Sunrise Medical QUICKIE Salsa M2 Mini Manual De Instrucciones

Sunrise Medical QUICKIE Salsa M2 Mini Manual De Instrucciones

Silla de ruedas eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para QUICKIE Salsa M2 Mini:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Silla de ruedas eléctrica
Cadeira de Rodas Elétrica
Carrozzina elettronica
Salsa M
Mini
2
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Manuale d'uso
000690713.02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical QUICKIE Salsa M2 Mini

  • Página 1 Silla de ruedas eléctrica Cadeira de Rodas Elétrica Carrozzina elettronica Manual de instrucciones Manual de Instruções Salsa M Mini Manuale d’uso 000690713.02...
  • Página 2: Componentes De La Silla

    Componenti della carrozzina SUNRISE MEDICAL è certificata ISO 9001 a garanzia della qualità di tutti i suoi prodotti in ogni fase del processo, dalla ricerca e sviluppo sino alla produzione. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle linee guida CE. Gli optional e gli accessori sono disponibili pagando un...
  • Página 3 Si cuenta con un mando de acompañante instalado, el Sunrise Medical tiene la certificación ISO 9001 2008, acompañante puede accionar la silla eléctrica en lugar la cual asegura la calidad en todas las etapas del del usuario.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    13.12 Acceso a la caja de control 6.8 Ajuste en profundidad - asiento estándar 13.13 Almacenamiento 6.9 Ajuste de ángulo del respaldo 13.14 Servicios Técnicos autorizados por Sunrise Medical 6.10 Ajuste de altura del respaldo 13.15 Mantenimiento de rutina recomendado 6.11 Respaldo ajustable manualmente (asiento estándar) 13.16 Verificaciones de funcionamiento...
  • Página 5 Salsa Mini Reposabrazos Cojín Reposapiés Control Plataforma Rueda motriz Rueda delantera Respaldo Protector lateral Ruedas traseras Baterías Rev.3.0 SALSA M Mini...
  • Página 6: Su Silla De Ruedas

    1.0 Su Silla de Ruedas 2.0 Cómo utilizar este manual 2.1 Introducción El deseo de Sunrise Medical es que usted saque el Por favor, anote en el espacio siguiente la dirección y el máximo provecho de su silla de ruedas. Este manual le número de teléfono del agente local de mantenimiento/...
  • Página 7: Explicaciones De Etiquetas/ Definiciones

    Servicio de Calidad de Sunrise Medical. 6. Esta garantía está sujeta a las leyes del país en el que se ha adquirido el producto. * Se refiere a la división de Sunrise Medical que ha suministrado el producto. Rev.3.0 SALSA M...
  • Página 8: Explicaciones De Etiquetas

    3.2 Explicaciones de etiquetas Posición de la palanca para el mecanismo de desembrague lado Posición de la palanca para el mecanismo de desembrague lado DERECHO. IZQUIERDO. MODO CONDUCCIÓN MODO MODO CONDUCCIÓN MODO DESEMBRAGUE DESEMBRAGUE Conectado al joystick ADVERTENCIA – No tocar - CALIENTE ADVERTENCIA: No conduzca la silla de ruedas en una pendiente con el respaldo reclinado o el asiento levantado 140 Kg...
  • Página 9: Ambos Reposapiés

    Etiquetas y sus descripciones Etiqueta de la batería – Instrucciones de advertencia y Diagrama de circuitos Reclinación del respaldo Elevación del asiento Los módulos eléctricos de Basculación y de Basculación/ Reclinación vienen instalados de fábrica para proporcionar una Basculación del asiento en el espacio estabilidad óptima y conformidad acorde a las normativas más estrictas.
  • Página 10: Advertencias De Seguridad Y Sugerencias Para El Usuario

    La silla de ruedas jamás debe dejarse con una o las información, contacte con su distribuidor autorizado de dos palancas en la posición de desembrague. Sunrise Medical. Para obtener una descripción más detallada de esta 4.3 Bordillos función y de sus limitaciones de uso, por favor, consulte la sección 5.4, más adelante en este manual.
  • Página 11: Cem - Dispositivos Radio Transmisores

    4.6 CEM - Dispositivos radio transmisores. 4.9 Baterías Como norma, Sunrise Medical suministra esta silla de ruedas con baterías que no requieren mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! Sólo es preciso cargarlas regularmente. Antes de proceder con la recarga, por favor, lea las secciones 10 y Al operar un dispositivo de radio de dos bandas, walkie- 12 de este manual.
  • Página 12: Peso Máximo

    4.11 Peso máximo 4.14 Autonomía de su silla La autonomía de la silla de ruedas puede verse afectada por diversos factores, como por ejemplo, el peso del ¡PELIGRO! usuario, las condiciones del terreno, la temperatura ambiente y el estado de las baterías. •...
  • Página 13: Condiciones Adversas

    ésta puede experimentar una reducción del • Sunrise Medical le recomienda que consulte a un agarre y la tracción. profesional sanitario para que éste le asesore a desarrollar su propia técnica personal para efectuar ¡ADVERTENCIA!
  • Página 14: Uso En Una Pendiente

    4.21 Uso en una pendiente 4.21.2 Pendientes: bajada La silla de ruedas ha sido diseñada y probada para ser utilizada en pendientes de hasta 8 grados (14%). De todos ¡ADVERTENCIA! modos, usted tiene la opción de ajustar la posición del asiento, ya sea con un respaldo que admita basculación, En las bajadas, es importante que no deje que la silla reclinación, o una combinación de estas opciones (lea la...
  • Página 15: Modo Desplazamiento

    Asimismo, las distintas proporciones físicas de los 4.23 Modo Desplazamiento usuarios de sillas afectan la estabilidad; por ejemplo: • Pérdida o amputación de miembro inferior, Obesidad ¡ADVERTENCIA! • Masa del torso superior aumentada, Altura del torso superior Asegúrese de que el ángulo de reclinación del respaldo en relación con el nivel del suelo (que es la combinación de la reclinación trasera en sí...
  • Página 16: Espejo Retrovisor

    4.26 Espejo retrovisor 4.29.1 Sujeción del asiento Toda silla de ruedas eléctrica cuenta con una sujeción del asiento para agilizar el acceso en situaciones de ¡ADVERTENCIA! mantenimiento o servicio. (Para más información, consulte la sección 10) Para evitar accidentes, tenga en cuenta que el espejo sobresale del espacio físico normal de la silla y que, ¡ADVERTENCIA! al conducir, podría provocar lesiones a personas se...
  • Página 17: Cinturón De Seguridad (Asiento Estándar)

    4.31 Cinturón de seguridad (Asiento estándar) ¡ADVERTENCIAS! Equipo del cinturón de posicionamiento pélvico. (Fig. 4.14). • Por favor, actúe con la máxima consideración para con el resto del tráfico que pueda haber en la calle. Ajuste del cinturón de posicionamiento pélvico: Recuerde que lo último que un coche o un camión Inserte la hebilla macho de 3 dientes en la hebilla hembra esperan ver es una silla de ruedas bajando un bordillo...
  • Página 18 Fig. 4.16 ¡PELIGRO • Compruebe siempre que el cinturón de posicionamiento esté correctamente asegurado y ajustado antes de usarlo. • Una correa demasiado suelta podría causar que el usuario resbale hacia abajo y provocar una lesión grave. • Revise el cinturón pélvico y los componentes de sujeción con regularidad para detectar signos de deshilache o daños.
  • Página 19: Control Vr2 (Fig. 4.21)

    4.32 Control VR2 (Fig. 4.21) 5.0 Cómo preparar su silla de ruedas para utilizarla Botón encendido/ 5.1 Manejo de la silla de ruedas Indicador del nivel de carga apagado NOTA: Para desmontar la silla para el transporte o de las baterías almacenamiento no se necesitan herramientas.
  • Página 20: Como Montar De Nuevo La Silla

