Página 5
INFORMACIÓN GENERAL Guía rápida MANTENIMIENTO Y REGLAJE Esta guía rápida le ayudará a encontrar la información que precise. GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encontrar el Índice.
Página 6
INFORMACIÓN IMPORTANTE • Los modelos Kawasaki KLX son monoplaza y no pueden llevar pasajero. • Esta motocicleta está diseñada únicamente para su uso en competiciones en circuito cerrado. • No está previsto su uso en vías públicas. • Lea el manual del usuario, pues contiene información importante.
Página 7
PRECAUCIÓN Siempre que vea los símbolos que se muestran a continuación, preste atención. Utilice siempre mé- PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa todos seguros de conducción y mantenimiento. que, de no evitarse, puede provocar daños personales leves o moderados. PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa que, AVISO de no evitarse, provocará...
Página 8
IMPORTANTE El motociclismo campo a través es un mara- villoso deporte y esperamos que lo disfrute al máximo. No obstante, si se practica de manera inadecuada, este deporte puede ocasionar pro- blemas medioambientales, así como conflictos con otras personas. Con el uso responsable de la motocicleta to- doterreno evitará...
Página 9
Gracias por escoger esta motocicleta Kawasaki. Es producto de la avanzada tecnología, las pruebas ex- haustivas y el esfuerzo continuo de Kawasaki por ofrecer un nivel superior de fiabilidad y prestaciones. Con los cuidados y el mantenimiento que se describen en este manual la motocicleta le durará mucho tiempo sin averías.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ........Filtro de aire ..........DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD..... Cable del acelerador ........INFORMACIÓN GENERAL ......Carburador ............ Ubicación de las piezas......... Embrague ............Caballete lateral ..........Cable de arranque en caliente ...... Llave de paso del combustible ...... Holgura de las válvulas .........
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.175 mm Anchura total 820 mm Altura total 1.250 mm Distancia entre ejes 1.480 mm Altura libre al suelo 315 mm Peso en orden de marcha 126 kg Capacidad del depósito de combustible MOTOR Motor DOHC (doble árbol de levas en culata) de 4 Tipo tiempos, 4 válvulas, monocilíndrico y refrigerado por líquido...
Página 13
ESPECIFICACIONES CAJA DE CAMBIOS 5 velocidades, engranaje constante, cambio de Tipo de transmisión velocidades con retorno Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo Sistema de tracción Cadena de transmisión Relación de transmisión: 1ª marcha 2,167 (26/12) 2ª marcha 1,533 (23/15) 3ª marcha 1,188 (19/16) 4ª...
Página 14
ESPECIFICACIONES CHASIS Tipo Tubular, cuna semidoble 42° a cada lado Ángulo de giro de la dirección 28° Ángulo de inclinación Avance 122 mm Tamaño del neumático, tipo: Delantera 80/100-21 M/C 51P, BRIDGESTONE ED03 Trasera 120/90-18 M/C 65P, BRIDGESTONE ED04 Tamaño de llanta: 1,60 −...
Página 15
ESPECIFICACIONES FRENOS Tipo (delantero y trasero) Disco EQUIPO ELÉCTRICO Batería 12 V 6 Ah Faro delantero 12 V 35 W Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicarse a todos los países.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 4. Unidad de instrumentos 7. Puño del acelerador 2. Botón de parada del motor 5. Depósito para líquido de 8. Botón de arranque 3. Palanca de arranque en frenos delantero 9.
Página 19
INFORMACIÓN GENERAL 9. Horquilla delantera 13. Carburador 18. Pedal de cambio 10. Radiador 14. Asiento 19. Amortiguador trasero 11. Depósito de combustible 15. Filtro de aire 20. Basculante 12. Llave de paso del 16. Disco de freno 21. Cadena de transmisión combustible 17.
Página 20
INFORMACIÓN GENERAL 23. Silenciador 29. Pedal de freno trasero 24. Depósito para líquido de frenos trasero 30. Pedal de arranque 25. Depósito de gas del amortiguador trasero 31. Mirilla de control del nivel del aceite del motor 26. Batería 32. Tubo de escape 27.
INFORMACIÓN GENERAL Caballete lateral Llave de paso del combustible La motocicleta está equipada con un caballete la- La llave de paso del combustible tiene tres posicio- teral. nes: OFF (cerrada), ON (abierta) y RES (reserva). Para la marcha normal, gire la llave de paso a la po- sición ON;...
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Combustible La autonomía en reserva es limitada, por lo que deberá repostar lo antes posible. ○ El tipo de combustible requerido se especifica en No olvide girar la llave de paso de combustible “Combustible”. a la posición ON (no RES) después de llenar el La capacidad del depósito de combustible es de depósito.
Página 23
INFORMACIÓN GENERAL Combustible: Utilice únicamente gasolina con un octanaje igual o superior al indicado en la tabla. Tasación Método de tasación del octano mínima Índice de octano-investigación (RON) Octanaje El octanaje de la gasolina es una medida de su resistencia a la detonación o “explosión”. El método utilizado normalmente para describir el octanaje de una gasolina es el número RON (Research Octane A.
