Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MODULO ELETTROSOLARE
SOLAR-ELECTRIC MODULE
MODULE ÉLECTRO-SOLAIRE
MÓDULO ELECTROSOLAR
ELEKTRISCHE ZONNEMODULE
IT - Istruzioni per l'uso e per il tecnico autorizato
GB - Operating instructions and guidelines for authorised technicians
FR - Mode d'emploi à l'attention du technicien agréé
ES - Instrucciones para el uso y para el técnico autorizado
PT - Instruções de utilização e instruções para o técnico autorizado
BE - Instructies voor het gebruik en voor de geautoriseerde technicus

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CHAFFOTEAUX CD-E 200

  • Página 1 MODULO ELETTROSOLARE SOLAR-ELECTRIC MODULE MODULE ÉLECTRO-SOLAIRE MÓDULO ELECTROSOLAR ELEKTRISCHE ZONNEMODULE IT - Istruzioni per l’uso e per il tecnico autorizato GB - Operating instructions and guidelines for authorised technicians FR - Mode d’emploi à l’attention du technicien agréé ES - Instrucciones para el uso y para el técnico autorizado PT - Instruções de utilização e instruções para o técnico autorizado BE - Instructies voor het gebruik en voor de geautoriseerde technicus...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1. Il presente libretto costituisce parte 1. This manual is an integral and essential 1. Ce manuel très important forme un tout avec integrante ed essenziale del prodotto. part of the appliance. It should be l’appareil.
  • Página 3: Norme Di Sicurezza Generali

    NORMES GENERALES DE SECURITE NORME DI SICUREZZA GENERALI GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Légende symboles : Legenda Simboli: Key to symbols: non-respect avertissements mancato rispetto dell’avvertenza Failure to comply with this warning may comporte un risque de lésions et peut comporta rischio lesioni, result in personal injury or even death.
  • Página 4 Non danneggiare, nel forare la parete, When drilling holes in the wall for mur, les câbles électriques ou les tuyaux. cavi elettrici o tubazioni preesistenti. installation purposes, take care not to Electrocution contact avec Folgorazione per contatto con conduttori damage any electrical wiring or existing conducteurs sous tension.
  • Página 5 Assicurarsi che le scale a castello siano Make sure that materials, de chute de grande hauteur de matériaux, stabilmente appoggiate, che siano components, equipment, etc. used composants, équipements, etc. utilisés appropriatamente resistenti, che i during installation are not liable to fall en cours d’installation.
  • Página 6: Norme Di Sicurezza Specifiche Del Prodotto

    Movimentare l’apparecchio con le dovute Protect the appliance and all areas in the le passage de courant électrique dans des protezioni e con la dovuta cautela. vicinity of the work area using suitable câbles sous-dimensionnés. Danneggiamento dell’apparecchio o di material. Protéger les appareils et les zones à...
  • Página 7: Technical Data

    DATI TENCICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES CD-E Massima temperatura di servizio Scambiatore solare / Solar exchanger / Echangeur solaire °C Maximum operating temperature Caldaia / Boiler / °C Chaudière Température maximale d’utilisation Massima pressione di servizio Scambiatore solare / Solar exchanger / Echangeur solaire Maximum operating pressure Caldaia / Boiler /...
  • Página 8 COMPONENTI COMPOSANTS COMPONENTS Componenti principali Composants principaux Main components Per realizzare un impianto sanitario che Pour réaliser une installation sanitaire To make a health system that uses the utilizzi al meglio l’energia solare, la scelta exploitant au mieux l’énergie solaire, le solar energy at best, choosing the headers dei collettori e della caldaia è...
  • Página 9 LEGENDA: LEGEND: LEGENDE : 1. Bollitore 1. Indirect cylinder 1. Ballon 2. Ritorno circuito solare 2. Solar circuit return 2. Retour circuit solaire 3. Mandata circuito solare 3. Solar heating circuit fl ow 3. Départ du circuit solaire 4. Disareatore 4.
  • Página 10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION Istruzioni di installazione Installation instructions Consignes d’installation Quanto di seguito riportato è determinante The following is essential for the warranty Les éléments ci-dessous sont essentiels à per la validità della garanzia. to remain valid. la conservation de la garantie. 1.
  • Página 11 Consiglio Advice Conseil Per evitare un sovraconsumo di energia To prevent excess energy consumption, Pour éviter surconsommation si consiglia di posizionare il bollitore il più we recommend positioning the indirect d’énergie, il est conseillé de placer le vicino possibile ai punti di prelevamento cylinder as close as possible to the hot ballon le plus près possible des points de dell’acqua calda.
  • Página 12: Avertissements

