Página 1
Manual de Usuario Instrucciones de instalación y de utilización El presente manual es aplicable a los aparatos instalados en España Manual de utilização para o usuário Instruções de instalação e de utilização Estas instruções aplica-se aos aparelhos instalados em Portugal INOA S CALDERA MURAL A GAS DE CONDENSACIÓN CALDEIRA MURAL A GÁS DE CONDENSAÇÃO...
Página 2
ChaffoLink incluído (ou compatível). ChaffoLink es el servicio diseñado ChaffoLink é um serviço desenhado y producido por Chaffoteaux para e porduzido por Chaffoteaux para lhe proporcionarte una nueva experiencia proporcionar uma nova experiência no no al usar el sistema de calefacción y agua sistema de aquecimento e água quente...
Página 3
Manual de Usuario Manual de utilização para o usuário El presente manual y el manual de “Instrucciones O presente livrete juntamente com o manual “Instruções técnicas para la instalación y el mantenimiento” son técnicas para a instalação e a manutenção” constitui parte integrante y esencial del producto.
Página 4
Manual de Usuario Manual de utilização para o usuário Regras de segurança Normas de seguridad Legenda dos símbolos: Leyenda de símbolos: A falta de obediência de uma advertência implica No respetar la advertencia significa un riesgo de risco de lesões, em determinadas circunstâncias lesiones para las personas, que en determinadas até...
Página 5
Manual de Usuario Manual de utilização para o usuário No utilice insecticidas, solventes o detergentes Não utilize insecticidas, solventes nem detergentes agresivos para la limpieza del aparato. agressivos para a limpeza do aparelho. Daño de las partes de material plástico o pintadas. Danos às peças em material plástico ou pintadas.
Página 6
Manual de Usuario Manual de utilização para o usuário PANEL DE MANDOS CONTROL PANEL RESET INOA S Leyenda: Legenda: 1. Botón ON/OFF yselección modo de funcionamiento 1. TTecla ON/OFF e selecção modalidade de (verano/invierno) funcionamento (verão / inverno) 2. Botones +/- regulación temperatura sanitario 2.
Página 7
Manual de Usuario Manual de utilização para o usuário Preparación para el funcionamiento Preparação para o funcionamento Si la caldera se instala en el interior de un apartamento, verifique que Se a caldeira for instalada no interior de um apartamento, verifique se respeten las disposiciones correspondientes a la entrada de aire y a que sejam respeitadas as disposições relativas à...
Página 8
Manual de Usuario Manual de utilização para o usuário Regulación de la calefacción Regulação do aquecimento La regulación de la temperatura del agua de A regulação da temperatura da água de RESET aquecimento se efectua actuando nas teclas calefacción se realiza con los botones 5, se INOA S obtendrá...
Página 9
Manual de Usuario Manual de utilização para o usuário Sistemas de protección de la caldera Sistemas de protecção do esquentador La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento a través Este esquentador é protegido contra maus funcionamentos mediante de controles internos realizados por la placa del microprocesador que controlos interiores pela placa de microprocessador que efectua, se produce, si es necesario, un bloqueo de seguridad.
Página 10
Manual de Usuario Manual de utilização para o usuário Importante Importante Si el bloqueo se repite con frecuencia, solicite la intervención de un Se este evento repetir-se com frequência, è aconselhável pedir a Centro de Asistencia Técnica autorizado. Por motivos de seguridad, la intervenção de um Centro de Assistência Técnica autorizado.
Página 11
Manual de Usuario Manual de utilização para o usuário Eliminación y reciclaje de calderas. Eliminação e reciclagem de caldeiras. Nuestros productos están diseñados y fabricados en su mayor Os nossos produtos estão desenhados e fabricados na sua parte por componentes de materiales reciclables. maior parte por componentes de materiais recicláveis.
Página 12
INSTRUCCIONES TÉCNICAS PARA LA INSTRUÇÕES TÉCNICAS PARA INSTALADOR (RESERVADO PARA TÉCNICO QUALIFICADO) INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO (RESERVADO PARA TÉCNICO CALIFICADO) INDICE INDICE Informações gerais Generalidades Regras de segurança ..................13 Normas de seguridad..................13 Advertências Advertencias Advertências para o instalador ..............17 Advertencias previas a la instalación ............17 Normativa ......................18 Condiciones reglementarias de instalación y de mantenimiento ..18 Colação do caldeira ..................18...