INFORMACIÓN GENERAL Velocímetro: Unidad de instrumentos El velocímetro muestra la velocidad del vehículo. Cuentakilómetros: La unidad de instrumentos incluye el velocíme- tro, el cuentakilómetros/reloj y el medidor de dis- El cuentakilómetros muestra la distancia total en tancia. Si pulsa el botón de cuentakilómetros/reloj kilómetros que ha recorrido el vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL • Reloj: Pulse el botón TRIP A/B. Las horas y los minutos comenzarán a parpadear de nuevo. Para ajustar las horas y los minutos: • Pulse el botón ODO/CLOCK. Los números deja- • Pulse el botón ODO/CLOCK para visualizar el re- rán de parpadear y el reloj se pondrá...
INFORMACIÓN GENERAL Medidor de distancia: El medidor de distancia muestra la distancia reco- rrida en kilómetros desde la última vez que se puso a cero. TRIP A: 0.0 – 999.9 TRIP B: 0 – 9999 Para poner a cero el medidor de distancia: Mantenga pulsado el botón TRIP A/B.
INFORMACIÓN GENERAL Botón de parada del motor Pedal de arranque El botón de parada del motor se encuentra en Esta motocicleta está provista de un pedal de el lado izquierdo del manillar. Para parar el motor arranque. en condiciones normales o en caso de emergencia, pulse el botón hasta que el motor se pare.
INFORMACIÓN GENERAL Botón de arranque Arranque del motor • Esta motocicleta está provista de un botón de Cambie la transmisión a punto muerto. • arranque. Con el botón de arranque se acciona el Gire la palanca de la llave de paso del combustible arranque eléctrico cuando la maneta de embrague a la posición ON.
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Cuando el motor esté frío: • Tire del mando del estrangulador. El radiador de esta motocicleta no incorpora ventilador. El ralentí prolongado del motor sin flujo de aire a través del radiador puede provocar pérdidas de líquido refrigerante y sobrecalentamiento del motor causando po- sibles daños en el motor.
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL Cuando el motor ya está caliente o se vuelve a arrancar: • Tire de la palanca de arranque en caliente si- tuada en la maneta de embrague. A. Botón de arranque B. Pedal de arranque • Una vez haya arrancado, no empuje de inmediato el estrangulador hacia dentro hasta que el motor esté...
INFORMACIÓN GENERAL • La palanca de arranque en caliente o el estran- Puesta en marcha gulador se utilizan según se indica en la tabla si- guiente: • Compruebe que el caballete lateral esté subido. Arranque • Tirador del Ponga la primera marcha. Motor motor en caliente •...
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Cambio de marchas Cuando cambie de marcha, prense con fir- meza el pedal de cambio para asegurarse de Esta motocicleta está equipada con un cambio de que se cambia correctamente. Si cambia sin 5 velocidades “con retorno”. El punto muerto se en- cuidado o de forma incompleta, la marcha cuentra a medio recorrido, entre la 1ª...
INFORMACIÓN GENERAL Parada de la motocicleta Detención del motor • Para una deceleración máxima, deje de acelerar y Ponga punto muerto. • accione los frenos delanteros y traseros. Apriete la Cierre completamente el acelerador y pulse el bo- maneta del embrague a medida que la motocicleta tón de parada del motor.
INFORMACIÓN GENERAL Pare el motor y deje que se enfríe del todo. Rodaje Compruebe exhaustivamente el apriete de tuer- cas y tornillos, fugas de aceite y cualquier irre- Se debe realizar un breve proceso de rodaje para gularidad, especialmente alargamiento de ca- que los mecanismos del motor y de la caja de cam- bles, juego de los frenos, holgura de la cadena bios se ajusten adecuadamente y ofrezcan el rendi-...
INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza una conducción segura y sin fallos. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el apartado corres- pondiente y tome las medidas necesarias para que la motocicleta vuelva a estar en unas condiciones de funcionamiento seguras.
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL Filtro de aire ........Limpio Aplicar aceite al elemento del filtro de aire Correctamente montado Silenciador ........No presenta daños Correctamente montado Piñón de salida del motor ....No presenta desgaste ni daños Chasis Neumáticos ........Estado general bueno No presenta desgaste ni daños Presión correcta Tapón de la válvula de aire montado...
INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones después de una carrera Después de una carrera, limpie primero la motoci- cleta (consulte la página 141) y después inspecció- nela prestando especial atención al filtro de aire, al carburador, a los frenos, etc. Realice un lubricado general (consulte la página 143) y los ajustes necesarios.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE MANTENIMIENTO Y REGLAJE Tabla de mantenimiento periódico El mantenimiento y el reglaje que se presentan en este capítulo son sencillos y deben realizarse de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en buenas condiciones de funciona- miento.
Página 39
MANTENIMIENTO Y REGLAJE FRECUENCIA Distancia recorrida en km Con- Cada Cada Cada Cada Cada sulte la 100 o 500 o 1.000 o 1.500 o 2.000 o página OPERACIÓN 2,5 h 7,5 h 15 h 30 h 60 h • • •...
Página 40
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) FRECUENCIA Distancia recorrida en km Con- Cada Cada Cada Cada Cada sulte la 100 o 500 o 1.000 o 1.500 o 2.000 o página OPERACIÓN 2,5 h 7,5 h 15 h 30 h 60 h...
Página 41
MANTENIMIENTO Y REGLAJE FRECUENCIA Distancia recorrida en km Con- Cada Cada Cada Cada Cada sulte la 100 o 500 o 1.000 o 1.500 o 2.000 o página OPERACIÓN 2,5 h 7,5 h 15 h 30 h 60 h Manguito de combustible, conexiones - •...