    Fig. 5.6 Fig. 5.7 ¡ADVERTENCIAS! • Cuando deje la silla de ruedas en el coche, compruebe que el mando de control esté apagado y la silla embragada (Modo Conducción). • Si fuera necesario levantar la base, utilice los brazos de las ruedas traseras y la rueda central. Realice esta operación con precaución si la silla está...
  • Página 21: Suspensión De La Rueda Motriz Salsa

    Asegúrese de que el mando de control esté apagado 5.5 Suspensión de la rueda motriz Salsa antes de engranar las palancas de liberación; de lo La silla Salsa M2 Mini cuenta con un sistema de contrario, aumentará la fuerza necesaria para empujar la suspensión de la rueda motriz efectivo y adaptable como silla de ruedas.
  • Página 22: Posición De La Unidad De Control Del Joystick

    5.6 Posición de la unidad de control del joystick Fig. 5.15 ¡ADVERTENCIA! • Compruebe que el sistema de control esté montado de manera segura y que la posición del joystick sea la correcta. • La mano o miembro que utiliza para manejar el joystick debe estar sostenida por ejemplo, por el almohadillado del reposabrazos.
  • Página 23: Reposabrazos

    5.8 Reposabrazos 5.8.1 Reposabrazos abatibles, reposabrazos estándar. Puede levantar los reposabrazos a ambos lados de la silla de ruedas para facilitar la transferencia lateral del usuario, (Fig. 5.18). Fig. 5.18 • Para realizar el traspaso lateral, levante los reposabrazos hasta que lleguen al tope mecánico. Esto deja libre el espacio necesario para realizar el traspaso lateral.
  • Página 24 5.8.3. Ajuste aproximado del reposabrazos estándar y Fig. 5.24 reclinable. Para lograr más de 25 mm de ajuste de altura: 1. Utilice una llave Allen de 6 mm, (llave hexagonal), para aflojar los tornillos de giro en ambos reposabrazos (B) (Fig. 5.23). 2.
  • Página 25: Ángulo Del Respaldo

    POSICIÓN B POSICIÓN A POSICIÓN C CUADRO DE CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR ALTURA DEL REPOSABRA- ÁNGULO DEL RESPALDO POSICIÓN ANILLO DE AJUS- (Grados) (mm) 305 - 254 252 - 229 305 - 254 252 - 229 305 - 267 279 - 229 305 - 229 305 - 229 248 - 229...
  • Página 26: Ajuste De La Posición Del Almohadillado Del Reposabrazos Estándar

    5.8.4 Ajuste de la posición del almohadillado del reposabrazos estándar Para ajustar la profundidad del almohadillado del reposabrazos: 1. Usando una llave Allen de 5 mm (llave hexagonal), afloje los dos tornillos de ajuste del almohadillado del reposabrazos (A). 2. Deslice el almohadillado del reposabrazos hacia adelante o hacia atrás según sea necesario.
  • Página 27: Sustitución Del Reposabrazos

    5.8.5 Sustitución del reposabrazos 5.9 Reposapiés Verifique su tipo de reposabrazos apropiado. ¡ADVERTENCIA! Para extraer el reposabrazos estándar: • Tenga en cuenta el entorno por donde transitará para evitar lesiones en las piernas cuando los • Utilice una llave Allen de 6 mm, (llave hexagonal), para reposapiés estén extendidos.
  • Página 28: Extracción Del Reposapiés

    5.9.3 Extracción del reposapiés Fig. 5.33 Fig. 5.34 Para abatir el reposapiés: • Presione el dispositivo de sujeción y gire el reposapiés hacia fuera (Fig. 5.39). • Si necesita extraerlo, levante y retire el reposapiés (Fig. 5.40). Para volver a introducirlo: •...
  • Página 29: Ajuste En Profundidad De Hanger - Asiento Estándar

    5.9.4 Ajuste en profundidad de hanger - asiento estándar • Extraiga ambos conjuntos de tornillos de ajuste de profundidad del reposapiés de 5 mm (Fig. 5.45). • Deslice ambos reposapiés hasta la ubicación deseada (Fig. 5.46, (B). • Vuelva a colocar ambos conjuntos de tornillos de ajuste de profundidad (Fig.
  • Página 30: Plataformas Del Reposapiés

    Consulte a su distribuidor Para bajarlo: autorizado de Sunrise Medical. Tire suavemente de la palanca de liberación hacia delante. El reposapiés reducirá su ángulo. En cuando Tipo Uni: usted suelte la palanca, el reposapiés se quedará...
  • Página 31 5.9.8 Reposapiés elevables eléctricos (ELR, Fig. 5.51) Fig. 5.51 Fig. 5.52 o articulados (ALR, Fig. 5.52). NOTA: Tanto la plataforma izquierda como derecha se pueden operar a la vez. Para mover un reposapiés elevable eléctrico o articulado ELR o ALR: Control VR2: Los botones del actuador pueden operar cualquier actuador aprobado por el fabricante.
  • Página 32: Asiento

    NOTA: Los cojines para el asiento suministrados por Sunrise Medical tienen fundas desmontables. 6.3 Fundas de asiento desmontables Las fundas del asiento son totalmente desmontables mediante cremalleras o Velcro®. Una vez que se han Fig.
  • Página 33: Ajuste En Altura - Asiento Estándar

    1. Retire los tornillos para el ajuste en profundidad de 5 ¡ADVERTENCIA! mm ubicados a ambos lados del asiento (Fig. 6.8). • Sunrise Medical recomienda encarecidamente contactar con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical donde adquirió la silla para llevar a cabo esta tarea.
  • Página 34: Ajuste De Ángulo Del Respaldo

    Fig. 6.12 6.9 Ajuste de ángulo del respaldo 1. Extraiga los tornillos de 5 mm (A) en ambos lados del respaldo. Afloje los tornillos de 5 mm (B) en ambos lados del respaldo. NOTA: El perno indicador (A) puede estar en una posición de inicio distinta de la que aparece abajo, en Fig.
  • Página 35: Ajuste De Altura Del Respaldo

    6.10 Ajuste de altura del respaldo 4. Extraiga los tornillos de 4 mm de la barra rigidizadora y ésta a continuación (Fig. 6.17). 1. Comience retirando la tela de la tapicería, (Fig. 6.14). Fig. 6.14 Fig. 6.17 2. Afloje las correas de la tapicería. No hace falta retirar la tapicería (Fig.
  • Página 36 Fig. 6.19 Fig. 6.22 7. Vuelva a colocar los tornillos en los tubos del respaldo. Use una torsión de ajuste de 10 N/m o 88.5 pulg/lb (Fig. 6.20). Fig. 6.20 10. Vuelva a ajustar las correas de la tapicería (Fig. 6.23). Fig.
  • Página 37: Respaldo Ajustable Manualmente (Asiento Estándar)

    6.11 Respaldo ajustable manualmente (asiento 6.12 Configuración manual del ángulo del asiento en estándar) la silla. Para ajustar la profundidad consulte la sección 6.8 Para establecer el ángulo del asiento, extraiga el tornillo Para reclinar el ángulo del respaldo: que ajusta el soporte “Banana” ubicado entre el módulo •...
  • Página 38: Respaldos Jay

    6.13 Respaldos JAY Fig. 6.27 El montaje estándar del respaldo permite la inclusión de un respaldo JAY, que está disponible como componente opcional. 6.14 Reposacabezas Para ajustar el reposacabezas estándar, encaje la abrazadera de colocación en las empuñaduras utilizando los tornillos y tuercas suministrados, y asegúrese de que están totalmente ajustados.
  • Página 39: Asiento Con Funciones Eléctricas

    Cómo manejar los actuadores del respaldo: 6.15 Asiento con funciones eléctricas • Presione el botón de modo para seleccionar el Respaldo ajustable modo actuador. eléctricamente. • Desplace el joystick hacia la izquierda o la derecha Elevación eléctrica del asiento. para seleccionar el actuador deseado (actuador Basculación eléctrica del 1 o actuador 2).
  • Página 40: Elevación De Asiento Eléctrico

    6.15.2 Elevación de asiento eléctrico 6.15.3 Basculación de asiento eléctrico El asiento puede elevarse hasta 300 mm moviéndolo Puede bascular el asiento mediante el sistema de mediante el sistema de control. control. Control VR2: ¡ADVERTENCIA! Para activar la basculación eléctrica, siga las instrucciones enunciadas, en la sección 6.11.2, pero •...
  • Página 41: Sistema De Control