    elettrico o idraulico dell’apparecchio. a substantial amount of excess voltage - alimentation électrique présentant - alimentazione elettrica che presenta (where an electrical kit is installed). des surtensions importantes (en cas sovratensioni importanti (nel caso Installation which does not comply with d’installation d’un kit électrique) d’installazione di un kit elettrico) regulations, current national legislation...
  • Página 13 2. Entrée eau froide sanitaire G 3/4» M 3. Entrata scambiatore solare 3. Solar heat exchanger inlet 3. Entrée échangeur solaire 4. Uscita scambiatore solare 4. Solar heat exchanger outlet 4. Sortie échangeur solaire CD-E 200 CD-E 300 1260 1782...
  • Página 14 Schema idraulico Hydraulic circuit diagram Schéma hydraulique ESEMPIO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPL EXEMPLE D'INSTALLATION 1. Collettore solare 1. Solar collector 1. Collecteur solaire 2. Modulo accumulo elettrosolare 2. Solar storage tank module 2. Accumulateur solaire 3. Interfaccia di sistema 3. System interface 3.
  • Página 15 ATTENZIONE CAUTION ATTENTION Prima di qualunque intervento al modulo Prior to any intervention on the module, Avant toute manipulation sur le module, togliere l’alimentazione elettrica tramite disconnect the power supply using the ex- débrancher l’alimentation électrique au l’interruttore bipolare esterno. ternal bipolar switch.
  • Página 16 Collegamento elettrico permanente Raccordement électrique permanent Permanent electrical connection Le operazioni da svolgere sono le seguenti: Opérations devant être effectuées : The following steps must be performed: 1. aprile lo sportello frontale (Fig. A e B) 1. ouvrir le volet frontal (Fig. A et B) 1.
  • Página 17 Collegamento elettrico con segnale HC-HP Electrical connection with HC-HP signal Branchement électrique avec signal HC-HP Le operazioni da svolgere sono le seguenti: The following steps must be performed: Opérations devant être effectuées : 1. aprile lo sportello frontale (Fig. A e B) 1.
  • Página 18 Schema Elettrico Electrical diagram Schéma électrique 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 LEGENDA: LEGEND: LÉGENDE : A. Scheda madre A. Motherboard A. Carte mère B. Scheda interfaccia HMI-ES2 HMI-ES2 interface PCB B. Carte interface HMI-ES2 C. Flangia elettrosolare C.
  • Página 19 INDICAZIONI LED / LED SIGNALS / INDICATIONS LED LED VERDE (sinistra) / GREEN LED (left) / LED VERTE (gauche) spento / off / éteinte alimentazione elettrica OFF / power supply OFF alimentation électrique OFF fi sso / fi xed / fi xe alimentazione elettrica ON power supply ON alimentation électrique ON...
  • Página 20: System Interface