Página 42
Cada 4 años † : Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. * : Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de taller. f : Cambiar después del primer uso en rodaje.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO Aceite del motor Si se acelera el motor antes de que el aceite alcance todas las piezas, puede griparse. Para que el motor, el cambio y el embrague fun- cionen correctamente, mantenga el aceite en el ni- Comprobación del nivel de aceite vel adecuado y cambie el aceite y el filtro periódica- •...
Página 44
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Cambio de aceite y del filtro de aceite pueda haber en la caja de cambios y en el cárter, coloque de nuevo los tapones y vuelva a llenar El aceite y el filtro se deben cambiar periódica- con la cantidad especificada de aceite.
Página 45
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • ADVERTENCIA Cambiadas, extraiga la tapa del filtro de aceite y retire la tapa con la junta tórica. El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener infor- mación sobre los métodos autorizados de eliminación de residuos o el posible reci-...
Página 46
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Cambie el elemento del filtro de aceite por uno Cuando el aceite se haya vaciado completa- nuevo. mente, coloque los tapones de vaciado con juntas nuevas. En la tabla se indica el par de apriete de los tapones. Par de apriete de los tapones de vaciado del aceite del motor Tapón de vaciado (M6)
Página 47
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Capacidad de aceite del motor Puede que necesite cambiar la viscosidad del aceite para adecuarse a las condiciones atmosféri- 1,06 l [si no se extrae el filtro] cas en las que suele conducir. 1,08 l [si se extrae el filtro] 1,30 l [con el motor totalmente seco] NOTA...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Refrigerante Sistema de refrigeración El refrigerante absorbe el calor excesivo del mo- tor y lo transfiere al aire a través del radiador. Si el nivel de refrigerante es bajo, el motor se recalienta Manguitos de refrigeración y puede sufrir graves daños. Compruebe el nivel de Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, refrigerante todos los días antes de utilizar la moto- asegúrese de que no haya grietas ni daños en los...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Comprobación del nivel de refrigerante Si la cantidad de refrigerante es insuficiente, de- • Compruebe el nivel de líquido refrigerante a tra- senrosque el tapón del depósito y añada refrige- rante a través del orificio de llenado hasta la línea vés del indicador de nivel del depósito situado en de nivel F (lleno).
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Cambio de refrigerante Sitúe la motocicleta perpendicular al suelo hasta El refrigerante se debe cambiar periódicamente que el tapón del radiador esté nivelado con el para preservar la durabilidad del motor. suelo. • • Espere a que el motor se enfríe completamente. Desmonte el tapón del radiador en dos pasos.
Página 51
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • ADVERTENCIA Drene el refrigerante del motor y del radiador de la forma descrita. El líquido refrigerante en contacto con los • Coloque un contenedor debajo del tapón de dre- neumáticos podría ocasionar una pérdida de naje del refrigerante situado en la cubierta de la agarre y provocar un accidente.
Página 52
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Monte el depósito en el bastidor. Llene el depósito con líquido refrigerante hasta la • Inspeccione visualmente el líquido refrigerante línea de nivel F (lleno) y coloque el tapón. • usado. Llene el radiador con líquido refrigerante hasta la •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO Bujía de encendido Utilice un refrigerante que contenga inhibi- dores de corrosión especialmente indicados La bujía de encendido debe extraerse periódica- para motores y radiadores de aluminio, de mente para su inspección y a fin de corregir la dis- acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Página 54
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Desmontaje y montaje de la bujía de encendido Si la bujía está grasienta o tiene acumulación de • carbonilla, límpiela (preferiblemente con un equipo Limpie la tapa de culata en torno al orificio de la de chorro de arena) y, a continuación, elimine cual- bujía antes de extraer esta.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ○ Después de pilotar con lluvia o en caminos emba- Filtro de aire rrados, debe limpiarse inmediatamente. Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada de Desmontaje e inspección del filtro • aire, aumenta el consumo de combustible, reduce Extraiga el tornillo y desmonte la cubierta delan- la potencia del motor y puede dar lugar a que se tera izquierda.
Página 56
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Desmonte el tornillo de palomilla y extraiga el filtro. Compruebe que no haya suciedad en el interior del tracto de admisión del carburador. Si está su- cio, limpie a fondo la entrada y el carburador. •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO Limpieza y montaje del cartucho del filtro • Limpie el cartucho sumergiéndolo en un disol- Un filtro de aire obstruido puede permitir que vente con alta temperatura de inflamación o en entre suciedad y polvo en el motor, ocasio- agua jabonosa caliente.
Página 58
MANTENIMIENTO Y REGLAJE romper. En este caso, es mejor aceite en exceso que insuficiente. Por último, aplique una toalla de papel a la parte interior del cartucho del filtro para eliminar cualquier exceso de aceite. • Antes de montarlo, compruebe que el cartucho del filtro no está...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Vaciado del aceite Instale el elemento del filtro de aire con la pestaña • hacia la izquierda. Examinar el conducto o el tapón para comprobar si ha bajado aceite o agua. A. Pestaña A. Conducto de vaciado B.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Cable del acelerador Ajuste del cable del acelerador Compruebe que el puño del acelerador funciona suavemente en todas las posiciones de la direc- ción. Compruebe y ajuste el cable del acelerador de acuerdo con el gráfico de mantenimiento perió- dico.
