Resumen de contenidos para CHAFFOTEAUX ZELIOS EXTRA
Página 1
MODULO EXTRA ELETTROSOLARE SOLAR-ELECTRIC EXTRA MODULE MODULE EXTRA ÉLECTRO-SOLAIRE MÓDULO EXTRA ELECTROSOLAR EXTRA ELEKTRISCHE ZONNEMODULE IT - Istruzioni per l’uso e per il tecnico autorizato GB - Operating instructions and guidelines for authorised technicians FR - Mode d’emploi à l’attention du technicien agréé ES - Instrucciones para el uso y para el técnico autorizado PT - Instruções de utilização e instruções para o técnico autorizado BE - Instructies voor het gebruik en voor de geautoriseerde technicus...
AVVERTENZE GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1. Il presente libretto costituisce parte 1. This manual constitutes an integral and 1. Ce manuel très important forme un tout avec integrante ed essenziale del prodotto. essential part of the product. It should be l’appareil.
NORMES GÉNÉRALES NORME DI SICUREZZA GENERALI GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Legenda Simboli: Key to symbols: Légende symboles : mancato rispetto dell’avvertenza Failure to comply with this warning may non-respect avertissements comporta rischio lesioni, result in personal injury or even death. comporte un risque de lésions et peut determinate circostanze anche mortali, même entraîner la mort.
Página 4
Non danneggiare, nel forare la parete, When drilling holes in the wall for cavi elettrici o tubazioni preesistenti. installation purposes, take care not to Ne pas endommager, lors du perçage du mur, les câbles électriques ou les tuyaux. Folgorazione per contatto con conduttori damage any electrical wiring or existing sotto tensione.
Página 5
Assicurarsi che le scale a castello siano Make sure that materials, cours d’installation. stabilmente appoggiate, che siano components, equipment, etc. used Lésions personnelles ou décès dus à des appropriatamente resistenti, che i during installation are not liable to fall écroulements et/ou à la chute de pièces. gradini siano integri e non scivolosi, che from a height Veiller à...
Movimentare l’apparecchio con le dovute Protect the appliance and all areas in the avoisinants par projection d’éclats, coups, protezioni e con la dovuta cautela. vicinity of the work area using suitable entailles. Danneggiamento dell’apparecchio o di material. oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni, Damage to the appliance or surrounding Déplacer l’appareil avec les protections schiacciamento.
DATI TENCICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES U.M. Tensione alimentazione / Power supply voltage / tension d’alimentation Vac / Hz 230 / 50 Assorbimento elettrico max / Max. absorbed power / absorption électrique max Grado di protezione elettrico / Electrical protection rating / indice de protection électrique IPX1 Spessore coibentazione / Insulation thickness / épaisseur de calorifuge Lunghezza max sonda collettore / Max.
Página 8
COMPONENTI COMPONENTS COMPOSANTS Bollitori: Indirect cylinders: Ballons : - bollitori da 400l in acciaio smaltato con - enamelled steel indirect cylinders from - ballons de 400l en acier émaillé avec ser- serpentino inferiore solare ad elevata su- 400 l with bottom solar coil with a large pentin inférieur solaire à...
Página 9
LEGENDA COMPONENTI: COMPONENTS LEGEND: LÉGENDE DES COMPOSANTS : bollitore indirect cylinder ballon gruppo circolazione solare solar circulation assembly groupe circulation solaire coperchio fl angia laterale side fl ange cover couvercle bride latérale sonda bassa bollitore indirect cylinder sensor (low position) sonde basse ballon anodo al magnesio magnesium anode...
Página 10
Circulation assembly Groupe de circulation Gruppo di circolazione LEGENDA COMPONENTI: COMPONENTS LEGEND: LÉGENDE DES COMPOSANTS : 1. Connessione per Interfaccia di sistema 1. Connection for system interface 1. Raccord pour interface système 2. Centralina Solare 2. Solar control unit 2. Centrale de commande solaire 3.