    Interfaccia di sistema System interface Interface de système Buttons: Tasti: Touches : 1. tasto indietro 1. back button 1. touche Retour (previous screen) (visualizzazione precedente) (affi chage précédent) 2. manopola 2. knob 2. bouton 3. tasto button 3. touche (to confi rm operation or (conferma l’operazione (confi...
  • Página 21 Attenzione Warning Attention Per garantire la sicurezza e il corretto fun- To ensure the safety and correct operation of Pour garantir la sécurité et le bon fonctionne- zionamento del modulo la messa in funzione the module, the latter must be started up by ment du module, sa mise en service doit être deve essere eseguita da un tecnico qualifi...
  • Página 22 Ruotare la manopola e selezionare tra: Turn the knob and select from the following: Tournez le bouton et sélectionnez : - Parametri Confi gurazione - Confi guration parameters - Paramètres de confi guration - Procedure guidate - Guided procedures - Procédures guidées - Modalità...
  • Página 23 renza di temperatura tra il collettore e l’ac- The display will show the selected setting. POMPE S’ALLUME ET S’ÉTEINT SOUVENT. cumulo che determina lo spegnimento della Press the OK button to return to the previous Appuyez sur la touche OK. pompa.
  • Página 24: Modalità Test

    Press the OK button. Appuyez sur la touche OK. Premere il tasto indietro “ “fi no alla visua- Turn the knob and select from the following: Tournez le bouton et sélectionnez : lizzazione sul display del menù Modalità test. - Solar pump test - Pilotage pompe solaire Ruotare la manopola e selezionare: (activates the circulation pump)
  • Página 25 Il display visualizza l’impostazione scelta. Press the OK button. la carte électronique Premere il tasto OK per ritornare alla visualiz- The display will show the selected setting. Appuyez sur la touche OK. zazione precedente. Press the OK button to return to the previous L’écran affi...
  • Página 26 DESCRIZIONE RANGE SOLARE Impostazioni Generali Impostazione Temperatura Accumulo Impostazione Temperatura Ridotta Accumulo Statistiche Solari Energia solare Energia solare 2 Tempo Tot ON Pompa Solare Tempo Totale Sovratemperatura Collettore Solare Parametro generico solare Parametro generico solare Impostazioni Solari 1 Ciclo di sanifi cazione termica ON - OFF 0.
  • Página 27 DESCRIZIONE RANGE Attiva Uscita AUX ON - OFF Attiva Uscita Out ON - OFF 0. OFF Controllo valvola Mix 1. Aperto 2. Chiuso Diagnostica Solare 1 Temperatura Collettore Solare Sonda Bassa Bollitore Sonda Alta Bollitore Temperatura Ritorno Riscaldamento Sonda ingresso collettore Sonda uscita collettore Diagnostica Solare 2 Portata Circuito Solare...
  • Página 28 DESCRIPTION RANGE SOLAR General Storage Setpoint Temperature Storage Redeced Temperatur Solar Statistics Solar Energy Solar Energy 2 Solar Pump Run Time Collector Overheat T Time Solar free parameter Solar free parameter Solar Settings 1 Thermal Cleanse function ON - OFF 0.
  • Página 29 DESCRIPTION RANGE Aux 1 activation ON - OFF Out activation ON - OFF 0. ON Stepper Mix Control 1. Open 2. Closed Solar Diagnostics 1 Solar Collect T NTC Storage Low NTC Storage High CH Return T NTC Collector In NTC Collector Out Solar Diagnostics 2 Flow Rate Solar Circuit...
  • Página 30 DESCRIPTION SÉLECTION BALLON & SOLAIRE REGLAGE GENERAL BALLON Réglage T° COMFORT ballon Réglage T° ECO ballon STATISTIQUE SOLAIRE Gain solaire 1 Gain solaire 2 Temps marche pompe solaire Temps surchauffe collecteur Paramètre générique solaire Paramètre générique solaire PARAMETRE SOLAIRE - PART 1 Fonction anti-bactérie ON - OFF 0.
  • Página 31 DESCRIPTION SÉLECTION Pilotage auxiliaire 1 ON - OFF Pilotage sortie ON - OFF 0. OFF Pilotage vanne pas à pas 1. Ouverture / Open 2. Fermeture / gesloten DIAGNOSTIC SOLAIRE 1 Température collecteur solaire Sonde basse ballon Sonde haute ballon Température retour chauffage T°...
  • Página 32: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE START-UP MISE EN SERVICE Pulitura dell’impianto Cleaning the system Nettoyage de l’installation Prima del riempimento dell’impianto pulire Before fi lling the system, clean the pipes to Avant le remplissage de l’installation, net- le tubazioni per rimuovere eventuali residui remove any residue left behind by the man- toyer les tuyauteries pour enlever tous ré- dalla produzione e dal montaggio.
  • Página 33 • Risciacquare l’impianto • Rinse the system at a pressure of 3.5 bar, • Rincer l’installation à une pression de pressione di 3,5 bar fi no a disarearlo until it is completely deaerated. 3,5 bars pendant jusqu’à la désaération completamente. •...
  • Página 34 Portata nominale: Nominal fl ow rate: Débit nominal : Rgolare la portata del circuito solare in Adjust the solar circuit fl ow rate according Régler le débit du circuit solaire selon le base al numero dei collettori solare. Circa to the number of solar collectors. Roughly nombre de capteurs solaires.
  • Página 35 MANUTENZIONE MAINTENANCE MAINTENANCE Dopo aver Svuotato il bollitore come de- After emptying the indirect cylinder as de- Après avoir vidangé le ballon conformément scritto nell’apposito paragrafo, procedere scribed in the relevant paragraph, proceed à la description reprise dans le paragraphe come descritto: as follows: correspondant, procéder comme suit :...
  • Página 36 Per ogni operazione sul bollitore è impera- It is vital that the electricity supply is dis- Pour chaque opération sur le ballon, il faut tivo disconettere la corrente elettrica. connected before all work carried out on impérativement débrancher le courant. Tutte le operazioni devono essere effettuate the indirect cylinder.
  • Página 37: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTÊNCIAS GERAIS ALGEMENE WAARSCHUWINGEN 1. El presente manual es una parte integrante 1. Estas instruções de utilização constituem 1. Dit boekje is een integraal en essentieel onderdeel y esencial del producto. Se debe conservar van het product. Het moet met zorg worden parte integrante e essencial do produto.
  • Página 38: Regras Gerais De Segurança

    NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA ALGEMENE GENERALES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Legenda dos símbolos: Leyenda de Símbolos: Legenda Symbolen: No respetar la advertencia signifi ca un A falta de obediência de uma advertência riesgo de lesiones para las personas, que implica risco de lesões, em determinadas Het niet opvolgen van de waarschuwing leidt en determinadas ocasiones pueden ser circunstâncias até...
  • Página 39 Instale el aparato en una pared sólida, Não danifi que, ao perfurar a parede, cabos Tijdens het boren in de muur moet no sometida a vibraciones. eléctricos ou tubagens pré-existentes. u zorgen dat bestaande elektrische Ruido durante el funcionamiento. Fulguração por causa de contacto com kabels of leidingen niet beschadigd condutores sob tensão.
  • Página 40 Controle que no exista el peligro de que Certifi que-se de que as escadas fi xas Controleer of alle tijdens de installatie todos los materiales, componentes, estejam apoiadas fi rmemente, que sejam gebruikte materialen, onderdelen, equipos, etc., utilizados durante la apropriadamente resistentes, gereedschap enz.
  • Página 41: Normas De Seguridad Específicas Del Producto

    Beschadiging apparaat Proteger con material adecuado el Organize o deslocamento do material e omliggende voorwerpen door aparato y las zonas próximas al lugar do equipamento de maneira a facilitar rondvliegende splinters, stoten de trabajo. e tornar segura a movimentação, evite sneden.
  • Página 42: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS CD-E Intercambiador solar / Permutador sola Máxima temperatura de servicio °C Zonne-energiewisselaar Temperatura máxima de funcionamento Maximale bedrijfstemperatuur Caldera / Esquentador / Ketel °C Intercambiador solar / Permutador sola Máxima presión de servicio Zonne-energiewisselaar Pressão máxima de funcionamento Maximale bedrijfsdruk Caldera / Esquentador / Ketel...
  • Página 43: Componentes