Página 61
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Si la holgura es incorrecta, afloje la contratuerca Con el motor al ralentí, gire el manillar hacia ambos del extremo superior del cable del acelerador y lados y compruebe si su movimiento altera la velo- gire el regulador hasta obtener la holgura especifi- cidad de ralentí.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Acelere y desacelere varias veces para asegu- Carburador rarse de que la velocidad de ralentí no cambia y, si es necesario, regúlela de nuevo. • Con el motor al ralentí, gire el manillar hacia am- Regulación del ralentí bos lados y compruebe si su movimiento altera la El ralentí...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO Embrague El radiador de esta motocicleta no incorpora ventilador. El ralentí prolongado del motor Regulación de la maneta del embrague sin flujo de aire a través del radiador puede provocar pérdidas de líquido refrigerante y La holgura apropiada para la maneta del embra- sobrecalentamiento del motor causando po- gue es de 8 –...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ADVERTENCIA Si no se puede ajustar la holgura de la maneta del embrague en la propia maneta, hágalo más abajo Un juego excesivo del cable puede impedir en el cable de la siguiente forma. que el embrague se desacople y provocar un •...
Página 65
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Retire los pernos de montaje de la cubierta del embrague. A. Perno del pivote del pedal de freno B. Pernos de montaje de la bomba del freno trasero C. Bomba del freno trasero A. Pernos D. Pedal de freno B.
Página 66
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Desmonte la cubierta y la junta del embrague. Desmonte los discos de fricción y de acero. • • Extraiga los pernos del muelle del embrague, el Extraiga la tuerca del buje del embrague con el su- disco de presión y los muelles, mientras presiona jetador de embrague (herramienta especial) para la sujeción de la varilla de empuje.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Inspección del desgaste o daño en los discos de fricción y de acero • Revise los discos de fricción y acero para ver si muestran signos de agarrotamiento o un desgaste irregular. Si algún disco muestra signos de desgaste, sus- tituya todos los discos de fricción y de acero en conjunto.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE espesores (es decir, el espacio que queda entre Disco de acero (P/Núm.) Grosor cada disco y la superficie sobre la que está colo- 13089-1095 (estándar) 1,6 mm cado). • Si alguno de los discos está combado por encima 13089-1005 2,0 mm del límite de servicio, sustitúyalo por otro nuevo.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Montaje del buje del embrague NOTA ○ • Monte todas las piezas siguiendo el orden inverso Los intervalos del forro de fricción de la superfi- de desmontaje. cie del primer disco de fricción y del último son •...
Página 70
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Aplique grasa de disulfuro de molibdeno en el Par de apriete de los pernos de los muelles del área de contacto del soporte de la varilla de em- embrague puje. 8,8 N·m (0,9 kgf·m) • Acople la sujeción de la varilla de empuje. •...
La holgura de cada válvula debe comprobarse y ajustarse conforme a la tabla de mantenimiento pe- riódico. Tanto la revisión como el ajuste deben lle- varse a cabo únicamente en un concesionario auto- rizado Kawasaki. NOTA ○ Si el motor está caliente, espere a que se enfríe.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Comprobación de la holgura de válvulas Extraiga los pernos de sujeción del depósito de • Gire la llave de paso del combustible hasta la po- combustible y el perno del tirante izquierdo y de- recho. sición OFF. •...
Página 73
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Extraiga la tapa de bujía, la bujía, los pernos de la Extraiga la junta de la culata. tapa de culata y la tapa de culata. A. Junta de la culata A. Tapa de bujía B. Pernos de la tapa de culata C.
Página 74
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Extraiga los dos tapones de la tapa del alternador. Sitúe el pistón en el unto muerto superior (PMS) de su carrera de compresión para inspeccionar la holgura de la válvula (en la posición final de la ca- rrera de compresión) alineando la marca superior con la ranura de la tapa del generador mientras gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del re-...
Página 75
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • En esta posición, las marcas de distribución en los Con una galga de espesores, mida la holgura en- piñones del eje de levas deben estar casi alinea- tre cada lóbulo de leva y el empujador de cada das con la superficie superior de la culata, como una de las cuatro válvulas.
Página 76
Verifique que la guía superior de la cadena quede pecificado, hágala ajustar por un concesionario en la parte inferior de la tapa de la culata. autorizado Kawasaki o por un mecánico compe- tente conforme a las instrucciones contenidas en el manual de taller.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO Parachispas A menos que la guía de la cadena superior esté en el fondo, la cadena del árbol de distri- Este vehículo está provisto de un parachispas. Se bución podría empujar la tapa de la culata del debe mantener adecuadamente para asegurar su cilindro hacia arriba, produciendo una fuga eficacia.
Página 78
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Desmonte el parachispas A. Pernos de sujeción del extremo del silenciador B. Extremo del silenciador A. Parachispas • Extraiga los pernos de sujeción del parachispas. B. Junta • Con un cepillo metálico, elimine la carbonilla del interior del parachispas y el silenciador.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Inspección de la holgura de la cadena • Cadena de transmisión Levante la rueda trasera del suelo y gírela para encontrar la posición más tensa de la cadena (ya Por razones de seguridad y para prevenir un des- que se desgasta de forma desigual).
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Además de comprobar la holgura, gire la rueda trasera para inspeccionar la cadena de transmi- sión y asegurarse de que no haya rodillos dete- riorados ni pasadores o eslabones flojos. Com- pruebe también el piñón de salida y la corona tra- sera para verificar que no haya dientes desgasta- dos o deteriorados.