Página 11
Dimensions and necessary Dimensioni e quote di rispetto Dimensions et cotes à respecter measurements CONNESSIONI CONNECTIONS CONNEXIONS 1. ingresso rete idrica (3/4” M) 1. mains water inlet (3/4" M) 1. entrée réseau eau (3/4” M) 2. vaso di espansione sanitario (1/2” M) 2.
Página 12
NSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION Istruzioni di installazione Installation instructions Consignes d’installation Quanto di seguito riportato è determinante The following is essential for the warranty Les éléments ci-dessous sont essentiels à per la validità della garanzia. to remain valid. la conservation de la garantie. 1.
Página 13
Consiglio Advice Conseil Per evitare un sovraconsumo di energia To prevent excess energy consumption, Pour éviter surconsommation si consiglia di posizionare il bollitore il più we recommend positioning the indirect d’énergie, il est conseillé de placer le vicino possibile ai punti di prelevamento cylinder as close as possible to the hot ballon le plus près possible des points de dell’acqua calda.
- alimentazione elettrica che presenta - Electricity supply which demonstrates - alimentation électrique présentant sovratensioni importanti (nel caso a substantial amount of excess voltage des surtensions importantes (en cas d’installazione di un kit elettrico) (where an electrical kit is installed). d’installation d’un kit électrique) Un’installazione conforme...
Página 15
SOLAR CIRCUIT CONNECTION RACCORDEMENT DU CIRCUIT COLLEGAMENTO SOLAIRE CIRCUITO SOLARE The appliance must be connected to several connectors that are suitably sized according to L’appareil doit être relié à des capteurs adaptés L’apparecchio deve essere allacciato a dei col- its performance, while observing the correct in- à...
Página 16
- Riempimento dell’impianto - System fi lling - Remplissage de l’installation Aprire tutti i dispositivi di intercettazione e di Ouvrir toutes les vannes d’arrêt et de purge, Open all cut-off and relief devices, in partic- sfi ato, in particolare i tappi di sfi ato sugli at- ular the relief plugs on the collector attach- et particulièrement les bouchons de purge se tacchi dei collettori e la valvola di sfogo aria...
Página 17
Schema Elettrico Electrical diagram Schéma électrique 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 LEGENDA: LEGEND: LÉGENDE : A. Scheda madre A. Motherboard A. Carte mère B. Scheda interfaccia HMI-ES2 HMI-ES2 interface PCB B. Carte interface HMI-ES2 C. Flangia elettrosolare C.
Página 18
INDICAZIONI LED / LED SIGNALS / INDICATIONS LED LED VERDE (sinistra) / GREEN LED (left) / LED VERTE (gauche) spento / off / éteinte alimentazione elettrica OFF / power supply OFF alimentation électrique OFF fi sso / fi xed / fi xe alimentazione elettrica ON power supply ON alimentation électrique ON...
Página 19
ATTENZIONE CAUTION ATTENTION Prima di qualunque intervento al modulo Prior to any intervention on the module, Avant toute manipulation sur le module, togliere l’alimentazione elettrica tramite disconnect the power supply using the ex- débrancher l’alimentation électrique au l’interruttore bipolare esterno. ternal bipolar switch.
Página 20
Collegamento elettrico permanente Raccordement électrique permanent Permanent electrical connection Le operazioni da svolgere sono le seguenti: Opérations devant être effectuées : The following steps must be performed: 1. svitare le viti per accedere alla scheda 1. dévisser les vis pour accéder à la carte 1.
Página 21
Collegamento elettrico con segnale HC-HP Electrical connection with HC-HP signal Branchement électrique avec signal HC-HP Le operazioni da svolgere sono le seguenti: The following steps must be performed: Opérations devant être effectuées : 1. svitare le viti per accedere alla scheda 1.
Página 22
Altri collegamenti elettrici Other electrical connections Autres raccordements électriques Le operazioni da svolgere sono le seguenti: The following steps must be performed: Opérations devant être effectuées : 1. rimuovere guscio termoisolante 1. Remove front heat-insulating 1. déposer l’enveloppe d’isolation anteriore del modulo casing of the module.