    7.0 Sistema de control 7.1 Información del sistema de control VR2 7.0 Información del sistema de control R-net Botón encendido/apagado: El botón de encendido/ apagado suministra energía al sistema electrónico de control, que, a su vez alimenta a Existe un sistema de control alternativo disponible como los motores de la silla de ruedas.
  • Página 42 Botón de la bocina: Accionamiento del joystick: La bocina tocará siempre que este botón esté oprimido. Tras presionar el botón principal de encendido/ apagado, deje pasar unos segundos antes de mover Botón de disminución de velocidad y de perfil: el joystick. Esto permite que el sistema efectúe una Este botón disminuye la velocidad máxima establecida o, autocomprobación.
  • Página 43: Vr2-L (Luces)

    La toma de programación permite que un servicio Oprima el botón del indicador para apagar el indicador y técnico oficial autorizado y aprobado por Sunrise Medical la luz LED. reprograme su silla de ruedas y obtenga información de utilidad si necesita rastrear fallos. Cuando la silla sale de fábrica, los parámetros de la caja de control están...
  • Página 44: Mando De Usuario Y Acompañante Vr2

    Botón del actuador y luces LED: Sillas de ruedas con un actuador: Dependiendo de si la silla de ruedas está equipada con Al presionar el botón una vez, el actuador entra en modo uno o dos actuadores, el funcionamiento de este botón de ajuste.
  • Página 45 Fig. 7.1 JOYSTICK PANEL DE CONTROL TOMA DE CARGA Y PROGRAMACIÓN INDICADOR DE BATERÍA BOTÓN DE LUCES DE BOTÓN PELIGRO ENCENDIDO/ APAGADO BOTÓN DE LUCES VELOCIDAD / BOTÓN DE INDICACIÓN BOCINA DE PERFIL BOTÓN ACTUADOR BOTÓN DE AUMENTO VELOCIDAD / PERFIL BOTÓN DE DISMINUCIÓN DE VELOCIDAD / PERFIL BOTONES INDICADORES DISTRIBUCIÓN DEL PANEL DE CONTROL DE VR2...
  • Página 46: Solución De Posibles Problemas Usando El Control De Mano Vr2

    Refiérase al número en la lista que coincide con la cantidad de barras iluminadas y siga las instrucciones. Consulte siempre con el distribuidor autorizado de Sunrise Medical cuando aparece un fallo en el mando de Movimiento lento o aletargado: control.
  • Página 47: Código De Fallos

    Hay un corto en el circuito del motor del lado izquierdo conectado con la batería. Contacte con el distribuidor autorizado de Sunrise Medical. Conexión del motor derecho defectuosa. Compruebe las conexiones en el motor del lado derecho. Hay un corto en el circuito del motor del lado derecho conectado con la batería. Contacte con el distribuidor autorizado de Sunrise Medical.
  • Página 48: Montajes Del Mando De Control

    9.0 Montajes del mando de control 9.3 Mando de control abatible en paralelo: 9.1 Advertencias generales: ¡ADVERTENCIAS! • Antes de ajustar el brazo, desconecte el mando para ¡ADVERTENCIAS! evitar un desplazamiento accidental del joystick que podría provocar un movimiento no deseado de su silla •...
  • Página 49: Montaje Del Mando En Barra Central (R-Net)

    9.4 Montaje del mando en barra central (R-net) 9.7 Control forus (R-net) ¡ADVERTENCIAS! ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de establecer la velocidad del control forus • Compruebe que el mando está fijo de manera a un ritmo cómodo de seguir. correcta en la barra central. •...
  • Página 50: Botón De Detención De Emergencia

    Si necesita alterar la dirección del movimiento del obtener más información acerca de las funciones control forus de asistente, contacte con su distribuidor del mando de control R-net autorizado de Sunrise Medical para solicitar la adaptación. Fig. 10.4 SALSA M Mini Rev.3.0...
  • Página 51: Controles Especiales

    Sunrise Medical. posible que la silla comience a funcionar de manera errática. Trate de activar el sensor de parada o, en la 10.3 Control proporcional de cabeza...
  • Página 52: Control De Aspiración Y Soplido Y Botones Pulsadores

    Para más información, consulte el manual de Fig. 10.7 usuario provisto con su módulo o contacte con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical Fig. 10.3 Fig. 10.4 Aspiración y soplido (Fig. 10.3). Botones pulsadores (Fig. 10.4) 10.7 Mini Joystick pulsador por presión...
  • Página 53: Baterías Y Carga

    11.0 Baterías y carga Fig. 11.1 ¡ADVERTENCIA! • Lea atentamente el manual del usuario proporcionado con el cargador. • No exponga ningún elemento de las baterías a un fuente directa de calor (ej. llama desnuda, llamas de gas). • Durante la carga coloque siempre el cargador sobre una superficie dura en un lugar con buena ventilación.
  • Página 54: Fusibles De Seguridad

    Este plan es resultado de un acuerdo entre Sunrise Medical y los fabricantes de baterías, que le permite obtener el máximo rendimiento de las mismas. • La conexión de los cables de la batería tiene fusibles Si sigue un plan distinto, es posible que obtenga un de 100 A para proteger tanto la batería como el...
  • Página 55: Información General Sobre El Cargador

    • Cuando compre repuestos de baterías, o un cargador, fusible del mismo tipo y tamaño. Si instala un fusible consulte siempre a su distribuidor de Sunrise Medical. diferente, podría dañar el cargador, o bien éste podría funcionar incorrectamente. Si el cargador que Ud. emplea es apto para ser utilizado en Europa continental, contendrá...
  • Página 56: Autonomía

    • Consumos adicionales de energía, como luces, actuadores…etc. Los tamaños de batería disponibles para cada producto de Sunrise Medical proporcionan el suficiente rango para satisfacer la mayor parte de los estilos de vida de nuestros clientes. SALSA M Mini...
  • Página 57: Garantía De Las Baterías

    ¡ADVERTENCIAS! 11.13 Garantía de las baterías Las garantías de las baterías son vigentes durante los • No debe utilizar cables alargadores a no ser que sea períodos establecidos por los fabricantes. La mayoría de estrictamente necesario. estas garantías están sujetas a una cláusula de desgaste •...
  • Página 58: Transporte

    Sunrise Medical recomienda que, en de ruedas ni en el armazón, estructura o demás la medida de lo posible, el usuario se transfiera al asiento componentes sin antes consultar con el fabricante.
  • Página 59: Instrucciones Para Utilizar El Sistema De Sujeción

    Fig. 12.3 ¡ADVERTENCIAS! Cuando el usuario transportado es un niño, de menos de 22 kg de masa, y el vehículo en cuestión lleva menos de ocho (8) personas sentadas, se recomienda realizar una transferencia a un sistema de anclaje infantil (CRS) compatible con la regulación 44 de UNCE.
  • Página 60: Prueba Contra Colisiones En La Silla Salsa, Todos Los Modelos

    12.3 Prueba contra colisiones en la silla SALSA, todos Fig. 12.7 los modelos. Una silla de ruedas representativa del modelo Salsa M2 Mini ha sido sometida a un ensayo dinámico según los requisitos de rendimiento de prueba especificados en la norma ISO 7176-19 para “Dispositivos de movilidad sobre ruedas montados en vehículos a motor”, en el que se ha utilizado el sistema de sujeción de cuatro puntos, Unwins, según lo establecido en la norma ISO 10542 o...
  • Página 61: Fijación De La Silla De Ruedas A Un Vehículo

    12.5 Fijación de la silla de ruedas a un vehículo 12.6 Elevación de la silla de ruedas: (Fig. 12.9 a 12.10 en la pág. anterior) (Fig. 12.11) Puede elevar la silla Salsa M2 Mini, siempre que no esté ocupada por el usuario, mediante cuatro correas ¡ADVERTENCIA! adecuadas de elevación.
  • Página 62: Otras Necesidades De Transporte