Página 81
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • ADVERTENCIA Haga girar la rueda, compruebe de nuevo la hol- gura de la cadena en la posición más tensa y rea- Si la rueda no esta bien alineada, se acelera lice los ajustes necesarios. el proceso de desgaste y puede dar lugar a •...
Página 82
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ADVERTENCIA NOTA ○ Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca Una tuerca del eje floja puede provocar un no coinciden con el orificio del eje para el pasa- accidente, con el consiguiente riesgo de le- dor, apriete la tuerca hacia la derecha hasta el si- siones graves o mortales.
Página 83
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Mida la longitud de 20 eslabones de la parte tensa Parte de 20 eslabones de la cadena de desde el centro del primer pasador hasta el cen- transmisión tro del pasador número 21. Si la longitud excede Longitud estándar 317,5 –...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Inspección del desgaste de la guía de la cadena Inspección del desgaste de las zapatas de la • cadena Inspeccione visualmente la guía de la cadena de • Inspeccione visualmente el extremo frontal de las transmisión y sustitúyala si está muy desgastada zapatas de la cadena en el basculante y sustitú- o deteriorada.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Inspección del desgaste del piñón de salida y Lubricación de la cadena la corona trasera Es necesario lubricar la cadena de transmisión • Inspeccione visualmente los dientes de ambos tras pilotar con lluvia o en carreteras embarradas, elementos y sustitúyalos si están gastados o así...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Afloje las tuercas del soporte de sujeción del ma- Manillar nillar, gire los soportes 180° y apriete las tuercas con firmeza. El manillar se puede ajustar dando la vuelta a los soportes de sujeción para adaptarlo a las diversas posiciones de pilotaje.
Página 87
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Coloque el manillar sobre los soportes de suje- Apriete los pernos delanteros y traseros de las ción. abrazaderas del manillar por igual. Si las abraza- • Monte las abrazaderas del manillar. deras del manillar se montan correctamente, ha- •...
• ñado. Haga revisar inmediatamente el freno Para ajustar la posición de la maneta de freno, en un concesionario autorizado Kawasaki. afloje la contratuerca y gire el regulador hacia uno de los lados con una llave. •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO No derrame líquido de frenos en superficies pintadas. No utilice líquido de un recipiente que se haya dejado abierto o que haya estado des- precintado durante un período de tiempo prolongado. Compruebe que no haya fugas de líquido al- rededor de los racores del sistema de frenos.
Página 90
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Si el líquido de frenos del depósito delantero o trasero se encuentra por debajo de la línea de nivel mínimo, compruebe si hay fugas y rellene el depósito hasta la línea de nivel máximo. (La marca situada dentro de los depósitos delantero y trasero indica el nivel máximo.) A.
• Para comprobar el reglaje de la dirección, levante de las pastillas debe realizarla un distribuidor auto- la rueda delantera del suelo con un gato (herra- rizado de Kawasaki. mienta especial). • Empuje el manillar ligeramente hacia uno de los Intervalo utilizable de las pastillas de freno lados.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Reglaje de la dirección Agáchese delante de la motocicleta, agarre los • extremos inferiores de la horquilla delantera junto Levante la rueda delantera del suelo con un gato al eje y mueva la horquilla hacia delante y hacia (herramienta especial).
Página 93
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Gire la contratuerca de la columna de dirección Par de apriete de los pernos de la abrazadera con una llave de tuercas (herramienta especial) superior de la horquilla para obtener el reglaje adecuado. 20 N·m (2,0 kgf·m) •...
• Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un delantera. distribuidor autorizado de Kawasaki. Existen seis reglajes que puede realizar en la hor- quilla delantera. • Presión de aire La presión de aire actúa como un muelle progre-...
Página 95
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Reglaje de la amortiguación de rebote Muelles de la horquilla Este reglaje afecta a la rapidez con la que rebota Existen muelles opcionales más blandos o más la horquilla. En función del modelo, el regulador de rígidos que los estándar.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Reglaje de la presión de aire La presión de aire estándar en los soportes de la horquilla delantera es la atmosférica (0 kPa, 0 kgf/cm²). La presión de aire en los soportes de la horquilla aumenta con el uso normal, por lo que el movimiento de la horquilla será...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Reglaje de la amortiguación de rebote Ajustes del regulador de la amortiguación de • Limpie la parte inferior de los tubos de la horquilla. rebote • Desmonte los tapones de la parte inferior de los tubos de la horquilla. •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO Reglaje de la amortiguación de compresión • Para ajustar la amortiguación de compresión, gire Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla el regulador de cada válvula del cilindro de la hor- deben tener el mismo ajuste. quilla delantera con un destornillador de punta plana.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO Ajustes del regulador de la amortiguación de compresión Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla deben tener el mismo ajuste. Cambio del aceite de horquilla delantera • Limpie bien la horquilla antes de desarmarla. AVISO Evite rayar el tubo interior y dañar la junta antipolvo.
Página 100
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Afloje la tapa superior de la horquilla con la llave Suelte la pinza del freno de la barra de la horquilla de 49 mm (herramienta especial). que va a desmontar y deposítela en algún tipo de soporte para que no cuelgue.
Página 101
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Afloje los pernos de la abrazadera derecha del eje Afloje los pernos de la abrazadera inferior de la delantero. horquilla delantera. • Coloque un soporte adecuado debajo del motor para levantar la rueda delantera del suelo. •...
