å l l l l a a r r e e n n ä ä r r f f ö ö r r b b r r e e t t t t i i n n s s t t ä ä l l l l d d
( ( a a v v s s t t å å n n d d e e t t m m i i n n d d r r e e ä ä n n 2 2 m m m m ) ) : : (se bild 12b)
vrid muttern ( ( 1 1 1 1 ) ) medurs tills avståndet mellan stödfot och
takkant är 2-3 mm.
O O m m l l a a s s t t h h å å l l l l a a r r e e n n ä ä r r f f ö ö r r s s m m a a l l t t i i n n s s t t ä ä l l l l d d
( ( a a v v s s t t å å n n d d e e t t s s t t ö ö r r r r e e ä ä n n 3 3 m m m m ) ) : : (se bild 12d)
vrid muttern ( ( 1 1 1 1 ) ) moturs tills avståndet mellan stödfot och
takkant är 2-3 mm.
B B i i l l d d 1 1 5 5
Stick föst hylsan ( ( 2 2 5 5 ) ) och därefter brickan ( ( 2 2 4 4 ) ) på spännskruven
( ( 2 2 6 6 ) ) . Montera spännklammern ( ( 2 2 1 1 , , 2 2 3 3 ) ) på lasthållarfoten med
spännskruven ( ( 2 2 6 6 ) ) med hjälp av momentnyckeln ( ( 2 2 9 9 ) ) .
J
門技術者
各
着
5b, 5d
12b,12d
1 1 3 3
27
側
25
24
21 23
1 1 4 4
2 mm
12b
1 1 1 1
2~3 mm
3 mm
12d
1 1 1 1
mm
1 1 5 5
25
24
26
順
21 23
着
14/15
。
28
26
29
2~3
26
29
19