Página 13
Generalidades Informações gerais Normas de seguridad Regras de segurança Leyenda de símbolos: Legenda dos símbolos: No respetar la advertencia significa un riesgo de A falta de obediência de uma advertência implica lesiones para las personas,que en determinadas risco de lesões, em determinadas circunstâncias ocasiones pueden ser incluso mortales até...
Página 14
Generalidades Informações gerais pontadas, abrasões. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a Danos ao aparelho ou aos objectos perto, por causa proyecciones de astillas, golpes o cortes de arremesso de lascas, batidas, incisões. Utilice equipos eléctricos adecuados Empregue equipamento eléctrico adequado para (especialmente verifique que el cable y el a utilização (certifique-se especificamente que enchufe estén íntegros y que las partes dotadas...
Página 15
Generalidades Informações gerais Durante los trabajos, utilice la ropa y los equipos Vista, durante os trabalhos, roupas e equipamentos de protección individuales. de protecção individual. Lesiones personales debidas a fulguración, proyección Lesões pessoais por causa de fulguração, arremesso de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, de lascas ou fragmentos, inalação de poeira, batidas, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibraciones.
Página 16
Generalidades Informações gerais roupa de protecção, evite misturar produtos protegiendo el aparato y los objetos cercanos. diferentes e proteja o aparelho e os objectos nas Lesiones personales debidas al contacto de la piel o proximidades. los ojos con sustancias ácidas e inhalación o ingestión Lesões pessoais por causa de contacto na pele ou nos de agentes químicos nocivos.
Página 17
Caso se recomienda utilizar exclusivamente productos o accesorios sejam utilizados kits elementos opcionais, recomenda- CHAFFOTEAUX. utilização exclusiva produtos acessórios CHAFFOTEAUX. Antes de conectar la caldera, es necesario: Antes de ligar a caldeira, é necessário: • evitar instalar el aparato en zonas en las que el aire de combustión contenga tasas de cloro elevadas (ambiente de tipo piscina), y/o •...
Página 18
Advertencias Advertências Compruebe que la presión máxima de la acometida de agua no supere Verificar se a pressão máxima de alimentação de água não ultrapassa los 5 bares. En caso contrario, es necesario instalar un reductor de 5 bars. Caso contrário, será necessário instalar um redutor de pressão. presión.
Página 19
Advertencias Advertências DISEÑO Y REALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN PROJECTO E REALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO Circuito de agua caliente sanitaria Circuito de água quente sanitária En el caso de que la dureza del agua sea superior a TH 25 prever un Nos casos em que a dureza da água seja superior a TH 25 prever um tratamiento del agua.
Página 20
Advertencias Advertências Conexión de los conductos de la toma de aire y de Ligação das condutas de chegada de ar e de evacuação dos evacuación de los gases de combustión gases queimados La caldera está prevista para un funcionamiento de tipo B con toma de A caldeira está...
Página 21
Advertencias Advertências Conexión del cableado eléctrico Ligação eléctrica Para maior segurança, solicitar que seja efectuada Para mayor seguridad, un técnico cualificado deberá uma verificação rigorosa da instalação eléctrica por realizar una inspección minuciosa de la instalación pessoal qualificado. eléctrica. O construtor não é responsável por eventuais danos El fabricante no se hace responsable de los posibles resultantes de uma instalação que não tenha sido daños producidos por una instalación sin toma de...
Página 22
Descripción del producto Descrição do producto VISTA DEL CONJUNTO -ESQUEMA HIDRÁULICO VISTA GERAL - ESQUEMA HIDRÁULICO Legenda Leyenda Colector de descarga de fumos Colector para descarga de humo Sonda de fumo Sonda de humo Queimador Quemador Eléctrodo de detecção da chama / de acendimento Electrodo de detección de llama / de encendido Sonda envío aquecimento Sonda de impulsión calefacción...