    Recomendamos que verifique los siguientes puntos con 12.9 Especificaciones de almacenamiento - la compañía de trenes: Extracción de piezas antes de viajar: • Disponibilidad de acceso adecuada para poder abordar al vagón. ¡PRECAUCIÓN! • Disponibilidad de acceso adecuada en el espacio previsto para la “silla de ruedas”.
  • Página 63: Mantenimiento Y Limpieza

    óptimo. poder llevar a cabo estas instrucciones, contacte con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical. 13.1 Mantenimiento y presión de los neumáticos • Con las ruedas motrices aún sobre el suelo, utilice una ¡ADVERTENCIA!
  • Página 64 Fig. 13.1 Fig. 13.2 Fig.13.3 Fig.13.4 Fig.13.6 Fig. 13.5 Fig.13.7 Fig.13.8 SALSA M Mini Rev.3.0...
  • Página 65: Extracción De La Rueda Delantera

    La extracción de la rueda delantera es una tarea de seguridad crítica. Si no se siente seguro de poder llevar a cabo estas instrucciones, contacte con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical. • Utilice dos llaves de 13 mm para desajustar el perno del eje (Fig.
  • Página 66: Inspección Del Asiento Y Tapicería

    13.6 Inspección del asiento y tapicería Instrucciones de limpieza para los asientos Comfort: Los desgarros, marcas, desgaste o disminución de • Limpie el asiento regularmente para evitar tensión de la tapicería, especialmente en los puntos acumulación de suciedad. cercanos al metal, pueden provocar una postura •...
  • Página 67: Limpieza De Los Controles

    • Antes de conectar los terminales de la batería es con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical. importante identificar la conexión correcta de cada uno. De lo contrario, podría provocar la ruptura de los Todas las luces e indicadores están constituidos de LEDs...
  • Página 68 Salsa M Mini Fig.13.15 Elementos que van en la caja de baterías: • Tapa plástica de caja de baterías para 2 baterías de 12 V. • 2 cableados para batería con terminales de anillo y fusibles. • Cable de conexión de la batería con los conectores grises.
  • Página 69: Acceso A La Caja De Control

    • No intente repararlo. • Si sospecha de un fallo producido en la caja de control, comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical donde adquirió la silla. 13.13 Almacenamiento Cuando vaya a almacenar la silla de ruedas durante un período de tiempo prolongado (más de una semana),...
  • Página 70: Mantenimiento De Rutina Recomendado

    Compruebe que la funda de goma que cubre la base • Sunrise Medical no se hará responsable de las del joystick no esté dañada ni rasgada. Realice una consecuencias, directas o indirectas, como resultado verificación visual solamente, no manipule la funda.
  • Página 71: Verificaciones De Funcionamiento

    ¯ Compruebe que las terminales de las baterías estén sujetas firmemente, etc. Un distribuidor autorizado de Sunrise Medical debe llevar a cabo la inspección, chequeo y asistencia técnica. A diario = Antes de cada uso de la silla de ruedas.
  • Página 72: Hojas De Especificaciones (En 12184 E Iso 7176-15)

    14.0 Hojas de especificaciones (EN 12184 e ISO 7176-15) Sunrise Medical Temperatura de Operación: -25°C a 50°C Thorns Road Temperatura de Almacenaje -40°C a 65°C Brierley Hill Resistencia a la humedad: nivel IPx4 West Midlands Sin restricciones de humedad y presión de aire...
  • Página 73: Historial De Reparaciones

    Rodamientos Parada de emergencia Tuercas de Rueda Giro a la izquierda Motores Giro a la derecha Cableado Pendientes Conexiones Superar obstáculos Ruido Freno de estacionamiento Frenos Nota: Use sólo recambios Sunrise Medical en sus Escobillas reparaciones Rev.3.0 SALSA M Mini...
  • Página 74: Desecho

    16.0 Desecho El símbolo que se indica abajo significa que, conforme a las leyes y regulaciones locales, su producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos. Cuando Si esta silla le fue entregada libre de coste, es posible este producto llegue al final de su vida útil, llévelo que no le pertenezca.
  • Página 75: Diagrama De Cableado De La Batería

    17.0 Diagrama de cableado de la batería Fig. 17.1 Fig. 17.2 Toma del cargador: Borne 1: Positivo de la batería Borne 2: Negativo de la batería Borne 3: Inhibición Fig. 17.3 CONECTORES DE LA BATERÍA 100 A ROJO ROJO AMARILLO 100 A CONECTORES DE LA BATERÍA 15 A...
  • Página 76 Quando instalar um Módulo de Controlo de Assistente, Sunrise Medical respeita a norma ISO 9001 2008, que a cadeira de rodas deve ser operada por um assistente garante o máximo nível de qualidade em todas as fases em vez do utilizador.
  • Página 77 13.12 Acesso ao controlador 6.9 Ajustamento do ângulo do encosto 13.13 Armazenagem 6.10 Ajustamento da altura traseira 13.14 Agentes de assistência Sunrise Medical autorizados 6.11 Encosto ajustável manualmente (Assento Standard) 13.15 Rotinas de manutenção recomendadas 6.12 Configuração manual do ângulo do assento.
  • Página 78 Salsa Mini Apoio de braços Almofada Apoio de pernas Controlador Apoio de pés Roda motriz Roda giratória dianteira Encosto Proteções Laterais Rodas giratórias traseiras Baterias SALSA M Mini Rev.3.0...
  • Página 79: A Sua Cadeira De Rodas

    1.0 A sua Cadeira de Rodas 2.0 Como utilizar este Manual 2.1 Introdução Na Sunrise Medical queremos que tire o máximo Por favor, tome nota da morada e telefone do serviço de proveito da sua cadeira de rodas. Com o Manual do assistência local no seguinte espaço.
  • Página 80: Explicações Das Etiquetas/Definições De

    Serviço de Clientes ter sido informado das circunstâncias. 6. Esta garantia está sujeita às leis do país no qual o produto foi comprado à Sunrise Medical * Significa as instalações da Sunrise Medical onde o produto foi comprado. SALSA M Mini...
  • Página 81: Explicações Das Etiquetas

    3.2 Explicações das Etiquetas Posição da alavanca no mecanismo de embraiagem do lado Posição da alavanca no mecanismo de embraiagem do lado ESQUERDO. DIREITO. EM MODO DE CONDUÇÃO EM MODO DE EM MODO DE CONDUÇÃO EM MODO DE EMBRAIAGEM EMBRAIAGEM Fixa no Joystick AVISO - Não tocar –...
  • Página 82 Etiquetas e suas descrições Etiqueta da Bateria – Instruções de Alerta e Diagrama do Circuito Reclinação do Encosto Levantamento do Assento Os módulos elétricos de Inclinação e Inclinação/Elevação são equipados na fábrica para melhor estabilidade, de acordo com os Inclinação do Assento no Espaço padrões mais rigorosos.
  • Página 83: Alerta E Conselhos Gerais Sobre Segurança

    Quando a cadeira funcionar normalmente, o Atenção que a cadeira de rodas pode parar mecanismo de desbloqueio do travão deve ser subitamente durante a operação. A Sunrise Medical apenas usado para estacionar ou armazenar a recomenda a utilização de um cinto de segurança em cadeira de rodas vazia.
  • Página 84: Emc - Dispositivos De Transmissão De Rádio

    4.6 EMC - Dispositivos de transmissão de rádio. 4.9 Baterias Em geral, a Sunrise Medical entrega a cadeira de rodas Standard com baterias que não exigem manutenção. AVISO! Basta carregá-las com regularidade. Antes de recarregar, leia as secções 10 e 12 neste manual.
  • Página 85: Limite De Peso

    4.11 Limite de Peso 4.14 Autonomia da cadeira de rodas A autonomia da cadeira de rodas pode ser afetada por diversos fatores como o peso do utilizador, terreno, a PERIGO! temperatura ambiente, acessórios elétricos opcionais e o estado das baterias. •...
  • Página 86: Condições Adversas