    COMPONENTES COMPONENTES ONDERDELEN Componentes principales Componentes principais Hoofdonderdelen Para realizar una instalación sanitaria que Para realizar uma instalação sanitária tapwaterinstallatie emplee de la mejor forma la energía solar, que aproveite da melhor maneira possível verwezenlijken waarmee de zonne-energie la elección de los colectores y de la caldera a energia solar, a escolha dos colectores optimaal benut wordt, is de keuze van de es fundamental pero igualmente lo es la...
  • Página 44 LEYENDA: LEGENDA: LEGENDA: 1. Hervidor 1. Caldeira 1. Boiler 2. Retorno circuito solar 2. Retorno circuito solar 2. Retourleiding zonnecircuit 3. Impulsión circuito solar 3. Descarga circuito solar 3. Uitgaande leiding zonnecircuit 4. Desaireador 4. Desaerador 4. Ontluchter 5. Manómetro 5.
  • Página 45: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALAÇÃO NSTALLATIE Instrucciones de instalación Instruções de instalação Installatievoorschriften Cuanto se indica a continuación es As instruções a seguir são determinantes Het onderstaande is beslissend voor de determinante para la validez de la garantía. para a validade da garantia. geldigheid van de garantie.
  • Página 46 Consejo Conselho Advies Para evitar un sobreconsumo de energía Para evitar um excessivo consumo de energia, Om een overmatig energieverbruik te vermijden, se aconseja posicionar el hervidor lo más aconselhamos posicionar a caldeira o mais wordt aanbevolen de boiler zo dicht mogelijk cerca posible de los puntos de toma de perto possível dos pontos de retirada da bij de aftappunten van het warme water te...
  • Página 47: Recomendaciones

    - Alimentación eléctrica que presenta - alimentação eléctrica apresenta of hydraulische installatie van het apparaat. sobretensiones importantes (en el caso sobretensões importantes (no caso de - elektrische voeding belangrijke de instalación de un kit eléctrico) instalação de um kit eléctrico). overspanningen (in het geval van installatie Una instalación no conforme con la instalação...
  • Página 48 2. Entrada água quente sanitária G ¾” M 2. Ingang koud tapwater G 3/4” M 3. Entrada intercambiador solar 3. Entrada permutador solar 3. Ingang zonne-energiewisselaar 4. Salida intercambiador solar 4. Saída permutador solar 4. Uitgang zonne-energiewisselaar CD-E 200 CD-E 300 1260 1782...
  • Página 49 Esquema hidráulico Esquema hidráulico Hydraulisch schema EJEMPLO DE INSTALACIÓN EXEMPLO DE INSTALAÇÃO INSTALLATIEVOORBEELD 1. Colector solar 1. Colector solar 1. Zonnecollector 2. Módulo acumulación electtrosoalre 2. Módulo de acumulação electrosolar 2. Opslagmodule zonne-energie 9. Interfaz de sistema 3. Interface de sistema 3.
  • Página 50: Conexiones Eléctricas

    ATENCIÓN ATENÇÃO LET OP Antes de realizar cualquier intervención Antes de qualquer intervenção no módulo Alvorens wat voor werkzaamheden dan en el módulo, interrumpir la alimentación desligue a alimentação eléctrica mediante ook op de module uit te voeren, moet u de eléctrica utilizando el interruptor bipolar elektrische voeding uitschakelen door mid- o interruptor bipolar exterior.
  • Página 51 Conexión eléctrica permanente Ligação eléctrica permanente Permanente elektrische aansluiting Las operaciones que se deben realizar son Realizar as seguintes operações: De volgende handelingen dienen te worden las siguientes: 1. Abra a porta dianteira (Fig. A e B). uitgevoerd: 1. Abrir la portezuela frontal (Fig. A y B) 2.
  • Página 52 Conexión eléctrica con señal HCHP Ligação eléctrica com sinal HCHP Elektrische aansluiting met HCHP signaal Las operaciones que se deben realizar son Realizar as seguintes operações: De volgende handelingen dienen te worden las siguientes: 1. Abra a porta dianteira (Fig. A e B). uitgevoerd: 1.
  • Página 53 Esquema eléctrico Esquema Eléctrico Elektrisch Schema 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 LEYENDA: LEGENDA: LEGENDA: A. Tarjeta madre A. Placa-mãe A. Moederbord B. Tarjeta interfaz HMI-ES2 B. Placa interface HMI-ES2 B. Interfacekaart HMI-ES2 C. Brida electrosolar C. Flange electrosolar C.
  • Página 54 INDICACIONES LED / INDICAÇÕES LED / LED-INDICATIES LED VERDE (izquierda) / LED VERDE (esquerda) / GROENE LED (links) apagado / desligado alimentación eléctrica OFF / alimentação eléctrica OFF elektrische voeding OFF fi jo / fi xo alimentación eléctrica ON / alimentação eléctrica ON vast elektrische voeding ON intermitente...
  • Página 55: Interfaz De Sistema

