Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

SM 800
Instructions for use
10/2009 - Revised 09/2015
(4)
1464441000
Model:
9084801010
BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
OHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN
BRUKSANVISNING
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
INSTRUCCIONES DE USO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ISTRUZIONI D'USO
ISTRUZIONI ORIGINALI
INSTRUÇÕES DE USO
KASUTUSJUHISED
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
POKYNY PRE POUŽITIE
NAVODILA ZA UPORABO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
KULLANMA TALİMATLARI
TECHNICAL DATA
PARTS LIST
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk 9084801010

  • Página 1 ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUÇÕES DE USO KASUTUSJUHISED NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POKYNY PRE POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ KULLANMA TALİMATLARI TECHNICAL DATA PARTS LIST Model: 9084801010...
  • Página 2 ILLUSTRATION 09/2015 SM 800 - 1464441000 10/2009...
  • Página 3 Kehrmaschine nicht auf Gefällen einsetzen. Sind/ist die Besen/Walze zu stark abgenutzt, Besen/Walze austauschen. – Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Beim Weitere Informationen erhalten Sie im Handbuch auf: www.nilfisk.com. Gebrauch in der Nähe von Kindern besonders aufmerksam vorgehen. VERSCHROTTUNG Nur mit dem Gerät gelieferte oder in der Betriebsanleitung...
  • Página 4 Nilfisk, qui disposent du personnel qualifié, des Sens de rotation balais latéraux accessoires et des pièces de rechange d’origine. Pour des plus amples informations, consulter le site : www.nilfisk.com. FONCTIONNEMENT DE LA BALAYEUSE Si besoin est, régler le guidon (1) sur une des 3 positions selon DEBALLAGE / LIVRAISON son propre confort au moyen des poignées (2).
  • Página 5 Rear wheel Front pivoting wheel SPARE PARTS AND MAINTENANCE Sweeper frame Any repair must be performed at authorised Nilfisk Service Centers by Main broom rotation direction qualified personnel, which will use original spare parts and accessories. Side broom rotation direction For more information, please consult the website: www.nilfisk.com.
  • Página 6 Neem onmiddellijk contact op Als de werkzaamheden zijn voltooid en de container (3) vol is, met de Nilfisk-leverancier om schade tijdens het transport te melden. moet deze worden geleegd. Haal de veegmachine uit de verpakking, draai de hendels (2) los en open het stuur (1).
  • Página 7 Maskinen holder op med at feje, når den trækkes konstateres, at der er sket skade, skal emballagen gemmes. Kontakt baglæns. omgående din Nilfisk-forhandler, så der kan gøres krav gældende for Affaldsbeholderen (3) bør tømmes efter hver arbejdsperiode og beskadigelse under fragten.
  • Página 8 (2). kuljetuksen aikana. Näkyvien vaurioiden tapauksessa säilytä koko Tartu ohjaustankoon ja työnnä konetta eteenpäin ei nopeammin pakkaus sen tarkastamista varten. Ota välittömästi yhteys Nilfisk- kuin normaali kävelyvauhti. Kone ei toimi, jos sitä vedetään myyjään ja jätä kuljetusvaurioilmoitus. taaksepäin.
  • Página 9 Hvis skadene er synlige, behold hele pakningen for å Grip styret og skyv maskinen fremover ikke hurtigere enn normal få den undersøkt. Ta straks kontakt med Nilfisk-forhandleren for å kreve ganghastighet. Maskinen virker ikke hvis den dras bakover.
  • Página 10 (2). under transporten. Spara hela förpackningen för kontroll vid synliga Ta tag i styrstången och för maskinen framåt i normal gångtakt. skador. Tag kontakt med din Nilfisk-återförsäljare omgående för att göra Maskinen fungerar inte om den dras baklänges. en fraktskadeanmälan.
  • Página 11 Cualquier reparación deberá realizarse en los centros de asistencia Sentido de rotación de los cepillos centrales autorizados por Nilfisk, los cuales cuentan con personal cualificado y Sentido de rotación de los cepillos laterales disponen de las piezas y accesorios de repuesto originales.
  • Página 12 λειτουργεί αν το σύρετε προς τα πίσω. διατηρήστε ολόκληρη τη συσκευασία για να ελεγχθεί. Επικοινωνήστε Πρέπει να αδειάζετε το δοχείο συλλογής (3) μετά από κάθε κύκλο αμέσως με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Nilfisk για να υποβάλλετε εργασίας και όποτε έχει γεμίσει. δήλωση ζημιάς.
  • Página 13 Ruota anteriore girevole Eventuali riparazioni devono essere effettuate presso i Centri di Telaio spazzatrice assistenza autorizzati Nilfisk, che si avvalgono di personale qualificato e Senso di rotazione spazzole centrali dispongono di pezzi e accessori di ricambio originali. Senso di rotazione spazzole laterali Per maggiori informazioni consultare il sito: www.nilfisk.com.
  • Página 14 Durante o funcionamento da máquina é possível que corpos – Para mais informações, consulte o manual no sítio: www.nilfisk.com. estranhos penetrem nos olhos do operador. Portanto, durante a utilização da máquina de varrer deve usar óculos de protecção FIM DE VIDA adequados.