Página 102
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Desmonte la horquilla delantera tirando hacia Con la llave de 49 mm (herramienta especial), ex- abajo mientras la gira. traiga la tapa superior de la horquilla del tubo ex- terior y deslice lentamente hacia abajo el tubo. A.
Página 103
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Coloque una bandeja debajo de la horquilla delan- Levante el tubo exterior y coloque provisional- tera y vacíe el aceite de la misma. mente la tapa superior de la horquilla en el tubo con la llave de 49 mm (herramienta especial). NOTA ○...
Página 104
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • NOTA Comprima a mano el tubo exterior y coloque la ○ llave de 49 mm (herramienta especial) entre la Proteja la sujeción del eje con un trapo cuando lo parte inferior de la sujeción del eje y la contra- inmovilice en el banco.
Página 105
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Sujete la contratuerca con una llave y retire el con- Extraiga la varilla de empuje. junto regulador. A. Varilla de empuje A. Llave para tapa superior, 49 mm (P/Núm. 57001-1653) B. Parte inferior de la sujeción del eje C.
Página 106
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Comprimiendo a mano el tubo exterior, retire la Retire la barra de la horquilla del banco. • llave de 49 mm (herramienta especial). Afloje la tapa superior de la horquilla con la llave (herramienta especial). AVISO Si retira la contratuerca empujando la rosca de la varilla del pistón hacia el cilindro podría...
Página 107
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Extraiga el cilindro y el muelle de la horquilla del Sujete la llave de 49 mm (herramienta especial) tubo exterior. en un banco y afloje el conjunto de la válvula de la base del cilindro. AVISO Desarmar el cilindro puede ocasionar proble- mas.
Página 108
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • AVISO Extraiga el conjunto de la válvula de la base del cilindro. El desmontaje del conjunto de la válvula base puede causar problemas. No des- AVISO monte el conjunto de la válvula de la base. Evite dañar el casquillo del conjunto de la •...
Página 109
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Sujete la horquilla delantera en posición inversa Limpie las roscas del cilindro y el conjunto de la durante más de 20 minutos para permitir que el válvula de la base. aceite de la horquilla se purgue completamente. A.
Página 110
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Cambie las juntas tóricas del conjunto de la vál- Con la varilla del pistón completamente compri- vula de la base por otras nuevas. mida, vierta la cantidad especificada de aceite. • Aplique aceite de la horquilla del tipo especificado NOTA a las juntas tóricas y a los casquillos del conjunto ○...
Página 111
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Bombee lentamente la varilla del pistón varias ve- Monte con cuidado el conjunto de la válvula de la ces para extraer el aire. base en el cilindro. • Inmovilice la varilla del pistón en la posición com- AVISO pletamente comprimida.
Página 112
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Sujete el cilindro con la llave de 49 mm (herra- Proteja el extremo de la varilla del pistón con un mienta especial) y apriete el conjunto de la válvula trapo para no dañar la horquilla. •...
Página 113
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • NOTA Con el cilindro horizontal, deslice a mano la varilla ○ del pistón para comprobar si se mueve con suavi- Compruebe si la superficie deslizante de la varilla dad. del pistón presenta daños. ○ • Si la varilla del pistón no se extiende, desmonte Aplique aceite de horquilla en la superficie desli- el conjunto de la válvula de la base y purgue el zante de la varilla del pistón.
Página 114
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • AVISO Limpie por completo el aceite de horquilla del muelle y del cilindro. Tenga cuidado de no doblar o dañar la varilla • Introduzca el muelle y el cilindro en el tubo exte- del pistón al bombearla. rior.
Página 115
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Apriete provisionalmente la tapa superior de la Inmovilice la sujeción del eje con un tornillo de horquilla con la llave de 49 mm (herramienta es- banco. pecial). NOTA ○ Proteja la sujeción del eje con un trapo cuando lo inmovilice en el banco.
Página 116
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Comprima a mano el tubo exterior y coloque la Introduzca la varilla de empuje en la varilla del llave de 49 mm (herramienta especial) entre la pistón. parte inferior de la sujeción del eje y la contra- NOTA tuerca.
Página 117
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Cambie la junta tórica del conjunto regulador por Par de apriete de la contratuerca/conjunto una nueva y aplique aceite de horquilla especifi- regulador cado a la junta tórica. 29 N·m (3,0 kgf·m) • Gire lentamente el conjunto regulador en el sen- tido de las agujas del reloj hasta que note la re- •...
Página 118
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Con la llave de 49 mm (herramienta especial), ex- Cantidad estándar de aceite de horquilla traiga la tapa superior de la horquilla del tubo ex- Muelle de la 4,3 N·mm (0,44 kgf·mm) terior y deslice lentamente hacia abajo el tubo. horquilla •...
Página 119
MANTENIMIENTO Y REGLAJE NOTA Par de apriete de los pernos de la abrazadera ○ inferior de la horquilla delantera El par de apriete especificado de la tapa supe- rior de la horquilla es de 30 N·m (3,1 kgf·m); no 20 N·m (2,0 kgf·m) obstante, cuando utilice la llave de 49 mm (herra- •...
Página 120
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Apriete los pernos de la abrazadera superior de la Retire la cuña de madera de entre las pastillas del horquilla delantera con el par especificado. freno de disco. • Aplique grasa a las juntas de estanqueidad de la Par de apriete de los pernos de la abrazadera rueda.