    Interfaz de sistema Interface de sistema Systeeminterface Botones: Teclas: Toetsen: 1. botón atrás 1. tecla retroceder 1. toets Terug (visualización anterior) (visualização anterior) (vorige scherm) 2. botón 2. selector 2. draaiknop 3. botón 3. tecla 3. toets (confi rmar la operación o entrar en el (confi...
  • Página 56: Configuración Guida

    Atención Atenção Let op Para garantizar la seguridad y el correcto Para garantir a segurança e o correcto funcio- Om de veiligheid en de correcte werking van de module te garanderen, moet de inbedrijfstelling funcionamiento del módulo, el mismo debe namento do módulo, a colocação em funciona- worden uitgevoerd door een gekwalifi...
  • Página 57 Girar el botón y seleccionar de entre: Rode o botão e seleccione de entre: Draai aan de knop en selecteer uit: - Confi guración paràmetros - Confi guração parámetros - Parameters confi gureren - Proceso guiado - Procedimentos guiados - Geleide procedures - testmodus - Modo de prueba - Modo de teste...
  • Página 58: Proceso Guiado

    wordt. NOTA: DISMINUIR EL VALOR SI LA BOMBA SE determina a paragem da bomba. N.B.: VERLAAG DE WAARDE, ALS DE POMP ENCIENDE Y APAGA CON FRECUENCIA. NOTA: DIMINUA O VALOR CASO A BOMBA SE VAAK AAN- EN UITGAAT. Presionar la tecla OK. ACENDE E APAGA COM FREQUÊNCIA Druk op de toets OK.
  • Página 59: Modo De Prueba

    - MODO DE PRUEBA - MODO DE TESTE - TESTMODUS (El modo test permite controlar el funciona- (O modo de teste permite verifi car o correcto (Met de testmodus kan de correcte werking van de op het systeem aangesloten onderdelen ge- miento correcto de los componentes conec- funcionamento dos componentes ligados ao tados al sistema.
  • Página 60 - 3 3 2 Sensor de presión activo - 3 3 2 Sensor de pressão activo terug te keren. Presionar la tecla OK. Carregue na tecla OK. Draai aan de knop en selecteer: - 3 3 2 Druksensor actief Girar el mando y programar el valor como Rode o botão e confi...
  • Página 61: Descripción

    DESCRIPCIÓN RANGO SOLAR Ajustes básicos Ajuste Temp Acu Ajuste Temp Acu reducida Estadisticas solares Energía solar 1 Energía solar 2 Horas de funcionam. bomba solar Tiempo de sobrecalentam. colector Parámetro genérico solar Parámetro genérico solar Ajuates solar 1 Ciclo de disinfección térmica ON - OFF 0.
  • Página 62 DESCRIPCIÓN RANGO Activación salida ON - OFF 0. OFF Control válvula mezcladora 1. Abierto 2. Cerrado Diagnosticos Solar 1 Temp colector solar Sonda sanitaria baja Sonda sanitaria alta Temp retorno calef. Sonda salida colector Sonda entrada colector Diagnosticos Solar 2 Cáudal circuito solar Presión circuito solar 0.
  • Página 63: Solar E Acumulador

