D
T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n : :
Eigengewicht des Grundträger-/Tragstab satzes:
ca. 7 kg
E E r r m m i i t t t t l l u u n n g g d d e e r r v v o o r r h h a a n n d d e e n n e e n n D D a a c c h h l l a a s s t t : :
Gewicht der Grundträger/Tragstäbe
+
Gewicht der Aufbauteile
+
Gewicht der Zuladung
=
vorhandene Dachlast
A A c c h h t t u u n n g g ! !
Überschreiten Sie niemals die zulässige maximale
Dachlast des Fahrzeuges und das zulässige
Gesamtgewicht
Ihres
Fahrzeuges
Fahrzeugbetriebsanleitung).
P P f f l l e e g g e e h h i i n n w w e e i i s s e e : :
Der Grundträger sollte immer gereinigt und gepflegt
werden, besonders im Winter sollten Sie Schmutz und
Salz entfernen.
H H i i n n w w e e i i s s : :
Bei Verlust des Drehmomentschlüssels, diesen an
Hand der Karte auf S. 24 nachbestellen.
U U m m w w e e l l t t h h i i n n w w e e i i s s : :
Häufig
bleibt
der
Grundträger/Tragstab
ohne Aufbauteile aus Bequemlichkeit montiert, selbst
wenn er nicht mehr gebraucht wird. Durch den
erhöhten Luftwiderstand verbraucht Ihr Fahrzeug
unnötig Kraftstoff und erzeugt zusätzliche Geräusche.
Nehmen Sie deshalb den Grundträger/Tragstab
mit/ohne Aufbauteile nach Gebrauch ab.
I
D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i : :
Peso proprio del set traverse di base/barre di
trasporto: ca. 7 kg
D D e e t t e e r r m m i i n n a a z z i i o o n n e e d d e e l l c c a a r r i i c c o o s s u u l l t t e e t t t t o o e e s s i i s s t t e e n n t t e e : :
peso delle traverse di base/barre di trasporto
+ peso dei componenti montati
+ peso del carico utile
= carico sul tetto esistente
A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e ! !
Non superare mai il carico massimo ammesso sul
tetto della vettura e il peso complessivo ammesso
per il vostro veicolo (vedere il libretto di uso e
manutenzione della vettura).
A A v v v v e e r r t t e e n n z z e e p p e e r r l l a a m m a a n n u u t t e e n n z z i i o o n n e e : :
La traversa di base deve essere sempre pulita e curata
adeguatamente, in particolare nella stagione invernale
dovrebbero essere rimossi lo sporco e il sale.
A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a : :
In caso di smarrimento della chiave dinamometrica
la si può riordinare utilizzando la cartolina a
pagina 24.
A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a p p e e r r l l a a t t u u t t e e l l a a a a m m b b i i e e n n t t a a l l e e : :
Spesso le traverse di base/barre di trasporto
con/senza componenti montati rimangono montate,
anche se effettivamente non vengono utilizzate. A
causa della maggiore resistenza aerodinamica, la Sua
vettura consuma inutilmente più carburante e genera
una maggiore rumorosità. Si raccomanda quindi di
smontare la traversa di base/barra di trasporto
con/senza componenti montati dopo l'utilizzo.
20
GB / USA / Canada
T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a : :
Weight
of
roof
bars/
approx. 7 kg
D D e e t t e e r r m m i i n n i i n n g g t t h h e e a a c c t t u u a a l l r r o o o o f f l l o o a a d d : :
Weight of roof bars/supporting rods
+
Weight of attachments
+
Weight of disposable load
=
Actual roof load
W W a a r r n n i i n n g g ! !
Never exceed the maximum permissible roof load
and permissible gross weight of your vehicle (see
Vehicle Operating Manual).
(siehe
C C a a r r e e i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s : :
Keep the roof bars clean and well maintained at all
times, particularly in winter when dirt and salt should
be removed.
N N o o t t e e : :
If the torque wrench is lost, re-order using the card
on page 24.
E E n n v v i i r r o o n n m m e e n n t t a a l l n n o o t t e e : :
mit/
Often
the
roof
bars/supporting
without attachments are left on the vehicle for
convenience, even when not in use. The increased
wind
resistance
unnecessarily
consumption
and
generates
Therefore, remove roof bars/supporting rods and any
attachments when not in use.