    AVISO! erva húmida, lama, gelo, neve ou outras superfícies deslizantes, pode causar diminuição da aderência e da • A Sunrise Medical recomenda que consulte um tração. profissional de saúde para obter assistência para desenvolver a sua técnica de transferência frontal...
  • Página 87: Utilização Da Cadeira Numa Inclinação

    4.21 Utilização da cadeira numa inclinação 4.21.2 Inclinações: descidas A cadeira de rodas foi concebida e testada para ser utilizada em rampas com inclinação até 8 graus (14%). No AVISO! entanto, pode ser ajustar a posição do seu assento em termos de inclinação ou com um encosto reclinável ou Nas descidas, é...
  • Página 88: Modo De Deslizamento

    Para além disso, as diferentes proporções de corpo 4.23 Modo de deslizamento do utilizador da cadeira de rodas podem afetar a estabilidade, por exemplo: AVISO! • Membro inferior inerte ou amputado, Obesidade • Maior massa superior do tronco, Maior altura do Verifique se o ângulo de reclinação do encosto relativo tronco ao nível do solo, que é...
  • Página 89: Espelho Retrovisor

    4.26 Espelho retrovisor 4.29.1 Balanço do assento A cadeira de rodas está equipada com uma vareta de assento para fácil acesso em caso de reparação e AVISO! manutenção. Para evitar ferir pessoas à sua volta, verifique se o espelho não fica saliente em relação ao espaço ocupado AVISO! pela cadeira e não possa ferir alguém quando conduzir próximo de pessoas.
  • Página 90: Cinto De Segurança (Cinto Padrão)

    45 graus (Fig. 4.20), e que, quando corretamente Esta cadeira de rodas foi concebida para ser reparada e ajustada, impeça que o utilizador caia do assento. montada por um agente autorizado da Sunrise Medical e não pelo utilizador final. O utilizador final tem apenas AVISO! que desmontar e montar a cadeira para transportar (ver secção 5.2).
  • Página 91 Fig. 4.16 PERIGO • Verifique sempre se o cinto pélvico está corretamente instalado e ajustado antes de usar. • Um cinto solto pode fazer com que o utilizador escorregue e sofra ferimentos graves. • Verifique o cinto pélvico e os componentes de fixação regularmente para detetar quaisquer sinais de desgaste ou danos.
  • Página 92: Controlo Vr2 (Fig. 4.21)

    4.32 Controlo VR2 (Fig. 4.21) 5.0 Como preparar a sua cadeira de rodas para a usar 5.1 Manuseamento da cadeira de rodas Botão ligar/desligar Indicador do nível da bateria NOTA: Para desmontar a cadeira para transporte ou armazenamento não são necessárias ferramentas. Velocímetro Lista de componentes quando desmontada (os Buzina...
  • Página 93: Montar De Novo A Cadeira

    Fig. 5.6 Fig. 5.7 AVISOS! • Certifique-se de que, quando armazenar a cadeira de rodas ou quando a deixar no carro ou em qualquer outro lugar, desliga o controlar e que o sistema da embraiagem ficam acionado, (em Modo de Condução). •...
  • Página 94: Suspensão Da Roda Motriz Salsa

    Certifique-se de que o controlador está desligado antes 5.5 Suspensão da roda motriz Salsa de engatar as alavancas de libertação – Caso contrário, A Salsa M2 Mini tem um sistema de suspensão de rodas obriga a fazer mais força do que a necessária para motrizes eficaz e ajustável equipamento este como opção empurrar a cadeira de rodas.
  • Página 95: Posição Da Unidade Do Joystick De Controlo

    5.6 Posição da unidade do joystick de controlo Fig. 5.15 AVISO! • Verifique se o sistema de controlo está firmemente montado e se a posição do joystick é a correta. • A mão ou braço usado para manipular o joystick deve ficar apoiada, por exemplo, na almofada do braço.
  • Página 96: Apoio De Braços

    5.8 Apoio de braços 5.8.1 Dobrar apoios para braços para cima, apoios para braços padrão. Os apoios de braços em ambos os lados da cadeira de rodas podem ser dobrados para cima para permitir a transferência lateral, (Fig. 5.18). Fig. 5.18 •...
  • Página 97 5.8.3. Ajuste aproximado de apoios para os braços Fig. 5.24 padrão e reclináveis. Para ajustar a altura em mais de 25 mm: 1. Com uma chave Allen de 6,0 mm, (chave hexagonal), desaperte os parafusos de rotação em ambos os apoios para os braços (B)., (Fig.
  • Página 98 POSIÇÃO B POSIÇÃO A POSIÇÃO C TABELA DE CONFIGURAÇÃO PADRÃO ALTURA DO APOIO DE BRA- ÂNGULO DO ENCOSTO AJUSTAR POSIÇÃO DO ÇOS (Graus) ANEL (mm) 305 - 254 252 - 229 305 - 254 252 - 229 305 - 267 279 - 229 305 - 229 305 - 229...
  • Página 99 5.8.4 Ajuste da posição da almofada do braço Para ajustar a profundidade da almofada do braço: 1. Com uma chave Allen de 5,0 mm, (chave hexagonal), desaperte os dois parafusos de ajuste da almofada do braço (C). 2. Faça deslizar a almofada do braço para a frente ou para trás conforme necessário.
  • Página 100: Apoios De Pernas

    5.8.5 Substituição do apoio para os braços 5.9 Apoios de pernas Por favor, consulte o tipo de apoio de braços apropriado. AVISO! Para remover o apoio para os braços padrão: • Tenha atenção ao seu ambiente envolvente para se certificar que não magoa as suas pernas quando •...
  • Página 101 5.9.3 Remoção do apoio de pernas Fig. 5.33 Fig. 5.34 Para afastar o apoio de pernas: • Prima a patilha de retenção e afaste o apoio de pernas para fora, (Fig. 5.39). • Levante o apoio de pernas e para fora se for necessário remover, (Fig.
  • Página 102 5.9.4 Ajustamento da altura do hanger do assento Standard • Remova ambos os conjuntos de parafusos de ajustamento da altura do hanger de 5mm (Fig. 5.45). • Faça deslizar os recetores de ambos os hanger para a posição pretendida, (Fig. 5.46, peça B). •...
  • Página 103: Plataformas Pés

    O apoio de pernas bloqueia-se dos pés para permitir que se eleve. Contacte o seu automaticamente na posição escolhida. revendedor Sunrise Medical autorizado. Para baixar: Tipo Uni: Empurre lentamente a alavanca de desbloqueio para a Par ajustar o comprimento do apoio de pernas: frente.
  • Página 104 5.9.8 Apoio de pernas elevatório elétrico, (ELR, Fig. 5.51 Fig. 5.52 Fig. 5.51) ou apoio de pernas articulado, (ALR, Fig. 5.52). NOTA: Ambos os apoios de pernas esquerdo e direito podem ser operados simultaneamente. Para operar um apoio de pernas ELR ou ALR elétrico: Controlo VR2: Os botões do atuador podem ativar qualquer atuador aprovado pela fábrica.
  • Página 105: Assento

    Velcro® numa posição semelhante para assegurar que a almofada não se desliza no assento. NOTA: As coberturas das almofadas para o assento fornecidas pela Sunrise Medical são removíveis. 6.3 Capas removíveis do assento As coberturas são totalmente removíveis usando fechos éclair ou Velcro®.
  • Página 106: Ajustamento Da Altura Do Assento Standard

    1. Remova os parafusos de ajustamento de altura de 5 mm de ambos os lados do assento (Fig. 6.8). • A Sunrise Medical recomenda vivamente que contacte o seu revendedor Sunrise Medical para realizar este trabalho. • Tenha cuidado para que a estrutura superior não Fig.
  • Página 107: Ajustamento Do Ângulo Do Encosto

    Fig. 6.12 6.9 Ajustamento do ângulo do encosto 1. Remova os parafusos de 5 mm do suporte do encosto (A) em ambos os lados do encosto. Desaperte os parafusos rotativos de 5 mm do suporte do encosto (B) em ambos os lados do encosto. NOTA: O parafuso (A) pode estar numa posição inicial diferente daquela indicada em baixo (Fig.
  • Página 108: Ajustamento Da Altura Traseira