    DESCRIÇÃO RANGE SOLAR E ACUMULADOR Ajustes básicos Ajuste Temp Acu Ajuste Temp Acu reduzida Estatisticas solares Energia solar 1 Energia solar 2 Horas de funcion bomba solar Tempo de funcionamento Parâmetro genérico solar Parâmetro genérico solar Ajustes solar 1 Ciclo de disinfecção térmica ON - OFF 0.
  • Página 64 DESCRIÇÃO RANGE Activação de saída ON - OFF 0. ON 1. Abierto / Aberto Controlo válvula misturadora 2. Cerrado / Fechado Diagnóstico Solar 1 Temp colector solar Sonda sanitária baixa Sonda sanitária alta Temp retorno aquecimento Sonda salida colector Sonda entrada colector Diagnóstico Solar 2 Caudal circuito solar Pressão circuito solar...
  • Página 65 RANGE ZONNESYSTEEM Basisinstellingen Instelling Temp. Accumulatie Instelling beperkte temp. STATISTIEKEN ZONNESYSTEEM Zonne-energie 1 Zonne-energie 2 Uren werking zonnepomp Tijd oververhitting collector Vrije parameter zonnesysteem Vrije parameter zonnesysteem SPEC. INSTELLINGEN 1 Antilegionella functie ON - OFF 0. Niet gedefi nieerd 1. Basis enkel spoel Hydraulisch schema 2.
  • Página 66: Reset Menu

    RANGE Zonnepomp activeren ON - OFF V3V activeren ON - OFF Aux. 1 activeren ON - OFF Uitgang activeren ON - OFF 0. OFF Mengklep controleren 1. Open 2. Gesloten DIAGNOSE ZONNE-INSTALLATIE 1 Temp. Zonnecollector NTC opslagtank laag NTC opslagtank hoog Retourtemperatuur Verwarming NTC Collector In NTC Collector Uit...
  • Página 67: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO INBETRIEBNAHME Limpieza del equipo Limpeza da instalação Reinigung der Anlage Antes del llenado del equipo limpiar las Antes do enchimento do sistema, limpe as Vor dem Befüllen der Anlage müssen die Lei- tuberías para quitar posibles residuos de tubagens para remover eventuais resíduos tungen gereinigt werden, um etwaige Rückstän- la producción y del montaje.
  • Página 68 • Enjuague la instalación empleando una • Enxagúe o sistema com uma pressão • Die Anlage mit einem Druck von 3,5 bar presión de 3,5 bar durante 2 horas hasta de 3,5 bar durante 2 horas até eliminar zwei Stunden lang spülen, bis sie komplett desairearla totalmente.
  • Página 69 Caudal nominal: Caudal nominal: Portata nominale: Regular el caudal del circuito solar en Regular vazão circuito solar Regel de doorstroomsnelheid van het función del número de colectores solares. conforme o número de colectores solares. zonnecircuit aan de hand van het aantal Aprox.
  • Página 70: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO ONDERHOUD Después de vaciar el hervidor, como se de- Após ter esvaziado a caldeira, como descrito Na de boiler geledigd te hebben zoals besch- scribe en el párrafo específi co, proceder no parágrafo específi co, proceda da seguinte reven in de desbetreffende paragraaf, te werk como sigue: forma:...
  • Página 71 Para cada operación en el hervidor es obli- Para cada operação na caldeira, é imperati- Voor wat voor werkzaamheden dan ook op gatorio desconectar la corriente eléctrica. vo desligar a corrente eléctrica. de boiler is het noodzakelijk de stroom los te Las operaciones deben ser realizadas por Todas as operações devem ser efectuadas koppelen.
  • Página 72 Fax: (01494) 459775 www.aristonthermo.co.uk info.uk@aristonthermo.com Technical Advice: 0870 241 8180 Customer Service: 0870 600 9888 Chaffoteaux sas Le Carré Pleyel - 5 rue Pleyel 93521 Saint Denis Cedex Tél. 01 55 84 94 94 Fax 01 55 84 96 10 www.aristonthermo.fr...

Este manual también es adecuado para:

Cd-e 300