Página 23
Descripción del producto Descrição do producto Dimensiones de la caldera Dimensões da caldeira A. Envío calefacción B. Salida agua caliente C. Entrada gas D. Entrada agua fría E. Retorno calefacción A. Ida do istema de aquecimento B. Saída de água quente C.
Página 24
Instalación Instalação Conexión Hidráulica Ligação hidráulica En la figura están representadas las uniones para la conexión hidráulica Na figura são representadas as juntas para ligação hidráulica e de y de gas de la caldera. gás do esquentador. Verifique que a pressão máxima da rede hídrica Verifique que la presión máxima de la red no supere los 6 bar;...
Página 25
Instalación Instalação Evacuação da condensação Evacuación de la condensación La alta eficacia energética produce condensación que debe ser A elevada eficácia energética produz condensação, que deve ser eliminada. Para isso, utilizar um tubo plástico aplicado de forma a eliminada. Para ello, utilice un tubo de plástico colocado de manera evitar a estagnação da água de condensação no interior da caldeira.
Página 26
Instalación Instalação Conexión de humos Ligação para fumos Para instalar la caldera sólo se utilizará la toma de aire y la salida de A caldeira só deve ser instalada com o dispositivo de entrada de ar humos suministrados por el fabricante. fresco e de saída de fumos fornecido pelo fabricante da caldeira.
Página 27
Instalación Instalação Tipos de aspiración/descarga de humos Tipos de aspiração/ descarga dos fumos Aire para la combustión proveniente del ambiente C53 Descarga de humos hacia el Ar de combustão proveniente do ambiente exterior y aspiración de aire a través de la pared externa en Descarga de humos hacia el distinto campo de presión exterior...
Página 28
Instalación Instalação Conexión eléctrica Ligações eléctricas Antes de cualquier intervención en la Antes de qualquer intervenção no caldera, interrumpa la alimentación eléctrica esquentador desligue a alimentação eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo“OFF”. mediante o interruptor exterior “OFF”. Respecte las conexiones neutro fase. Respeitar as ligações de fase neutra.
Página 29
12. CONECTOR CN29 Sonda de entrada solar Sonda de entrada solar En los modelos INOA S 24/29 (parámetro 228 = 0) Modelos INOA S 24/29 (parâmetro 228 = 0) El conector CN29 se puede utilizar para conexión de la O conector CN29 pode ser usado para conectar a sonda sonda de entrada solar.
Página 30
Puesta en marcha Colocação em funcionamento Preparación para el servicio Preparação para o serviço Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento de la Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do aparelho, a colocação em funcionamento deve ser efectuada por um técnico caldera y para que la garantía tenga validez, el primer encendido lo debe realizar un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Página 31
Puesta en marcha Colocação em funcionamento Primer encendido Primeiro acendimento 1. Controle que: 1. Certifique-se que: - la mariposa de la válvula de alivio automática del circulador - a tampa da válvula automática para sangrar o ar que houver esté floja; no circulador esteja solta;...
Página 32
Reglaje Ajustamento PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL DE LA COMBUSTIÓN PROCEDIMENTO DE CONTROLO DA COMBUSTÃO É imperativo respeitar a ordem das operações indicadas neste En el presente procedimiento, el orden de las operaciones procedimento. deberá respetarse imperativamente. Operação 1 - Controlo da pressão de alimentação Operación 1 - Control de la presión de alimenttación Desaperte o parafuso 1 e coloque o tubo de união do Aflojar el tornillo 1 e introducir el tubo de racor del...
Página 33
Reglaje Ajustamento Si el valor de CO2 (%) constatado es diferente a los valores Se o valor de CO2 (%) medido for diferente dos valores indicados na indicados en la tabla, proceda a ajustar la válvula de gas conforme tabela, proceder à regulação da válvula de gás e seguir as indicações a las siguientes indicaciones, de lo contrario, pase directamente a la abaixo;...