    6.10 Ajustamento da altura traseira 4. Remova os quatro parafusos de 4 mm da barra e a própria barra (Fig. 6.17). 1. Comece por remover a capa do estofo, (Fig. 6.14). Fig. 6.17 Fig. 6.14 2. Desaperte as correias do estofo. Não é necessário remover NOTA: Esta fase não é...
  • Página 109 Fig. 6.19 Fig. 6.22 7. Volte a instalar os parafusos de ajustamento da barra traseira. Use uma chave de 10 N/m ou 88,5 pol/lb de força de aperto (Fig. 6.20). 10. Aperte de novo as correias do estofo (Fig. 6.23). Fig.
  • Página 110: Encosto Ajustável Manualmente (Assento Standard)

    6.11 Encosto ajustável manualmente (Assento 6.12 Configuração manual do ângulo do assento. Standard) Para ajustar o ângulo do assento, desaperte o parafuso Para ajustamento da altura, ver Secção 6.8. que fixa o suporte “Banana” entre o módulo do interface Para reclinar o ângulo do encosto: do assento e o módulo basculante fixo.
  • Página 111: Encostos Jay

    6.13 Encostos JAY Fig. 6.27 A montagem normal do encosto permitirá adaptar um encosto JAY, disponível como opção. 6.14 Apoio de cabeça Para instalar o apoio de cabeça Standard, instale o suporte de posição nas pegas, com os parafusos e porcas fornecidas, certificando-se de que estão totalmente apertados.
  • Página 112: Assento Eléctrico

    Para utilizar os atuadores do encosto: 6.15 Assento Eléctrico • Prima o botão de modo para selecionar o modo de Encosto elétrico ajustável. atuador. Levantamento elétrico do • Mova o joystick para a esquerda ou direita para assento. selecionar o atuador necessário (atuador 1 ou Inclinação elétrica do assento atuador 2).
  • Página 113 6.15.2 Levantamento elétrico do assento 6.15.3 Inclinação elétrica do assento O assento pode levantar-se até 300 mm movendo-o com O encosto pode ser inclinado operando o seu sistema o sistema de controlo. de controlo Controlo VR2: AVISO! Para operar a inclinação elétrica, siga as instruções da secção 6.11.2, mas selecione o botão do atuador •...
  • Página 114: Sistema De Controlo

    7.0 Sistema de controlo 7.1 Informação sobre o sistema de controlo VR2 7.0 Informação sobre o sistema de controlo R-net Botão ligar/desligar: O botão Ligar/Desligar transmite energia para os Um sistema de controlo alternativo chamado R-net está elementos eletrónicos do sistema de controlo o que, por disponível como opção para a cadeira de rodas.
  • Página 115 Botão da buzina: Operar o joystick de controlo: A buzina é acionada quando premir este botão. Quando premir o botão Ligar/Desligar principal, aguarde alguns segundos antes de mover o joystick. O sistema Botão de redução de velocidade/perfil: efetua uma Auto verificação. Se mover o joystick Este botão reduz a definição de velocidade máxima ou demasiado cedo, o indicador do nível de carga da bateria seleciona um perfil de condução inferior, se o sistema...
  • Página 116: Vr2-L, (Luzes)

    Prima o botão do pisca para desligar o indicador e a LED A entrada de programação permite ao agente autorizado associada. da Sunrise Medical reprogramar a sua cadeira e também obter informação útil quando tentar detectar qualquer avaria. Quando a cadeira sai da fábrica, os parâmetros CUIDADO! do controlador estão pré-definidos.
  • Página 117: Unidade De Controlo Duplo Vr2

    Botão do atuador e LED: Cadeiras de rodas com um atuador: A operação deste botão varia consoante a cadeira de Se premir o botão do atuador, entra em modo de rodas esteja equipada com um ou dois atuadores. ajustamento do atuador. Isto é indicado pela iluminação de ambas as LED do atuador.
  • Página 118 Fig. 7.1 JOYSTICK PAINEL DE CONTROLO ENTRADA DO CARREGADOR E DE PROGRAMAÇÃO INDICADOR DE CARGA DA BATERIA BOTÃO DE PISCAS EMERG. BOTÃO LIGAR/ BOTÃO DAS DESLIGAR LUZES VELOCIDADE MÁX./PERFIL INDICAÇÃO BOTÃO DA VELOCIDADE/ BUZINA PERFIL MÁX. BOTÃO DO ATUADOR BOTÃO DE AUMENTO DE VELOCIDADE/ PERFIL...
  • Página 119: Resolução De Problemas Com O Controlo Manual Vr2

    Ligue de novo o sistema de controlo e tente conduzir a cadeira de rodas. AVISO! Se os circuitos de segurança forem de novo acionados, desligue e não tente usar a cadeira de rodas. Contacte o seu agente autorizado da Sunrise Medical. Rev.3.0 SALSA M Mini...
  • Página 120 A ligação do motor esquerdo é má. Inspecione as ligações do motor esquerdo. Uma das ligações do motor esquerdo tem um curto-circuito. Contacte o seu agente autorizado da Sunrise Medical. A ligação do motor direito é má. Inspecione as ligações do motor direito.
  • Página 121: Pontos De Instalação Do Controlador

    9.0 Pontos de instalação do controlador 9.3 Controlo retráctil paralelo: 9.1 Advertências Gerais: AVISOS! • Antes de ajustar o braço basculante, desligue o AVISOS! controlador para evitar o movimento acidental do joystick que pode provocar movimentos não • Não substitua o botão do joystick por uma peça não desejados da cadeira de rodas.
  • Página 122: Comando Montado Na Barra Central (R-Net)

    9.4 Comando montado na barra central (R-net) 9.7 Comando Forus (R-net) AVISOS! AVISO! • Assegure-se que ajusta a velocidade do comando • Verifique se o comando está firmemente instalado R-net para um nível que lhe seja confortável. na barra central. •...
  • Página 123: Botão De Paragem De Emergência

    Sunrise Medical para adaptação. O braço retráctil elétrico funciona apenas com controlos R-net.
  • Página 124: Controlos De Especialidade

    Se o utilizador apanhar chuva ou se derramar qualquer que acompanha o módulo ou contacte o revendedor tipo de líquido no sensor, a cadeira pode começar a autorizado Sunrise Medical. funcionar erradamente. Tente ativar para parar o sensor ou desligue a cadeira, se possível.
  • Página 125: Controlo Inspirar E Soprar E Botões Buddy

    10.4 Controlo inspirar e soprar e botões buddy 10.6 Controlo de queixo proporcional (Fig. 10.7) O controlo de queixo proporcional deve ser utilizado AVISOS em conjunto com o módulo Omni Plus. Isto oferece- lhe indicações visuais para a seleção dos perfis de •...
  • Página 126: Baterias E Carregamento

    11.0 Baterias e carregamento Fig. 11.1 AVISO! • Por favor, leia cuidadosamente o manual do utilizador fornecido com o carregador. • Não exponha nenhuma parte das baterias a uma fonte directa de calor (ex. chama desprotegida, chamas de gás). • Durante a carga coloque sempre o carregador sobre uma superfície dura num local com boa ventilação.
  • Página 127: Corte De Segurança

    é o tamanho da bateria, o peso e, potencialmente, noite para carregá-las completamente. maior é a distância que pode percorrer. A Sunrise Medical só utiliza, por norma, baterias do tipo "sem manutenção” Regra geral, as baterias sem manutenção demoram mais nestas cadeiras de rodas.
  • Página 128: Informação Geral Do Carregador

    Sunrise Medical. Se o seu carregador foi fabricado para ser utilizado especificamente na Europa Continental, incluirá uma ficha Europeia de dois pinos.
  • Página 129: Autonomia Do Seu Veículo

    é «melhor» maneira de cuidar das baterias. idêntico. A Sunrise Medical mede a autonomia dos seus Nesta seção queremos ajudá-lo a esclarecer, a esse veículos de um modo coerente e uniforme, mas existem respeito, alguns mitos e legendas.
  • Página 130: Garantia Das Baterias