Interfaccia di sistema System interface Interface de système Buttons: Tasti: Touches : 1. tasto indietro 1. back button 1. touche Retour (previous screen) (visualizzazione precedente) (affi chage précédent) 2. manopola 2. knob 2. bouton 3. tasto button 3. touche (to confi rm operation or (conferma l’operazione (confi...
Página 24
Attenzione Warning Attention Per garantire la sicurezza e il corretto fun- To ensure the safety and correct operation of Pour garantir la sécurité et le bon fonctionne- zionamento del modulo la messa in funzione the module, the latter must be started up by ment du module, sa mise en service doit être deve essere eseguita da un tecnico qualifi...
Ruotare la manopola e selezionare tra: Turn the knob and select from the following: Tournez le bouton et sélectionnez : - Parametri Confi gurazione - Confi guration parameters - Paramètres de confi guration - Procedure guidate - Guided procedures - Procédures guidées - Modalità...
Página 26
NOTA: DIMINUIRE IL VALORE SE LA POMPA NOTE: DECREASE THE VALUE IF THE PUMP REMARQUE : DIMINUER LA VALEUR SI LA SI ACCENDE E SPEGNE FREQUENTEMENTE. TURNS ON/OFF FREQUENTLY. POMPE S’ALLUME ET S’ÉTEINT SOUVENT. Premere il tasto OK. (valore impostato 4°C) Press the OK button.
Página 27
- MODALITÀ TEST - TEST MODE - MODE TEST (La modalità test permette di controllare il (The test mode allows checking for correct (La fonction test permet de contrôler le fonc- corretto funzionamento dei componenti col- operation of the components connected to tionnement correct des composants reliés au legati al sistema.
Página 28
- 3 3 2 Presenza sensore pressione - 3 3 2 Pressure sensor active - 3 3 2 Satut capteur de pression Premere il tasto OK. Press the OK button. Appuyez sur la touche OK. Ruotare la manopola ed impostare il valo- Turn the knob and set the value as indi- Tourner le bouton et défi...
Página 29
DESCRIZIONE RANGE SOLARE Impostazioni Generali Impostazione Temperatura Accumulo Impostazione Temperatura Ridotta Accumulo Statistiche Solari Energia solare Energia solare 2 Tempo Tot ON Pompa Solare Tempo Totale Sovratemperatura Collettore Solare Parametro generico solare Parametro generico solare Impostazioni Solari 1 Ciclo di sanifi cazione termica ON - OFF 0.
Página 30
DESCRIZIONE RANGE Attiva Uscita AUX ON - OFF Attiva Uscita Out ON - OFF 0. OFF Controllo valvola Mix 1. Aperto 2. Chiuso Diagnostica Solare 1 Temperatura Collettore Solare Sonda Bassa Bollitore Sonda Alta Bollitore Temperatura Ritorno Riscaldamento Sonda ingresso collettore Sonda uscita collettore Diagnostica Solare 2 Portata Circuito Solare...
Página 31
DESCRIPTION RANGE SOLAR General Storage Setpoint Temperature Storage Redeced Temperatur Solar Statistics Solar Energy Solar Energy 2 Solar Pump Run Time Collector Overheat T Time Solar free parameter Solar free parameter Solar Settings 1 Thermal Cleanse function ON - OFF 0.
Página 32
DESCRIPTION RANGE Aux 1 activation ON - OFF Out activation ON - OFF 0. ON Stepper Mix Control 1. Open 2. Closed Solar Diagnostics 1 Solar Collect T NTC Storage Low NTC Storage High CH Return T NTC Collector In NTC Collector Out Solar Diagnostics 2 Flow Rate Solar Circuit...
