8. Attaccare l'etichetta contenuta nel kit per segnalare il nuovo tipo di
alimentazione a gas
Modelo SX160
Transformación del suministro de gas a propano G31
1. Apague el aparato, cierre la válvula de interceptación de gas y
desconecte la fuente de alimentación
2. Retire la puerta del quemador (A) y el material aislante (B)
3. Desatornille los 4 tornillos (C), coloque la máscara (D) delante de
los quemadores y apriete los tornillos (C)
4. Reemplace la inyectores (E). Tenga cuidado de no perder las
arandelas de sellado
5. Ponga en marcha el aparato y compruebe la estanqueidad del
circuito de gas con un spray especial
6. Vuelva a colocar la puerta del quemador (A) y el material aislante
(B) en sus posiciones originales y apriete con los tornillos de fijación
7. Regular la presión del quemador, según el valor indicado, mediante
el tornillo REG de la válvula de gas. El punto de presión P.OUT se
puede utilizar para comprobar el valor
8. Adjunte la etiqueta contenida en el kit para indicar el nuevo tipo de
suministro de gas
Modelo SX160
Transformación del suministro de gas a metano G20
1. Apague el aparato, cierre la válvula de interceptación de gas y
desconecte la fuente de alimentación
2. Retire la puerta del quemador (A) y el material aislante (B)
3. Desatornille los 4 tornillos (C), retire la máscara (D) delante de los
quemadores y apriete los tornillos (C)
4. Reemplace la inyectores (E). Tenga cuidado de no perder las
arandelas de sellado
5. Ponga en marcha el aparato y compruebe la estanqueidad del
circuito de gas con un spray especial
6. Vuelva a colocar la puerta del quemador (A) y el material aislante
(B) en sus posiciones originales y apriete con los tornillos de fijación
7. Regular la presión del quemador, según el valor indicado, mediante
el tornillo REG de la válvula de gas. El punto de presión P.OUT se
puede utilizar para comprobar el valor
8. Adjunte la etiqueta contenida en el kit para indicar el nuevo tipo de
suministro de gas
B
A
IMPORTANTE:
Verificare la tenuta dei tubi gas, viti e giunzioni prima di
riaccendere l'apparecchio. Le guarnizioni usurate non devono essere
riutilizzate, è obbligatorio sostituirle con parti nuove in dotazione ai kit di
conversione.
IMPORTANTE:
Controlar el sellado de las tuberías de gas, tornillos y juntas
antes de encender el aparato. las juntas desgastadas no deben ser
reutilizadas, es obligatorio sustituirlas por piezas nuevas incluidas en
los kits de conversión.
Modelo SX160
Transformação do fornecimento de gás ao propano G31
1. Desligue o aparelho, feche a válvula de interceptação de gás e
desconecte a fonte de alimentação
2. Remova a porta do queimador (A) e o material isolante (B)
3. Desaparafuse os 4 parafusos (C), posicione a máscara (D) na
frente dos queimadores e aperte os parafusos (C)
4. Substitua o injetores (E). Tenha cuidado para não perder as
arruelas de vedação
5. Ligue o aparelho e verifique a estanqueidade do circuito de gás com
um spray especial
6. Volte a colocar a porta do queimador (A) e o isolante (B) nas
posições originais e aperte com os parafusos de fixação
7. Ajuste a pressão do queimador, de acordo com o valor indicado,
utilizando o parafuso REG na válvula de gás. O ponto de pressão
P.OUT pode ser usado para verificar o valor
8. Anexe a etiqueta contida no kit para indicar o novo tipo de
suprimento de gás
Modelo SX160
Transformação do fornecimento de gás para metano G20
1. Desligue o aparelho, feche a válvula de interceptação de gás e
desconecte a fonte de alimentação
2. Remova a porta do queimador (A) e o material isolante (B)
3. Desaparafuse os 4 parafusos (C), remova a máscara (D) na frente
dos queimadores e aperte os parafusos (C)
4. Substitua o injetores (E). Tenha cuidado para não perder as
arruelas de vedação
5. Ligue o aparelho e verifique a estanqueidade do circuito de gás com
um spray especial
6. Volte a colocar a porta do queimador (A) e o isolante (B) nas
posições originais e aperte com os parafusos de fixação
7. Ajuste a pressão do queimador, de acordo com o valor indicado,
utilizando o parafuso REG na válvula de gás. O ponto de pressão
P.OUT pode ser usado para verificar o valor
8. Anexe a etiqueta contida no kit para indicar o novo tipo de
suprimento de gás
D
C
C
E
IMPORTANT:
Check the sealing of the gas pipes, screws and joints before
turning the appliance on. the worn gaskets must not be reused, it is
compulsory to replace them with new parts supplied with the conversion
kit.
IMPORTANTE:
Verifique a vedação dos tubos de gás, parafusos e juntas antes
de ligar o aparelho. as juntas usadas não devem ser reutilizadas, é
obrigatório substituí-la por peças novas incluídas nos kits de conversão.
35 / 44
C
C