Descargar Imprimir esta página

B.Braun Aesculap AXEL 180 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica página 31

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40
2.4
Mode de fonctionnement
A la mise en marche de l'appareil, une lampe au xénon est amorcée. La
lampe au xénon fonctionne avec régulation de puissance.
La lampe au xénon génère entre deux électrodes un arc de décharge à
combustion libre dans du xénon gazeux pur. Etant donné le faible espace
entre les électrodes, elle s'apparente beaucoup à une source de lumière
ponctuelle.
La lumière est filtrée à travers un réflecteur de lumière froide, captée dans
un câble optique et acheminée vers le champ d'observation (champ opé-
ratoire).
Surveillance de la durée de service de la lampe au xénon
La source de lumière froide au xénon OP930 est équipée d'un compteur
d'heures de service qui comptabilise la durée de service de la lampe. En
fonctionnement, le voyant Lampe au xénon OK 4 s'allume. Lorsque la
durée de service maximale de 500 heures est dépassée, le voyant Change-
ment de lampe 8 s'allume.
Surveillance de la température
Pour protéger la source lumineuse au xénon de la surchauffe, la tempéra-
ture de service du bloc d'alimentation et de la lampe au xénon est surveil-
lée en permanence. En cas de dépassement de la température limite, la
lampe au xénon est mise hors tension. Pendant la phase de refroidisse-
ment, les ventilateurs sont en activité. La source lumineuse au xénon est
rapidement à nouveau prête à fonctionner.
Régulation de la luminosité
La luminosité souhaitée se règle en continu au moyen du régulateur de
luminosité 5.
3.
Préparation et installation
Danger d'explosion en cas de mise en place incor-
recte!
Ne pas utiliser l'appareil en zone à risque
DANGER
d'explosion.
Veiller à brancher la fiche secteur à l'alimenta-
tion électrique en dehors de toute zone à risque
d'explosion.
Aesculap n'assume aucune responsabilité lorsque les obligations suivantes
ne sont pas respectées.
Pour installer et faire fonctionner le produit, observer:
– les directives nationales relatives à l'installation et à l'exploitation,
– les réglementations nationales relatives à la protection contre les
incendies et les explosions.
Remarque
La sécurité de l'utilisateur et du patient dépend notamment d'une alimen-
tation électrique intacte, et en particulier d'une connexion intacte du fil de
protection. Les défauts ou l'absence de connexion de fil de protection ne
sont souvent pas remarqués immédiatement.
Relier le raccord pour conducteur d'équipotentialité monté au dos de
l'appareil à la prise d'équipotentialité de la salle à usage médical.
Remarque
Le câble d'équipotentialité peut être commandé chez le fabricant sous la
référence GK535 (longueur 4 m) ou TA008205 (longueur 0,8 m).
3.1
Première mise en service
Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement du
produit en cas de manipulation erronée du système
médico-électrique!
AVERTISSEMENT
Respecter les modes d'emploi de l'ensemble des
appareils médicaux.
3.2
Présélection de la tension
La tension du réseau doit concorder avec la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
29

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Op930