Página 33
DESCRIPTION SÉLECTION BALLON & SOLAIRE REGLAGE GENERAL BALLON Réglage T° COMFORT ballon Réglage T° ECO ballon STATISTIQUE SOLAIRE Gain solaire 1 Gain solaire 2 Temps marche pompe solaire Temps surchauffe collecteur Paramètre générique solaire Paramètre générique solaire PARAMETRE SOLAIRE - PART 1 Fonction anti-bactérie ON - OFF 0.
Página 34
DESCRIPTION SÉLECTION Pilotage auxiliaire 1 ON - OFF Pilotage sortie ON - OFF 0. OFF Pilotage vanne pas à pas 1. Ouverture / Open 2. Fermeture / gesloten DIAGNOSTIC SOLAIRE 1 Température collecteur solaire Sonde basse ballon Sonde haute ballon Température retour chauffage T°...
Página 35
MANUTENZIONE MAINTENANCE MAINTENANCE Gruppo Pompa Pump assembly Groupe Pompe Avvertenze Precautions Conseils Il mancato rispetto delle avvertenze com- Failure to comply with these precautions Le non-respect des avertissements com- porta rischio di danneggiamenti, in deter- may result in serious damage to objects porte un risque de dommages, parfois minate circostanze, anche gravi per ogget- and plants or harm to animals.
Página 36
Vi consigliamo di sottoscrivere un contratto We advise you to sign a maintenance con- maintenance et de prévoir le remplacement di manutenzione e di prevedere la sostitu- tract and to replace the safety assembly at du groupe de sécurité tous les cinq ans au zione del gruppo di sicurezza al massimo least once every 5 years, if necessary.
Página 37
Schema idraulico Hydraulic circuit diagram Schéma hydraulique ESEMPIO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPL EXEMPLE D'INSTALLATION 1. Collettore solare 1. Solar collector 1. Collecteur solaire 2. Modulo accumulo elettrosolare 2. Solar storage tank module 2. Accumulateur solaire 3. Gruppo circolazione solare 3. Solar circulation assembly 3.
ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTÊNCIAS GERAIS ALGEMENE WAARSCHUWINGEN 1. El presente manual es una parte integrante 1. Estas instruções de utilização constituem 1. Dit boekje is een integraal en essentieel y esencial del producto. Se debe conservar parte integrante e essencial do produto. Devem onderdeel van het product.
NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR- GENERALES SCHRIFTEN Legenda dos símbolos: Leyenda de Símbolos: Legenda Symbolen: A falta de obediência de uma advertência Het niet opvolgen van deze aanwijzingen implica risco de lesões, em determinadas No respetar la advertencia signifi ca un leidt tot risico van verwondingen van circunstâncias até...
Página 40
Al perforar la pared, no dañe los cables Tijdens het boren in de muur moet u eléctricos o tubos ya instalados. Não danifi que, ao perfurar a parede, cabos zorgen dat bestaande elektrische kabels eléctricos ou tubagens pré-existentes. Electrocución contacto of leidingen niet beschadigd worden.
Página 41
Controle que no exista el peligro de que por desmoronamento e/ou queda de peças. Controleer of de trapladders stevig vast todos los materiales, componentes, Certifi que-se de que as escadas fi xas staan, of ze van een degelijke kwaliteit estejam apoiadas fi rmemente, que sejam equipos, etc., utilizados durante la zijn, of de treden heel zijn en niet glad, of instalación, caigan desde una cierta...
próximos por causa de pancadas, batidas, juiste beschermingsmaatregelen Proteger con material adecuado el incisões, esmagamento. voorzichtigheid. aparato y las zonas próximas al lugar Beschadiging van het apparaat zelf of Organize o deslocamento do material e de trabajo. nabije voorwerpen door stoten, snijden of do equipamento de maneira a facilitar Daño del aparato o de objetos cercanos klemmen.
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS U.M. Tensión de alimentación / Tensão de alimentação / Voeding Vac / Hz 230 / 50 Potencia máxima absorbida / Potência máxima absorvida / Maximaal stroomverbruik Índice de protección eléctrica / Índice de protecção eléctric / Index van de elektrische beveiliging IPX1 Espesor del aislamiento / Espessura do isolamento / Isolatiedikte Longitud máxima sonda colectorr / Comprimento máximo sonda colector / Maximale lengte van de collector sensor...
