Hasta que no haya oído y percibido claramente que el brazalete o la correa queda
encajada, no se garantiza un funcionamiento seguro.
En el caso de utilización de la correa de caucho, rogamos tenga en cuenta que la
parte con hebilla ha de estar situada en la posición de las 12 horas de la caja.
7
A D V E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M A G N É T I C O S
Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de alea
ciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimiohierroboro, a lo largo de los
últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así como
en cierres de fundas para teléfonos móviles y de bolsos), los relojes mecánicos pue
den magnetizarse al entrar en contacto con tales imanes. Este proceso puede cau
sar una desviación permanente de la marcha de su reloj que solo se puede corregir
mediante una desmagnetización profesional. Le recomendamos no acercar su reloj a
tales imanes.
Los relojes con caja interior de hierro dulce ofrecen una mayor protección contra los
campos magnéticos y superan con creces las exigencias de la norma DIN 8309. No
obstante, al encontrarse cerca de imanes muy potentes, el movimiento de su reloj
podría, aun así, magnetizarse. Por eso le recomendamos no poner tampoco relojes
con caja interior de hierro dulce directamente en contacto con imanes muy potentes.
3
2
Bitte beachten Sie unbedingt die Anweisungen zum Wechseln
zwischen verschiedenen Bandvarianten.
Überprüfen Sie nach jedem Bandwechsel unbedingt den festen
Sitz, indem Sie beide Bandhälften kräftig nach oben (7) und unten
(8) ziehen.
A Q U A T I M E R D E E P T H R E E
— 8 8 —
4
6
5