    AVISOS! 11.13 Garantia das baterias As garantias das baterias estão em vigor durante os • Não deve utilizar extensões, salvo se for períodos estabelecidos pelos fabricantes. No entanto, a absolutamente necessário. maioria destas garantias estão sujeitas a uma cláusula • A utilização de uma extensão não adequada pode de desgaste e rotura.
  • Página 131: Transporte

    A cadeira de rodas deve ser inspecionada por um Medical reconhece que nem sempre é prático para o Agente Autorizado Sunrise Medical antes de a usar utilizador ser transferido e, nestas circunstâncias, quando de novo depois de ocorrer qualquer tipo de impacto for necessário transportar o utilizador na cadeira de...
  • Página 132: Instruções Para Segurança Do Ocupante

    Fig. 12.3 AVISOS! Quando a pessoa transportada for uma criança, com massa inferior a 22 Kg e o veículo envolvido tiver menos de oito (8) bancos, recomendamos que a criança seja transferida para um sistema de segurança para crianças (CRS) compatível com UNCE Regulamento 44. Este tipo de sistema de segurança é...
  • Página 133: Teste De Choque Da Salsa, Todos Os Modelos

    12.3 Teste de choque da SALSA, todos os modelos. Fig. 12.7 Uma cadeira de rodas Salsa M2 Mini representativa foi testada de acordo com os requisitos de desempenho dinâmico especificados em ISO 7176-19: “Dispositivos de Mobilidade com Rodas para utilização em Viaturas Motorizadas”...
  • Página 134: Fixação Da Cadeira De Rodas Ao Veículo

    Fig. 12.11 Para prender a cadeira de rodas a um veículo, consulte as instruções fornecidas com o sistema de retenção. Se não tiver instruções, a Sunrise Medical recomenda o seguinte procedimento: Retenção dianteira: (Fig. 12.9) • Prenda as correias de retenção dianteiras às argolas de retenção dianteiras da cadeira de rodas.
  • Página 135: Outros Requisitos De Transporte

    Recomendamos que inspecione os seguintes pontos 12.9 Requisitos de armazenamento para remoção de com o operador ferroviários: peças antes de viajar: • O acesso disponível é suficiente para entrar e sair da carruagem do comboio. CUIDADO! • Existe acesso adequado ao espaço previsto para Antes de viajar, contacte a operadora de viagens “cadeiras de rodas”.
  • Página 136: Manutenção E Limpeza

    Concessionário Autorizado melhores condições. Sunrise Medical. 13.1 Manutenção e pressão dos pneus • Com as rodas motrizes no chão, desaperte os QUATRO pinos com uma chave Allen de 5,0 mm, AVISO! (chave hexagonal), (Fig.
  • Página 137 Fig. 13.2 Fig. 13.1 Fig. 13.4 Fig. 13.3 Fig. 13.6 Fig. 13.5 Fig. 13.8 Fig. 13.7 Rev.3.0 SALSA M Mini...
  • Página 138: Remoção Da Roda Giratória

    13.4 Remoção da roda giratória Fig. 13.9 AVISO! A remoção da roda giratória é uma tarefa de segurança vital. Se não tiver confiança em seguir as instruções, contacte o seu Concessionário Autorizado Sunrise Medical. • Com duas chaves de bocas de 13 mm, desaperte o parafuso do eixo (Fig.
  • Página 139: Inspeção Do Estofo/Assento

    Instruções de limpeza para assentos Comfort: 13.6 Inspeção do estofo/assento • Limpe periodicamente para evitar acumulações e Os rasgões, marcas, desgaste ou diminuição da tensão dos estofos, em particular nos lugares próximos do metal, sujidade podem provocar uma posição inadequada ou menos •...
  • Página 140: Controlos De Limpeza

    Limpe o sistema de controlo e joystick com um pano humedecido com detergente diluído. Aconselhamos a utilização de peças sobresselentes apenas da Sunrise Medical. CUIDADO! NOTA: Tenha em conta que todos os circuitos de Limpe o joystick com o máximo cuidado.
  • Página 141 Salsa M Mini Fig. 13.15 Peças na caixa de baterias: • Tampa da caixa de plástico da bateria para 2 baterias de 12V. • 2 x cabos de bateria com terminais de fusível e em anel. • Arnês de ligação da bateria com conectores cinzentos.
  • Página 142: Acesso Ao Controlador

    13.14 Agentes de assistência Sunrise Medical autorizados A inspeção geral anual deve ser efetuada por um agente autorizado e aprovado da Sunrise Medical. Para uma lista de revendedores autorizados aprovados na sua área, contacte o Serviço de Assistência dos Clientes Sunrise Medical na morada fornecida na seção 1.0.
  • Página 143: Rotinas De Manutenção Recomendadas

    • A Sunrise Medical não se responsabiliza por qualquer móvel. consequência, direta ou indireta, resultante da Borracha do joystick: utilização incorreta de ferramentas / equipamento Inspecione a borracha fina ou manga na base do eixo do durante qualquer serviço relativo a este ou outro...
  • Página 144: Inspeções De Funcionamento

    ¯ Verifique se os terminais das baterias estão estanques, etc. A inspeção completa, inspeção de segurança e reparação devem ser efectuados por um fornecedor Sunrise Medical autorizado. Diariamente = Antes de cada utilização da cadeira de rodas. SALSA M Mini...
  • Página 145: Folha De Especificações (En 12184 E Iso 7176-15)

    14.0 Folha de Especificações (EN 12184 e ISO 7176-15) Sunrise Medical Temperatura de funcionamento: -25°C a 50°C Thorns Road Temperatura de armazenamento: -40°C a 65°C Brierley Hill Resistência à humidade IPx4 West Midlands Sem restrições de humidade e pressão de ar...
  • Página 146: Historial De Manutenção

    Paragem de emergência Porcas das rodas Curva à esquerda Motores Curva à direita Cabos Subir/descer vertentes inclinadas Ligações Superar obstáculos Ruído Travão de mão Travões Nota: Use apenas peças Sunrise Medical para manutenção Escovas e reparação SALSA M Mini Rev.3.0...
  • Página 147: Eliminação

    AVISO! • Não tente abrir as baterias. • As baterias contêm ácido sulfúrico. • As baterias devem ser devolvidas à Sunrise Medical ou ao revendedor da sua cadeira de rodas. • Alternativamente, as baterias devem ser recicladas num centro de reciclagem licenciado específico.
  • Página 148: Diagrama Das Ligações Elétricas Da Bateria

    17.0 Diagrama das ligações elétricas da bateria Fig. 17.1 Fig. 17.2 Cavilha do carregador: Pino 1: Bateria Positiva Pino 2: Bateria Negativa Pino 3: Limitar Fig. 17.3 CONECTOR DA BATERIA 100 A VERMELHO VERMELHO AMARELO 100 A CONECTOR DA BATERIA 15 A PRETO PRETO...
  • Página 149 CEE." La vita utile prevista per questa carrozzina è di 5 anni. Sunrise Medical dichiara che il presente prodotto è stato NON usare o montare componenti di altri produttori sottoposto sulla carrozzina a meno che non siano stati approvati a Crash Test in conformità...
  • Página 150 13.12 Accesso alla centralina 6.9 Regolazione dell'angolo dello schienale 13.13 Immagazzinaggio 6.10 Regolazione dell'altezza dello schienale 13.14 Tecnici autorizzati Sunrise Medical 6.11 Regolazione manuale dello schienale (seduta Standard) 13.15 Interventi di manutenzione regolari raccomandati 6.12 Impostazione manuale dell’angolo della seduta.
  • Página 151 Salsa Mini Bracciolo Cuscino Pedana Centralina Appoggiapiedi Ruota motrice Ruota anteriore (piroettante) Schienale Spondina Ruote posteriori (piroettanti) Batterie Rev.3.0 SALSA M Mini...
  • Página 152: La Carrozzina