COMPONENTES COMPONENTES ONDERDELEN Hervidores: Caldeiras: Boilers: - hervidores de 400l de acero esmaltado con - caldeiras de 400l em aço esmaltado com - boilers van 4001 en 5001 in gelakt staal serpentín inferior solar de gran superfi cie serpentina inferior solar de elevada su- met spiraal zonnepaneel beschikkend de intercambio y serpentín superior para perfície de permutação e serpentina su-...
LEGENDA DE COMPONENTES: LEGENDE DER KOMPONENTEN: LEYENDA DE COMPONENTES: caldeira Wasserspeicher Hervidor grupo de circulação solar Solarzirkulationsgruppe Grupo circulación solar tampa da fl ange lateral Seitliche Flanschabdeckung Tapa abrazadera lateral sonda baixa da caldeira Boiler-Fühler unten Sonda baja hervidor ânodo de magnésio Magnesiumanode Ánodo de magnesio fl...
Página 46
Grupo de circulación Grupo de circulação Circulatiegroep LEYENDA DE COMPONENTES: LEGENDA DE COMPONENTES: LEGENDA ONDERDELEN: 1. Conexión para interfaz de sistema 1. Ligação para Interface de sistema 1. Aansluiting met Systeeminterface 2. Centralita Solar 2. Central solar 2. Regeleenheid zonne-energie 3.
CONEXIONES LIGAÇÕES AANSLUITINGEN 1. Entrada red hídrica (3/4” M) 1. entrada da rede hídrica (3/4” M) 1. ingang waternet (3/4” M) 2. Depósito de expansión sanitario (1/2” M) 2. vaso de expansão sanitário (1/2” M) 2. expansievat tapwater (1/2” M) 3.
INSTINSTALACIÓN INSTALAÇÃO NSTALLATIE Instrucciones de instalación Instruções de instalação Installatievoorschriften Cuanto se indica a continuación es As instruções a seguir são determinantes Het onderstaande is beslissend voor de determinante para la validez de la garantía. para a validade da garantia. geldigheid van de garantie.
Página 49
Consejo Conselho Advies Para evitar un sobreconsumo de energía Para evitar um excessivo consumo de energia, Om een overmatig energieverbruik te vermijden, se aconseja posicionar el hervidor lo más aconselhamos posicionar a caldeira o mais wordt aanbevolen de boiler zo dicht mogelijk cerca posible de los puntos de toma de perto possível dos pontos de retirada da bij de aftappunten van het warme water te...
- Alimentación eléctrica que presenta - alimentação eléctrica apresenta of hydraulische installatie van het apparaat. sobretensiones importantes (en el caso sobretensões importantes (no caso de - elektrische voeding belangrijke de instalación de un kit eléctrico) instalação de um kit eléctrico). overspanningen (in het geval van installatie Una instalación no conforme con la instalação...
Página 51
CONEXIÓN CIRCUITO SOLAR LIGAÇÃO DO CIRCUÍTO SOLAR AANSLUITING ZONNECIRCUIT El aparato debe estar conectado a los colecto- O aparelho deve ser ligado a colectores adequa- Het apparaat moet worden aangesloten op col- res y a un hervidor debidamente dimensionado damente dimensionados consoante o seu de- lectoren die qua afmetingen geschikt zijn voor zijn en función de sus prestaciones, respetando las sempenho, respeitando as posições de entrada...
Página 52
- Llenado de la instalación - Enchimento da instalação - Het vullen van de installatie Abrir todos los dispositivos de interceptación Abra todos os dispositivos de intercepção e Open alle afsluit- en ontluchtingsinrichtingen, y de purgado, especialmente los tapones de esvaziamento, particularmente as tampas de in het bijzonder de ontluchtingsdoppen op de purgado en los acoples de los colectores y la...