  • Página 15 Ärge laske kasutada mänguasjana. Olge eriti tähelepanelik Kui harjad on liiga kulunud, vahetage need uute vastu. masina kasutamisel laste läheduses. Lisateabe jaoks vaadake juhendit veebilehel: www.nilfisk.com. – Kasutage harju, mis saite koos masinaga või neid, mis on käsiraamatus täpselt määratletud. Muude harjade kasutamine UTILISEERIMINE võib osutuda ohtlikuks.
  • Página 16 Jei pažeidimai matomi, neišpakuokite mašinos normalaus ėjimo greičiu. Mašina neveikia, kai ji traukiama atbula. ir leiskite ją patikrinti. Iškart kreipkitės į “Nilfisk” prekybos atstovą ir Surinkimo baką (3) reikia ištuštinti po kiekvieno darbo ciklo ir tada, užregistruokite pretenziją dėl apgadinimo pervežant.
  • Página 17 Redzamu bojājumu gadījumā saglabājiet gaitas ātrumā. Ja iekārtu velk atpakaļgaitā, tā nedarbojas. visu iesaiņojumu, lai to pārbaudītu. Nekavējoties sazinieties ar Nilfisk Savākšanas tvertne (3) ir jāiztukšo pēc katra darbības cikla un kad pārstāvi, lai reģistrētu kravas pārvadāšanas bojājuma prasību.
  • Página 18 Zbiornik gromadzący (3) powinien być opróżniany po każdym zachować opakowanie w celu jego sprawdzenia. Natychmiast należy cyklu pracy i zawsze, jeśli jest pełny. skontaktować się z dealerem Nilfisk, aby wypełnić protokół roszczenia z tytułu uszkodzenia w transporcie. PO UŻYTKOWANIU MASZYNY Wyciągnąć...
  • Página 19 Uchopte držadlo a tlačte stroj dopředu v rychlosti, která poškozeny. V případě viditelných poškození uschovejte celý obal, který nepřekračuje běžnou rychlost chůze. Stroj nefunguje, pokud jej bude zkontrolován. Okamžitě se obraťte na prodejce Nilfisk a sepište táhnete dozadu. reklamační záznam týkající se poškozené zásilky.
  • Página 20 A gép tolatás közben nem működik. céljából tartsa meg az egész csomagolást. Azonnal vegye fel a A gyűjtőtartályt (3) ajánlatos minden munkaszakasz befejezésekor kapcsolatot a Nilfisk Forgalmazóval, és jelentse be a szállítmány vagy a tartály megteltekor kiüríteni. sérülését. Távolítsa el a seprőgépet a csomagból, lazítsa meg a gombokat (2), és A GÉP HASZNÁLATA UTÁN...
  • Página 21 Stroj nepracuje v prípade ste ho mohli dať skontrolovať. Ihneď kontaktuje vášho predajcu značky ťahania dozadu. Nilfisk a predložte mu žiadosť o náhradu škody z dôvodu poškodenia Zberná nádoba (3) sa musí vyprázdniť po každom pracovnom nákladu.
  • Página 22 Kolo zadaj Vrtljivo kolo spredaj NADOMESTNI DELI IN VZDRŽEVANJE Okvir stroja za pometanje Vsa popravila je treba naročiti na pooblaščenem servisu Nilfisk, kjer Smer vrtenja glavne krtače uporabljajo samo originalne nadomestne dele in priključke. Smer vrtenja stranske krtače Za nadaljnje informacije obiščite spletno stran: www.nilfisk.com.
  • Página 23 работи, ако се дърпа назад. опаковката, за да бъде проверена. Свържете се с вашия Контейнерът за отпадъци (3) трябва да се изпразва след всеки дистрибутор на Nilfisk незабавно, за да регистрира рекламация за работен цикъл и винаги, когато е пълен. щета при транспорт.
  • Página 24 Cadrul dispozitivului de măturat Toate operaţiunile de reparaţii trebuie realizate la centre de service Direcţia de rotaţie a periei principale autorizate Nilfisk, de către personal calificat, care va utiliza piese de Direcţia de rotaţie a periei laterale schimb şi accesorii originale.
  • Página 25 повреждены во время транспортировки. Если видны повреждения, рабочего цикла и всякий раз, когда он заполнится. не вскрывайте упаковку, чтобы предъявить ее для проверки. Немедленно свяжитесь с дилером Nilfisk и подайте рекламацию о ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНЫ повреждении груза. После работы, прежде чем покинуть машину: опорожните...
  • Página 26 Tüm onarımlar, orijinal yedek parça ve aksesuarlar kullanan yetkili Ana süpürge dönme yönü Nilfisk Servis Merkezlerindeki kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Yan süpürge dönme yönü Daha fazla bilgi için lütfen web sitesine başvurun: www.nilfisk.com. SÜPÜRÜCÜ KULLANIMI AMBALAJIN AÇILMASI Gerekiyorsa, gidonu (1) düğmeler (2) vasıtasıyla 3 konumdan Teslimatı...
  • Página 27 TECHNICAL DATA 09/2015 1300 x 820 x 1030 mm 890 x 820 x 345 mm 450 x ø 150 mm ø 260 mm 840 mm 34 L (theoretical) - 19 L (actual) 16 kg 10/2009 1464441000 - SM 800...
  • Página 28 PARTS LIST 09/2015 CHASSIS SYSTEM SM 800 - 1464441000 10/2009...
  • Página 29 1463611000 MOVABLE SUPPORT SUPPORTO MOBILE 1463612000 BEARING SUPPORT SUPPORTO CUSCINETTO 1466738000 DECAL NILFISK SW 800 PKD ADESIVO NILFISK SW 800 PKD 1465201000 BROOM MAIN NYLON KIT KIT SPAZZOLA CENTRALE NYLON 1463615000 BELT TRANSMISSION SHORT PU CINGHIA DI TRASMISSIONE CORTA PU FLAT WASHER ø3.7Xø15X1...
  • Página 30 Nilfisk S.p.A. Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 - 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...

Este manual también es adecuado para:

Sm 800