11
AJUSTE DEL RESPALDO · BACKREST AJUSTEMENT · AJUSTE DO
ENCOSTO · RÉGLAGE DU DOSSIER · REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE
· EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE
11.1
ES | Presione la hebilla del respaldo y tire del cinturón de ajuste hacia fuera, la
37
posición del respaldo puede ajustarse en posición sentada o semiacostada.
EN | Press the buckle in the backrest, and pull the adjustement belt out, position
of the backrest can be adjusted to sit or half lying positions.
PT | Pressionar a fivela no encosto, e puxar o cinto de ajuste para fora, a posição do
encosto pode ser ajustada para se sentar ou meia posição deitada.
FR | Appuyez sur la boucle du dossier et tirez sur la ceinture de réglage, la
position du dossier peut être réglée en position assise ou semi-couchée.
IT | Premendo la fibbia dello schienale ed estraendo la cinghia di regolazione,
la posizione dello schienale può essere regolata in posizione seduta o
semisdraiata.
DE | Drücken Sie die Schnalle in der Rückenlehne und ziehen Sie den
Verstellgurt heraus. Die Position der Rückenlehne kann auf eine sitzende
oder halb liegende Position eingestellt werden.