Página 53
Esquema eléctrico Esquema Eléctrico Elektrisch Schema 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 LEYENDA: LEGENDA: LEGENDA: A. Tarjeta madre A. Placa-mãe A. Moederbord B. Tarjeta interfaz HMI-ES2 B. Placa interface HMI-ES2 B. Interfacekaart HMI-ES2 C. Brida electrosolar C. Flange electrosolar C.
Página 54
INDICACIONES LED / INDICAÇÕES LED / LED-INDICATIES LED VERDE (izquierda) / LED VERDE (esquerda) / GROENE LED (links) apagado / desligado alimentación eléctrica OFF / alimentação eléctrica OFF elektrische voeding OFF fi jo / fi xo alimentación eléctrica ON / alimentação eléctrica ON vast elektrische voeding ON intermitente...
ATENÇÃO LET OP ATENCIÓN Antes de qualquer intervenção no módulo Alvorens wat voor werkzaamheden dan Antes de realizar cualquier intervención desligue a alimentação eléctrica mediante ook op de module uit te voeren, moet u de en el módulo, interrumpir la alimentación elektrische voeding uitschakelen door mid- eléctrica utilizando el interruptor bipolar o interruptor bipolar exterior.
Página 56
Conexión eléctrica permanente Ligação eléctrica permanente Permanente elektrische aansluiting Las operaciones que se deben realizar son Realizar as seguintes operações: De volgende handelingen dienen te worden las siguientes: 1. Desaperte os parafusos para alcançar a uitgevoerd: 1. Afl ojar los tornillos para entrar en la placa (Fig.A) 1.
Página 57
Conexión eléctrica con señal HCHP Ligação eléctrica com sinal HCHP Elektrische aansluiting met HCHP signaal Las operaciones que se deben realizar son las Realizar as seguintes operações: De volgende handelingen dienen te worden siguientes: 1. Desaperte os parafusos para alcançar a uitgevoerd: 1.
Página 58
Otras conexiones eléctricas Outras conexões elétricas Andere elektrische aansluitingen Las operaciones que se deben realizar son As operações a serem realizadas são as De volgende handelingen dienen te worden las siguientes: seguintes: uitgevoerd: 1. Quitarla cobertura termoaislante 1. remover o revestimento termoisolante 1.
Atención Atenção Let op Para garantizar la seguridad y el correcto Para garantir a segurança e o correcto funcio- Om de veiligheid en de correcte werking van de module te garanderen, moet de inbedrijfstelling funcionamiento del módulo, el mismo debe namento do módulo, a colocação em funciona- worden uitgevoerd door een gekwalifi...
Página 61
- Centralita solar - Centralina solar - Zonneregelaar Presionar la tecla OK. Carregue na tecla OK. Druk op de toets OK. Draai aan de knop en selecteer uit: Girar el botón y seleccionar de entre: Rode o botão e seleccione de entre: - Confi...
NOTA: DISMINUIR EL VALOR SI LA BOMBA NOTA: DIMINUA O VALOR CASO A BOMBA SE N.B.: VERLAAG DE WAARDE, ALS DE POMP SE ENCIENDE Y APAGA CON FRECUENCIA. ACENDE E APAGA COM FREQUÊNCIA VAAK AAN- EN UITGAAT. Presionar la tecla OK. Carregue na tecla OK.
- MODO DE PRUEBA - MODO DE TESTE - TESTMODUS (El modo test permite controlar el funciona- (O modo de teste permite verifi car o correcto (Met de testmodus kan de correcte werking van de op het systeem aangesloten onderdelen ge- miento correcto de los componentes conec- funcionamento dos componentes ligados ao tados al sistema.
Página 64
- 3 3 2 Sensor de presión activo - 3 3 2 Sensor de pressão activo - 3 3 2 Druksensor actief Presionar la tecla OK. Carregue na tecla OK. Druk op de toets OK. Draai aan de knop en stel de waarde in zoals Girar el mando y programar el valor como Rode o botão e confi...
