Página 1
Operators Manual Manuel D’utilisation Manual de Instrucciones Manual de Instruções HIGH GRASS MOWER DÉBROUSSAILLEUSE · DESBROZADORAS DE RUEDAS · ROÇADORES DE RODAS...
Página 2
INDEX · ÍNDICE Introduction pag. 04 Introduction Introducción Introdução General Safety Information pag. 06 Information Génerale sur la Sécurité Informaciones de seguridad Informações Gerais sobre a Segurança Description pag. 08 Description de la machine Descripción de la máquina Descrição da Máquina pag.
Página 3
INDEX · ÍNDICE Risks and Safety Procedures pag. 16 Risques et Procédures de Sécurité Riesgos y procedimientos de seguridad Riscos e Procedimentos de Segurança Periodical Cleaning and Maintenance pag. 20 Nettoyage et Entretien Périodiques Limpieza y mantenimiento periódico Limpeza e Manutenção Periódica pag.
Página 4
Introduction Introduction · Introducción · Introdução Presentation Présentation · Presentación · Apresentação First of all, we wish to thank you for choosing Deseamos ante todo agradecer su preferencia por nuestros productos. Productos de un afán constante our equipment. Resulting from an ongoing por la innovación y calidad.
Página 5
La garantía se anulara automáticamente en casos de alteração ou reparação sem consentimento prévio da alteración o reparación sin consentimiento previo de DORMAK, S.A. ou efectuada por outrem não autorizado. Fatomipe, SA o efectuada por personal no autorizado. A garantia abrange apenas a substituição de peças La garantía comprende la sustitución de la pieza con...
Página 6
General Safety Information Information génerale sur la sécurité · Informaciones de seguridad Informações Gerais sobre a Segurança • To ensure user's safety, the machine must • Pour garantir la sécurité de l'opérateur, cette machine doit être utilisée conformément aux be used according to this manual's instructions. instructions de ce manuel.
Página 7
• Para la seguridad del usuario de la máquina debe • Para a segurança do operador, a máquina deve ser utilizada según las instrucciones de este manual. ser utilizada segundo as instruções deste manual. • Solo debe ser utilizada cuando esté provista de •...
Página 8
Description Description de la Machine · Descripción de la Máquina · Descrição da Máquina 03.1 Identification and description, operation and technical characteristics Identification et description de la machine, fonctionnement Identificación y descripción de la máquina, modo de funcionamiento y características técnicas Identificação e descrição da máquina, modo de funcionamento e características técnicas •...
Página 9
• O roçador de rodas Series TJ52DB /TJ51DB / • O equipamento contém tracção motriz, não RM62 é um equipamento agrícola. Este é composto necessitando o operador de o empurrar. No guiador, basicamente por um braço, um chassi, uma lâmina existe uma alavanca que quando accionada provoca e um motor térmico.
Página 10
03. Description Description de la Machine · Descripción de la Máquina · Descrição da Máquina 03.3 Transport 03.4 Storage Transport · Transporte · Transporte Stockage · Almacenamiento · Armazenamento The high grass mower is transported from the In order to keep the engine in good working manufacturer to the user in a cardboard box order, please ensure the following: with all elements dully protected.
Página 11
Instructions for starting the mower Instructions pour la mise en route de la Machine Instrucciones para la colocación de la maquina en funcionamiento. Instruções para colocação da máquina em funcionamento 04.1 Assembly Montage · Montaje · Montagem • T J 5 2 D B •...
Página 12
04. Instructions for starting the mower Instructions pour la mise en route de la Machine Instrucciones para la colocación de la maquina en funcionamiento. Instruções para colocação da máquina em funcionamento 04.2.1 Using it for the first time Première mise en route / Démarrage Primera utilización ·...
Página 13
04.2.2 Stopping it Arrêt · Parada · Paragem • Decelerate the engine to its minimum. • Colocar la desbrozadora de ruedas en un lugar llano y duro; • Let go of the engine safety lever and it should • Presionar la maneta de regulación de altura y go back to its original position.
