Descargar Imprimir esta página

ATI di Mariani SX160 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento página 28

Generador de agua caliente para la acumulación sanitaria cámara sellada y tiro forzado

Publicidad

Ad operazione terminata eseguire un controllo accurato di tutte
le tenute dei condotti per l'evacuazione dei prodotti della
combustione e dell'aspirazione aria.
Al final de la operación realizar un control minucioso de todas
las juntas de los conductos para la evacuación de los productos
de combustión y la toma de aire.
16.
COLLEGAMENTI IDRAULICI
HYDRAULIC CONNECTIONS
CONEXIONES HIDRAULICAS
CONEXÕES HIDRÁULICAS
L'allacciamento alla rete dell'acqua va realizzato con tubo da G
3/4" per il modello SX160 o G 1-1/4" per il resto dei modelli.
L'entrata dell'acqua fredda è identificata dall' anello azzurro, mentre
l'uscita dell'acqua calda è identificata dall'anello rosso).
COMPONENTI
IDRAULICI
OBBLIGATORIAMENTE (NON INCLUSI)
A. Rubinetto di scarico a T
B. Vaso d'espansione di capacità non inferiore al 5% del contenuto
dell'apparecchio
C. Trattamento chimico: <25°F dosatore di polifosfati o addolcitore,
≥25°F addolcitore
D. Riduttore di pressione (per acqua in ingresso con pressione ≥ 600
kPa)
E. Filtro per eliminare le impurità dell'acqua
F. Valvola di ritegno
G. Valvola di intercettazione
H. Valvola di intercettazione
La conexión a la red de agua se debe hacer con tubería G 3/4
"para el modelo SX160 o G 1-1 / 4" para el resto de modelos.
La entrada de agua fría se identifica con el anillo azul, mientras que la
la salida de agua se identifica con el anillo rojo).
COMPONENTES HIDRÁULICOS QUE SE DEBEN INSTALAR
OBLIGATORIAMENTE (NO INCLUIDOS)
A. Grifo de drenaje en forma de T
B. Vaso de expansión con una capacidad no inferior al 5% del
contenido del aparato
C. Tratamiento químico: dispensador de polifosfato o suavizante <25
° F, Suavizante ≥25 ° F
D. Reductor de presión (para agua de entrada con presión ≥ 600 kPa)
E. Filtro para eliminar las impurezas del agua
F. Válvula de retención
G. Válvula de cierre
H. Válvula de cierre
intake.
combustão e da entrada de ar.
models. The cold water inlet is identified by the blue ring, while the hot
water outlet is identified by the red ring).
DA
INSTALLARE
HYDRAULIC COMPONENTS TO BE MANDATORY INSTALLED
(NOT INCLUDED)
A. T-shaped drain valve
B. Expansion vessel with a capacity of not less than 5% of the contents
C. Chemical treatment: <25 ° F polyphosphate dispenser or softener,
D. Pressure reducer (for inlet water with pressure ≥ 600 kPa)
E. Filter to eliminate water impurities
F. Check valve
G. Shut-off valve
H. Shut-off valve
entrada de água fria é identificada pelo anel azul, enquanto que o
quente saída de água é identificada pelo anel vermelho).
COMPONENTES
OBRIGATÓRIOS (NÃO INCLUÍDOS)
A. Torneira de drenagem em forma de T
B. Vaso de expansão com capacidade não inferior a 5% do conteúdo
C. Tratamento químico: dispensador ou amaciante de polifosfato <25
D. Redutor de pressão (para água de entrada com pressão ≥ 600 kPa)
E. Filtre para eliminar as impurezas da água
F. Válvula de retenção
G. Válvula de corte
H. Válvula de corte
H
A
B
28 / 44
At the end of the operation, carefully check all the seals of the
ducts for the evacuation of the combustion products and the air
No final da operação faça uma verificação precisa de todas as
vedações das condutas para a evacuação dos produtos de
The connection to the water mains must be made with a G 3/4
"pipe for the SX160 model or G 1-1 / 4" for the rest of the
of the appliance
≥25 ° F softener
A ligação à rede de água deve ser feita com tubo G 3/4 "para
o modelo SX160 ou G 1-1 / 4" para os restantes modelos. A
HIDRÁULICOS
do aparelho
° F, ≥ 25 ° F amaciante
C
D
E
DEVEM
SER
INSTALADOS

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sx220Sx300Sx400Sx600Sx800