Página 34
Reglaje Ajustamento Regolazione della massima potenza riscaldamento Regulação da potência máxima de aquecimento Parâmetro regolabile - Parámetro 231 Este parámetro limita la potencia útil de la caldera. Este parâmetro limita a potência útil da caldeira. El porcentaje equivale a un valor de potencia comprendido entre la A percentagem equivale a um valor de potência compreendido potencia mín (0) y la potencia nominal (100) indicada en el gráfico a entre a potência mínima (0) e a potência nominal (100) indicada no...
Página 35
Reglaje Ajustamento Tabla de ajuste de gas Quadro de regulação do gás INOA S Parámetro Parâmetro Índice de Wobbe inferior (15 °C, 1.013 mbares) ( MJ/m3) 45,67 70,69 45,67 70,69 Índice de Wobbe inferior (15°C, 1013 mbars) ( MJ/m3) Presión nominal de alimentación (mbar) Pressão nominal de alimentação (mbar) Encendido lento Acendimento lento...
Página 36
Reglaje Ajustamento Acceso a los Menús de selección – regulación - diagnóstico Acesso aos Menus de Configuração – Regulação - Diagnóstico La caldera permite administrar de manera completa el sistema de O esquentador permite gerir de modo completo o sistema de aquecimento e de produção de água quente doméstica.
Página 37
RESERVADO AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA (SAT) RESERVADO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA somente no caso de substituição da placa electrónica. Sólo en caso de sustitución de la placa electrónica INOA S 24 INOA S 24 Potência útil Potencia útil...
Página 38
Reglaje Ajustamento Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição NÃO USE NO UTILICE NÃO USE NO UTILICE Pós vent Aquec. 0 = OFF Post ventilación 0 = OFF (5 segun- 1 = ON Calefacción dos) Max PWM bomba de 75 a100 1 = ON (3 minutos) Mín PWM bomba de 40 a 100...
Página 39
Reglaje Ajustamento Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição Termorregulación 0 = Temp. Impulsión Curva Termorregulação nuo 0.2 iki 1.0 Fija Zona 1 1 = Dispositivos On/Off (žema temperatūra) 3 = Sólo Temp. Externa nuo 0.4 iki 3.5 Curva Termorregulación od 0.2 do 1.0 (aukšta Zona1...
Página 40
Reglaje Ajustamento Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição Zona 1 Mín. temperatura de 35 a 85 (°C) Zona 1 Mín temp de 35 a 85 (°C) si parámetro 420 = 1 se parâmetro 420 = 1 de 20 a + 45 °C de 20 a + 45 °C si parámetro 420 = 0 se parâmetro 420 = 0...
Página 41
(ver menú de regulaciones). interessados (veja o menu das regulações). Para obtener mayor información, consulte el Manual de Para ulteriores informações, consulte o Manual de termorregulación de CHAFFOTEAUX. termorregulação da CHAFFOTEAUX. Ejemplo 1: Exemplo 1: Instalación de una zona (alta temperatura) con Termostato de instalação uma só...
Página 42
Sistemas de protecciòn de la caldera Sistemas de protecção do esquemador Sistemas de protección de la caldera Sistemas de protecção do esquentador La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento a través Este esquentador é protegido contra maus funcionamentos mediante de controles internos realizados por la placa del microprocesador que controlos interiores pela placa de microprocessador que efectua, se for necessário, um bloqueio de segurança.
Página 43
Sistemas de protecciòn de la caldera Sistemas de protecção do esquemador La primera cifra del código de error (Por ej.: 1 01) indica en qué O primeiro valor do código de erro (Ex.: 1 01) indica em qual grupo funcional de la caldera se ha producido el error: rupo funcional do esquentador ocorreu o erro: 1 - Circuito Principal 1 - Circuito Primário...
Página 44
Sistemas de protecciòn de la caldera Sistemas de protecção do esquemador Tabla de códigos de error Tabela dos códigos de erros Circuito Primário Circuito Principal 1 01 Sobreaquecimento 1 01 Sobretemperatura 1 03 1 03 1 04 1 04 Circulación Insuficiente 1 05 Circulação insuficiente 1 05...
Página 45
Mantenimiento Manutenção Instrucciones para la apertura de las tapas de la caldera Instruções para abrir a capa do esquentador e fazer a in- specção interna Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la aliment- Antes de qualquer intervenção no esquentador desligue a alimentação ación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo y cierre el grifo eléctrica mediante o interruptor bipolar exterior e feche a torneira do de gas.