Página 14
04. Instructions for starting the mower Instructions pour la mise en route de la Machine Instrucciones para la colocación de la maquina en funcionamiento. Instruções para colocação da máquina em funcionamento 04.2.4 Risk Analysis Prévention des Risques · Análisis de Riesgos Análise de Riscos For your safety, the high grass mower comes Para la eliminación de riesgos es necesario;...
Página 15
Labels Signalisation · Señalización · Sinalização • Aviso de perigo, manutenção, projecção e de distância de segurança: Informa o operador que a máquina possui alguns perigos, devendo efectuar uma manutenção segundo este manual de instruções e do motor, alertando para a existência de projecção de materiais e aconselhando uma distância de segurança.
Página 16
Risks and Safety Procedures Risques et Procédures de Sécurité · Riesgos y procedimientos de seguridad Riscos e Procedimentos de Segurança Risks Factors which determine a Description of the solution dangerous situation Counterblow When beginning to work, there is rapid Place warning on the engine. engine retraction.
Página 17
Risques Facteurs qui déterminent la Description de la solution situation dangereuse Retour de lanceur Lors du démarrage du moteur il existe Adopter une position correcte pour une possibilité de rétraction rapide du démarrer le moteur, bien en ligne avec lanceur. le trajet de la corde.
Página 18
05. Risks and Safety Procedures Risques et Procédures de Sécurité · Riesgos y procedimientos de seguridad Riscos e Procedimentos de Segurança Riscos Factores que determinan Descripción de la situación una situación peligrosa Contragolpe En el inicio de funcionamiento del Tirar del arrancador en una posición motor existe un rápido retroceso del correcta.
Página 19
Riscos Factores que determinam a Descrição da solução situação perigosa Contragolpe No início do funcionamento do motor Colocação de aviso no motor. existe uma rápida retracção do motor. Puxar o arrancador numa posição correcta. Corte dos dedos Existência do elemento cortante. Colocação de avisos na máquina Rotação ao nível dos membros Leitura do ponto 2 do manual de...
Página 20
Periodical Cleaning and Maintenance Nettoyage et Entretien Périodiques · Limpieza y mantenimiento periódico Limpeza e Manutenção Periódica CAUTION ATTENTION · ATENCIÓN · ATENÇÃO Maintain and lubricate the machine regularly and carefully in order Efectúe los trabajos de mantenimiento y lubricación de la máquina for it to operate safely and without breaking down.
Página 21
06.2 Changing the Blade Changement du couteau Cambio de cuchilla · Mudança da lâmina Devrait vérifier régulièrement l'état du couteau et des rondelles de la fibre. Il peut faire sa finesse pour être nécessaire. Attention, ne jamais installer un couteau déséquilibré, en cas de doute, installer un nouveau couteau.
Página 22
06. Periodical Cleaning and Maintenance Nettoyage et Entretien Périodiques · Limpieza y mantenimiento periódico Limpeza e Manutenção Periódica Deverá verificar regularmente o estado da lâmina Procéder aux opérations d'entretien du moteur e das anilhas de fibra. Poderá efectuar o seu suivant les instructions du livret fourni avec la afeamento se achar necessário.
Página 23
CAUTION Recomendaciones para el combustible. ATTENTION · ATENCIÓN · ATENÇÃO Debe consultar el manual de instrucciones del motor sobre las recomendaciones de combustible. If you must fill with another oil, contact your nearest representative in Informamos que el combustible utilizado por el order to check whether it is appropriate for the machine.
Página 24
CORTA-CÉSPEDE · CORTA-RELVAS SCARIFIER · SCARIFIER POWER BARROW · BROUETTE AIREAR · ESCARIFICADORAS CARRETILLAS · TRANSPORTADORES dormak DORMAK, Lda ZONA INDUSTRIAL DE VAGOS · LOTE 97/98 3840-385 VAGOS · PORTUGAL T. 00351 234 914 686 · F. 00351 234 912 032 info@dormak.pt...