T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s : :
Eigen gewicht van de basisdrager-/draagstangset:
ca. 7 kg
B B e e p p a a l l i i n n g g v v a a n n d d e e v v o o o o r r h h a a n n d d e e n n d d a a k k b b e e l l a a s s t t i i n n g g : :
Gewicht van de basisdragers/draagstangen
+ Gewicht van de opbouwdelen
+ Gewicht van de lading
= Voorhanden dakbelasting
L L e e t t o o p p ! !
Overschrijd nooit de toegestane maximale daklast
van de auto en het toelaatbare totaalgewicht van uw
auto (zie de gebruiksaanwijzing van de auto).
O O n n d d e e r r h h o o u u d d s s t t i i p p s s : :
De basisdragers moeten altijd worden onderhouden en
gereinigd, vooral in de winter moeten vuil en pekel
worden verwijderd.
O O p p m m e e r r k k i i n n g g : :
Bij verlies van de momentsleutel deze aan de hand
van de kaart op pag. 24 nabestellen.
M M i i l l i i e e u u - - a a a a n n w w i i j j z z i i n n g g : :
Zelfs als deze niet meer wordt gebruikt, blijft
de basisdrager/draagstang met/zonder op bouw de len
soms gemakshalve gemonteerd. Door de grotere
luchtweerstand verbruikt uw voertuig onnodig
brandstof en veroorzaakt extra lawaai. Verwijder
daarom na ge bruik de basisdrager/draagstang
met/zonder opbouwdelen.
C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s : :
suppporting
rod
set:
Poids propre du jeu de porteurs/tubes supports :
env. 7 kg
C C a a l l c c u u l l d d e e l l a a c c h h a a r r g g e e d d e e t t o o i i t t : :
+
+
=
E E n n t t r r e e t t i i e e n n : :
L'accessoire doit toujours être propre et entretenu. Le
débarrasser des salissures et du sel, particulièrement
en hiver.
rods
with/
Très souvent, par commodité, le porteur / tube support
avec ou sans accessoires reste monté même lorsqu'il
n'est pas utilisé. En raison de la résistance à l'air
increases
fuel
accrue, le véhicule consomme alors inutilement du
additional
noise.
carburant et les émissions sonores sont plus
importantes. Le porteur / tube support avec ou sans
accessoires doit par conséquent être démonté lorsqu'il
n'est pas utilisé.
NL
T T e e k k n n i i s s k k a a d d a a t t a a : :
Lasthållar-/hållarstavsatsens egenvikt:
ca 7 kg
B B e e r r ä ä k k n n i i n n g g a a v v a a k k t t u u e e l l l l t t a a k k l l a a s s t t : :
+ tillbehörsdetaljernas vikt
+ lastens vikt
= aktuell taklast
S S k k ö ö t t s s e e l l a a n n v v i i s s n n i i n n g g a a r r : :
Lasthållaren ska alltid rengöras och skötas, speciellt
vintertid ska smuts och salt avlägsnas.
Av ren bekvämlighet låter man ofta lasthållare/
hållarstavar med/utan tillbehörsdetaljer sitta kvar, även
när de inte längre behövs. Genom det högre
luftmotståndet förbrukar din bil bränsle i onödan och
förorsakar
lasthållarna/hållarstavarna med/utan tillbehörsdetaljer
efter att de använts.
F
poids des porteurs /tubes support
poids des accessoires
poids de la charge
charge de toit
A A t t t t e e n n t t i i o o n n ! !
Ne dépassez jamais la charge de toit maximale
admissible du véhicule ni le poids total en charge de
votre véhicule (voir la notice d'utilisation du
véhicule).
R R e e m m a a r r q q u u e e : :
En cas de perte de la clé dynamométrique,
commander celle-ci à l'aide de la carte p. 24.
R R e e s s p p e e c c t t d d e e l l ' ' e e n n v v i i r r o o n n n n e e m m e e n n t t : :
S
Lasthållarnas/hållarstavarnas vikt
O O b b s s e e r r v v e e r r a a ! !
Överskrid aldrig bilens maximala taklast och tillåtna
totaltvikt (se bilens instruktionsbok).
A A n n m m ä ä r r k k n n i i n n g g : :
Har du blivit av med momentnyckeln, kan du
beställa en ny med hjälp av kortet på sid 24.
T T ä ä n n k k p p å å m m i i l l j j ö ö n n : :
extra
ljud.
Demontera
därför