Página 46
Mantenimiento Manutenção El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el buen A manutenção é essencial para a segurança, o bom funcionamento funcionamiento y la duración de la caldera. e a durabilidade do aparelho. Se debe realizar en base a lo previsto por las normas vigentes. Deve ser efectuada em base do previsto pelas normas em vigor.
Página 47
Mantenimiento Manutenção Operaciones de vaciamiento de la instalación Operações para esvaziar o sistema El vaciado de la instalación de calefacción se debe realizar del Para esvaziar o sistema de aquecimento realize as seguintes siguiente modo: operações: - apague la caldera, lleve el interruptor bipolar externo hasta la - apague o aparelho e coloque o interruptor bipolar exterior na posición OFF y cierre el grifo de gas;...
Página 48
Mantenimiento Manutenção Eliminación y reciclaje de calderas. Eliminação e reciclagem de caldeiras. Nuestros productos están diseñados y fabricados en su mayor Os nossos produtos estão desenhados e fabricados na sua parte por componentes de materiales reciclables. maior parte por componentes de materiais recicláveis. La caldera y sus posibles accesorios deben eliminarse A caldeira e seus possiveis acessórios devem eliminar-se adecuadamente separando en lo posible los diversos...
Página 49
Caratteristiche tecniche Dados técnicos INOA S Modelo Certificación CE (pin) 0085CU0394 C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)- Tipo de caldera C63(X)C83(X)-C93(X)-B23-B23P-B33 20,0 / 4,7 24,0 / 5,8 Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pci) Qn 22,2 / 5,2 26,7 / 6,4 Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pcs)Qn Caudal calorífico nominal de agua sanitaria máx./mín. (Pci) Qn 23,5 / 4,7 29,0 / 5,8 26,1 / 5,2...
Página 51
Caratteristiche tecniche Dados técnicos ErP - EU 813/2013 Modelo: INOA S Caldera de condensación: sí/no sí sí Caldera de baja temperatura sí/no sí sí Caldera B1 sí/no Aparato de calefacción de cogeneración: sí/no Calefactor combinado sí/no ARISTON THERMO S.p.A. Datos de contacto Viale A.
Página 52
Caracteristicas técnicas Dados técnicos ErP - EU 813/2013 Modelo: INOA S Caldeira de condensação: sim/não Caldeira de baixa temperatura sim/não Caldeira B1 sim/não não não Aquecedor de ambiente de cogeração: sim/não não não Aquecedor combinado: sim/não ARISTON THERMO S.p.A. Elementos de contacto Viale A.
Página 53
Caratteristiche tecniche Dados técnicos Instrucciones para completar la etiqueta para los Instruções para completar a etiqueta para los sistemas equipos combinados de aparato de calefacción, control mistos de aquecedor de ambiente o combinado, de temperatura y dispositivo solar. dispositivo de controlo de temperatura e dispositivo solar.
Página 54
Caracteristicas técnicas Dados técnicos Ficha para un equipo combinado Ficha de um sistema misto EQUIPOS COMBINADOS CALEFACTOR, CONTROL SISTEMAS MISTOS DE AQUECEDOR COMBINADO, DISPOSITIVO DE TEMPERATURA Y DISPOSITIVO SOLAR CONTROLO DE TEMPERATURA E DISPOSITIVO SOLAR La ficha para equipos combinados de calefactor, control de temperatura A ficha de sistema misto de aquecedor combinado, dispositivo de y dispositivo solar contendrán los elementos establecidos en las letras controlo de temperatura e dispositivo solar deve conter os elementos...
Página 55
Caratteristiche tecniche Dados técnicos INOA S...
Página 56
Parc de Sant Cugat Nord Plaza Xavier Cugat nº 2, Edificio A, 2º 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Tel: +34 93 492 10 00 Fax: +34 93 492 10 10 www.chaffoteaux.es info@chaffoteaux.es TELÉFONO ATENCIÓN CLIENTE 902 88 63 43 Ariston Thermo España, s.l.