DESCRIPCIÓN RANGO SOLAR Ajustes básicos Ajuste Temp Acu Ajuste Temp Acu reducida Estadisticas solares Energía solar 1 Energía solar 2 Horas de funcionam. bomba solar Tiempo de sobrecalentam. colector Parámetro genérico solar Parámetro genérico solar Ajuates solar 1 Ciclo de disinfección térmica ON - OFF 0.
Página 66
DESCRIPCIÓN RANGO Activación salida ON - OFF 0. OFF Control válvula mezcladora 1. Abierto 2. Cerrado Diagnosticos Solar 1 Temp colector solar Sonda sanitaria baja Sonda sanitaria alta Temp retorno calef. Sonda salida colector Sonda entrada colector Diagnosticos Solar 2 Cáudal circuito solar Presión circuito solar 0.
DESCRIÇÃO RANGE SOLAR E ACUMULADOR Ajustes básicos Ajuste Temp Acu Ajuste Temp Acu reduzida Estatisticas solares Energia solar 1 Energia solar 2 Horas de funcion bomba solar Tempo de funcionamento Parâmetro genérico solar Parâmetro genérico solar Ajustes solar 1 Ciclo de disinfecção térmica ON - OFF 0.
Página 68
DESCRIÇÃO RANGE Activação auxiliar 1 ON - OFF Activação de saída ON - OFF 0. ON 1. Abierto / Aberto Controlo válvula misturadora 2. Cerrado / Fechado Diagnóstico Solar 1 Temp colector solar Sonda sanitária baixa Sonda sanitária alta Temp retorno aquecimento Sonda salida colector Sonda entrada colector Diagnóstico Solar 2...
Página 69
RANGE ZONNESYSTEEM Basisinstellingen Instelling Temp. Accumulatie Instelling beperkte temp. STATISTIEKEN ZONNESYSTEEM Zonne-energie 1 Zonne-energie 2 Uren werking zonnepomp Tijd oververhitting collector Vrije parameter zonnesysteem Vrije parameter zonnesysteem SPEC. INSTELLINGEN 1 Antilegionella functie ON - OFF 0. Niet gedefi nieerd 1. Basis enkel spoel Hydraulisch schema 2.
RANGE Aux. 1 activeren ON - OFF Uitgang activeren ON - OFF 0. OFF Mengklep controleren 1. Open 2. Gesloten DIAGNOSE ZONNE-INSTALLATIE 1 Temp. Zonnecollector NTC opslagtank laag NTC opslagtank hoog Retourtemperatuur Verwarming NTC Collector In NTC Collector Uit DIAGNOSE ZONNE-INSTALLATIE 2 Debiet in het circuit van de zonne-installatie Druk in het circuit van de zonne-installatie 0.
MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO ONDERHOUD Grupo Bomba Grupo Bomba Groep Pomp Advertencias Advertências Belangrijk No respetar las advertencias signifi ca un A falta de obediência de uma advertência Het niet opvolgen van deze aanwijzingen riesgo de daños para objetos, plantas o implica risco de danos, em determinadas leidt tot risico van beschadiging van voor- animales, que en determinadas ocasiones circunstâncias até...
Página 72
un operador cualifi cado. rança no máximo a cada 5 anos, se neces- Alle werkzaamheden moeten door een ge- Les aconsejamos fi rmar un contrato de sário. kwalifi ceerde technicus worden uitgevoerd. mantenimiento y prever el cambio del gru- A cada ano (duas vezes por ano, se a água Wij raden u aan een onderhoudscontract po de seguridad al máximo cada 5 años, si for tratada com um amaciador) deverá...
Página 73
Esquema hidráulico Esquema hidráulico Hydraulisch schema EJEMPLO DE INSTALACIÓN EXEMPLO DE INSTALAÇÃO INSTALLATIEVOORBEELD 1. Colector solar 1. Colector solar 1. Zonnecollector 2. Módulo acumulación electtrosoalre 2. Módulo de acumulação electrosolar 2. Opslagmodule zonne-energie 3. Grupo circulación solar 3. Grupo de circulação solar 4.