Página 121
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • NOTA Compruebe que el tope quede instalado en la ○ parte superior de la caja del velocímetro. Si los salientes se ajustan correctamente en las muescas, la superficie mecanizada no queda vi- sible después de colocar la rueda delantera entre las barras de la horquilla.
Página 122
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Par de apriete del perno de la abrazadera Retire el gato y el soporte que sujetan la motoci- izquierda del eje delantero: cleta. • Monte las piezas desmontadas. 20 N·m (2,0 kgf·m) • Antes de apretar los pernos de la abrazadera de la barra derecha de la horquilla, bombee la horquilla arriba y abajo 4 o 5 veces para permitir que la barra derecha encuentre una posición neutra en...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Muelles de horquilla opcionales Apriete los pernos de la abrazadera derecha del eje con el par especificado. Existen varios muelles para horquilla que permiten conseguir el efecto adecuado de la horquilla delan- Par de apriete del perno de la abrazadera tera en función del peso del piloto y del estado de la derecha del eje delantero: pista.
• Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un Posición de la abrazadera de la horquilla distribuidor autorizado de Kawasaki. estándar 8 mm* * debajo de la superficie de la tapa superior NOTA ○...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Reglaje del amortiguador trasero Ajustes del regulador de la amortiguación de Es posible ajustar la precarga del amortiguador o rebote sustituir el muelle por otro opcional para ajustarlo a las diferentes condiciones de conducción. Además, se puede ajustar la tensión de amortiguación fácil- mente, de manera que no es necesario cambiar la viscosidad del aceite.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO Reglaje de la amortiguación de compresión (depósito de gas) No fuerce los reguladores de fuerza de la Existen dos reglajes posibles en el depósito de amortiguación de compresión y de rebote gas del amortiguador trasero. más allá de la posición original, ya que po- Para ajustar la amortiguación de compresión a dría dañar el mecanismo de ajuste.
* el número de vueltas que se pueden dar a la iz- condiciones de conducción y de carga. Si nota que quierda es de 22 clics o más el muelle está demasiado flojo o demasiado rígido, haga que lo ajusten en un concesionario autorizado Kawasaki.
El desmontaje y el montaje del muelle del pinchazos (aunque los neumáticos patinen más) amortiguador trasero deben realizarse en un cuando conduzca por una pista pedregosa. distribuidor autorizado de Kawasaki. Intervalo de ajuste de la presión de aire de los neumáticos 80 kPa (0,8 kgf/cm²) –...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Rayos y llantas Protector de la válvula Los rayos de ambas ruedas deben estar ajustados Cada rueda cuenta con un protector de la válvula. con firmeza y de manera uniforme, y no se debe per- Este protector evita que la cámara de aire y el neu- mitir que se aflojen.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Descentrado de las llantas Descentrado de las llantas Coloque un reloj comparador en el lateral de la llanta y gire la rueda para medir el descentrado axial. La diferencia entre las lecturas máxima y mínima es el descentrado. •...
Página 131
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Límite máximo de descentrado de las llantas Montaje de la rueda delantera Consulte en las páginas 118 y 119 los detalles del Axial procedimiento de instalación de la rueda delantera. 2,0 mm Radial A. Medida del descentrado radial de las llantas A.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Compruebe que los conductos estén bien conec- Inspección de los conductos tados y que las abrazaderas estén correctamente apretadas. Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en los conductos del freno y en la manguera de combusti- ble, así...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Faro delantero Batería Ajuste el faro de forma que el haz se oriente ligera- La batería instalada en esta motocicleta es de tipo mente por debajo de la horizontal. Al girar el tornillo sellado, así que no es necesario comprobar el nivel de ajuste en el sentido de las agujas del reloj el haz de electrolito ni añadir agua destilada.
Página 134
83 días la batería deberá cargarse mediante un cargador 15 mA 28 días 56 días adecuado (consulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta durante más de 20 mA 21 días 42 días dos semanas, la batería deberá cargarse usando un 30 mA 14 días...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Extracción de la batería Los cargadores recomendados por Kawasaki • son: Desmonte el asiento. • OptiMate ΙΙΙ Desconecte el cable de la batería, primero del ter- Cargador automático Yuasa de 1,5 amperios minal (–) y después del terminal (+).
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Instalación de la batería • Fusible Coloque la batería en la caja de la batería. • Monte la sujeción de la batería y apriete los per- nos. El fusible principal se monta en el relé de arranque •...
Página 137
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ADVERTENCIA Si los fusibles sustituidos no son los apro- piados se puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una avería. No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Cambie el fusible fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especi- fica en la caja de conexión y el fusible prin- cipal.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Pares de apriete para tuercas y pernos Ubicación de tuercas y pernos Todos los días, antes de utilizar la motocicleta por primera vez, compruebe el ajuste de las tuercas y los pernos que se muestran a continuación. Compruebe también que todos los pasadores se encuentran en su sitio y en buen estado.
Página 139
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 20. Perno de sujeción del 25. Tuerca del eje trasero 31. Pernos de la cubierta del extremo del silenciador 26. Perno de la varilla de la embrague ® 21. Perno de sujeción del palanca UNI-TRAK 32. Tapones de vaciado del parachispas 27.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Tabla de pares Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer- cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la motocicleta y en el piloto.
Página 141
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Pieza N·m kgf·m Pernos de la pinza de freno (Delantero) Pernos de montaje del disco de freno (Delantero) 10,0 (Trasero) Tuerca/perno del soporte del motor Pernos de montaje del motor Tuerca del eje delantero Pernos de la abrazadera del eje delantero Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera Tapón superior de la horquilla delantera...
Página 142
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Pieza N·m kgf·m Tuerca inferior del amortiguador trasero Rayos Tuerca de la cabeza de la dirección 10,0 Contratuerca de la columna de dirección ® Perno* del brazo UNI-TRAK ® Pernos* de la varilla UNI-TRAK Tuercas de la corona trasera Pernos de la abrazadera de la bomba del freno delantero Pernos de montaje de la bomba del freno trasero...
Un cuidado frecuente y adecuado de la motoci- Lavado de la motocicleta cleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el • rendimiento general y prolongará su vida. Cubrir la Enjuague la moto con agua fría con una manguera motocicleta con una funda transpirable de buena ca- para quitar la suciedad que esté...
Página 144
MANTENIMIENTO Y REGLAJE AVISO NOTA ○ Es posible que la horquilla delantera presente ra- Las piezas de plástico pueden deteriorarse yaduras por impacto de piedras, etc., pero ello no y romperse si entran en contacto con sus- afecta a su funcionamiento. Después de conducir tancias químicas o productos de limpieza del en carreteras con sal o cercanas al mar, lave in- hogar como gasolina, líquido de frenos, lim-...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Las piezas de vinilo deben lavarse con el resto de Lubricación la motocicleta y se les debe aplicar posteriormente un tratamiento para vinilo. Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra- Los laterales de los neumáticos y el resto de los ciones de este apartado con aceite para motores o componentes de goma deben tratarse con un pro- grasa convencional después de cada competición y...
Página 146
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Pedal de freno trasero Pedal de cambio • Juntas de la varilla del freno trasero • Pedal de arranque • Reposapiés...
Página 147
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Aplique un lubricante para cables en aerosol con Aplique grasa a los puntos siguientes: • un lubricador a presión en todos los cables: Extremo superior del cable del embrague • • Cable del embrague Extremo superior del cable del acelerador •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Lubricación de la cadena de transmisión Lubrique la cadena de transmisión después de conducir con lluvia o en pistas mojadas, o siempre que la cadena parezca seca. Se prefiere un lubri- cante pesado como SAE 90 a uno ligero debido a que permanecerá...
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • NOTA La llave de paso del combustible está obstruida. ○ • El tubo del combustible está obstruido. Esta guía para la reparación de averías no es ex- •...
Página 150
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Interruptor de punto muerto averiado Rendimiento deficiente a régimen bajo – • Hay un cortocircuito en el cableado o éste está Encendido débil interrumpido. • La bujía de encendido está sucia, rota o la distan- Mezcla de combustible y aire incorrecta cia entre los electrodos no se ha ajustado correc- •...
Página 151
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • El soporte del carburador está suelto. Rendimiento a régimen alto deficiente o nulo – • El conducto de entrada de aire está suelto. Combustión incorrecta • Arranque en caliente atascado en posición abierta •...
Página 152
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • El combustible está contaminado con agua o con Aceleración anormal • partículas externas. El núcleo móvil del motor de arranque se ha que- • La entrada de aire en el depósito de combustible dado abierto.
Página 153
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Recalentamiento del motor – Lubricación inadecuada • Nivel del aceite del motor demasiado bajo Combustión incorrecta • Baja calidad o tipo incorrecto del aceite del motor • La bujía de encendido está sucia, rota o la distan- cia entre los electrodos no se ha ajustado correc- Refrigerante inadecuado •...
Página 154
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Problemas con el embragado Las marchas saltan • • La holgura de la maneta de embrague es dema- La horquilla de cambio está desgastada. • siado amplia. Las ranuras del engranaje están desgastadas. • •...
Página 155
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Golpeteo del pistón Ruido anómalo de la transmisión – • La holgura del pistón es excesiva. Ruidos en el embrague • El cilindro o el pistón están desgastados. • La holgura de la carcasa del embrague o del disco •...
Página 156
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Ruido anómalo del chasis – Humo negro • El filtro de aire está obstruido. Ruidos en la horquilla delantera • El surtidor principal es demasiado grande o se ha • El nivel o la viscosidad del aceite son demasiado caído.
Página 157
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Vibración o movimiento del manillar excesivos Amortiguación insuficiente (suspensión • Los neumáticos están desgastados. demasiado dura) • • El pasador del basculante o el cojinete de agujas Hay demasiado aceite en la horquilla delantera. •...
Página 158
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Funcionamiento deficiente de los frenos – El líquido del freno está deteriorado. • • Hay aire en el conducto del freno. Las tazas de la bomba de freno principal o secun- • daria están deterioradas. El disco o la pastilla de freno están desgastados.
Extraiga la bujía y aplique aceite en aerosol, por mación sobre los métodos autorizados de ejemplo Kawasaki K-Kare (P/N130úm. K61030- eliminación de residuos o el posible reci- 002), directamente al cilindro. Pise varias veces claje.
ALMACENAMIENTO • Deje la motocicleta sobre una caja o un caballete Después del almacenamiento de forma que las ruedas no estén apoyadas en el suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones • debajo de cada rueda para evitar la humedad en Retire la bolsa de plástico del silenciador de es- la goma de los neumáticos.) cape.
Para proteger el medio ambiente, deseche debidamente los neumáticos, el aceite u otros componentes usa- dos. Consulte a un distribuidor autorizado de Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales sobre el procedimiento que debe seguirse para la correcta eliminación.