    1.0 La carrozzina 2.0 Come usare questo manuale 2.1 Introduzione Sunrise Medical desidera che l'utente ottenga le migliori Annotare l'indirizzo e il numero di telefono del tecnico prestazioni dalla carrozzina. Questo manuale vi farà autorizzato nello spazio riportato di seguito.
  • Página 153: Etichette/Termini Utilizzati

    Sunrise Medical delle circostanze. 6. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical“ * Indicare il rivenditore Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Rev.3.0 SALSA M Mini...
  • Página 154: Etichette

    3.2 Etichette Posizione della leva per il meccanismo di blocco/sblocco a Posizione della leva per il meccanismo di blocco/sblocco a SINISTRA. DESTRA. BLOCCO MOTORE SBLOCCO MOTORE BLOCCO MOTORE SBLOCCO MOTORE Collegata al joystick AVVERTENZA – Non toccare - CALDO AVVERTENZA – Non guidare la carrozzina in pendenza con lo schienale reclinato e/o la seduta elevata 140 Kg ATTENZIONE –...
  • Página 155 Etichette e loro descrizioni Etichetta batteria - Avvertenze e Diagramma Circuito Reclinazione schienale Elevazione della seduta I moduli di basculamento elettronico e di elevazione/basculamento elettronico in dotazione garantiscono la massima stabilità e sono Basculamento della seduta conformi ai rigidi requisiti standard. Cambiando la posizione impostata per il modulo si può...
  • Página 156: Avvertenze Generali Per La Sicurezza E Consigli D'uSo

    • Fare attenzione quando si usa la carrozzina perché per parcheggiare o per riporre la carrozzina senza potrebbe fermarsi improvvisamente. Sunrise Medical l'utente. raccomanda di indossare sempre una cintura pelvica. • Non usare la carrozzina se si comporta in modo Si tenga presente che, quando si spostano le leve di imprevedibile o anomalo.
  • Página 157: Emc - Dispositivi Di Trasmissione Radio

    4.6 EMC - Dispositivi di trasmissione radio. 4.9 Batterie Sunrise Medical fornisce la carrozzina con batterie che non hanno bisogno di manutenzione, ad eccezione AVVERTENZA! di una ricarica regolare. Prima di caricare le batterie, leggere le sezioni 10 e 12 di questo manuale.
  • Página 158: Portata Massima

    4.11 Portata massima 4.14 Autonomia della carrozzina L’autonomia della carrozzina dipende da numerosi fattori, per esempio il peso dell’utente, il terreno, la temperatura ATTENZIONE! ambientale, l’uso delle opzioni elettroniche e la condizione delle batterie. • L'utente e gli oggetti eventualmente trasportati non devono superare i 140 kg.
  • Página 159: Condizioni Ambientali Sfavorevoli

    AVVERTENZA! fango, ghiaccio, neve o altre superfici scivolose, è possibile che l’aderenza e la trazione diminuiscano. • Sunrise Medical raccomanda di rivolgersi ad un tecnico sanitario per sviluppare una tecnica di AVVERTENZA! trasferimento frontale o laterale adatta alle proprie esigenze onde evitare eventuali lesioni.
  • Página 160: Uso Su Un Pendio

    4.21 Uso su un pendio 4.21.2 Guida in pendenza: discese La carrozzina è stata ideata e collaudata per l’uso su pendii o superfici con un'inclinazione massima di 8 gradi AVVERTENZA! (14%). Tuttavia, è possibile regolare la posizione del sedile inclinandolo o reclinando lo schienale, oppure Durante la discesa assicurarsi che la carrozzina non con una combinazione di queste due possibilità...
  • Página 161: Modalità "Riduzione Automatica Della Velocità" (Creep)

    Inoltre, le proporzioni del corpo dell'utente della 4.23 Modalità "riduzione automatica della velocità" carrozzina potrebbero avere un effetto sulla stabilità della (creep) carrozzina: • dimagrimento degli arti inferiori, amputazioni, obesità AVVERTENZA! • aumento della massa corporea superiore, altezza della parte superiore del tronco Per guidare la carrozzina in modo sicuro, assicurarsi che l’angolo di reclinazione rispetto al livello del suolo, risultante dalla combinazione del grado di reclinazione...
  • Página 162: Specchietto Retrovisore

    4.26 Specchietto retrovisore 4.29.1 Asticella per il blocco del sedile Le carrozzine elettroniche sono dotate di un supporto per il sedile per facilitare l’accesso nel corso delle operazioni AVVERTENZA! di assistenza e manutenzione (per ulteriori informazioni, vedere la Sezione 10). Per evitare di causare lesioni alle persone intorno, si tenga presente che lo specchietto sporge dalla carrozzina AVVERTENZA!
  • Página 163: Cintura Pelvica (Seduta Standard)

    (Fig. 4.20), e quando regolata correttamente non deve Questa carrozzina può essere riparata ed assemblata permettere all'utente di scivolare. unicamente da un rivenditore autorizzato Sunrise Medical e non dall'utilizzatore. L’utente finale può smontare e AVVERTENZA! montare la carrozzina solo per il trasporto (consultare la sezione 5.2).
  • Página 164 Fig. 4.16 ATTENZIONE • Assicurarsi sempre che la cintura pelvica sia ben chiusa e regolata prima dell'uso. • Se la cintura è troppo larga, l'utente potrebbe scivolare in avanti rischiando di subire lesioni. • Controllare regolarmente la cintura pelvica e i componenti di fissaggio ed assicurarsi che non siano logori o danneggiati.
  • Página 165: Comando Vr2 (Fig. 4.21)

    4.32 Comando VR2 (Fig. 4.21) 5.0 Preparazione della carrozzina per l’uso 5.1 Come trasportare la carrozzina NOTA: Per smontare la carrozzina per il trasporto o Interruttore on/off Indicatore del livello di carica l'immagazzinaggio, non è necessario alcun utensile. delle batterie Elenco delle parti della carrozzina smontata (i componenti Indicatore sotto indicati si riferiscono alle parti rimovibili più...
  • Página 166: Riassemblaggio

    Fig. 5.6 Fig. 5.7 AVVERTENZE! • Quando la carrozzina viene lasciata su un veicolo, o in altro luogo, assicurarsi che la centralina di controllo sia spenta e che i meccanismi di blocco/sblocco del motore siano in posizione di blocco • Se è...
  • Página 167: Sospensioni Delle Ruote Motrici Salsa

    Prima di azionare le leve di sblocco, accertarsi di aver 5.5 Sospensioni delle ruote motrici Salsa spento la centralina di controllo; in caso contrario, per La carrozzina Salsa M2 Mini è munita di un sistema spingere la carrozzina sarà necessario uno sforzo di sospensioni delle ruote motrici efficace e regolabile maggiore.
  • Página 168: Posizione Dell'uNità Di Controllo Joystick

    5.6 Posizione dell'unità di controllo joystick Fig. 5.15 AVVERTENZA! • Assicurarsi che il sistema di comando sia montato in modo sicuro e che il joystick sia posizionato correttamente. • La mano o l'arto usati per azionare il joystick devono essere supportati, per esempio dal bracciolo. •...
  • Página 169: Braccioli

    5.8 Braccioli 5.8.1 Ribaltamento verso l'alto del bracciolo standard È possibile ribaltare entrambi i braccioli della carrozzina per consentire il trasferimento laterale, (Fig. 5.18). • Per consentire il trasferimento laterale è sufficiente Fig. 5.18 ribaltare il bracciolo completamente verso l’alto sino al blocco meccanico.
  • Página 170 5.8.3. Regolazione di massima del bracciolo standard Fig. 5.24 e reclinabile. Regolazione in altezza superiore a 25 mm: 1. Usare una chiave a brugola (chiave esagonale) da 6,0 mm per allentare i bulloni di rotazione di entrambi i braccioli (B) (Fig. 5.23). 2.
  • Página 171 POSIZIONE B POSIZIONE A POSIZIONE C TABELLA DI CONFIGURAZIONE STANDARD ANGOLO DELLO SCHIENALE ALTEZZA DEI BRACCIOLI POSIZIONE DELL'ANELLO DI (in gradi) (mm) REGOLAZIONE 305 - 254 252 - 229 305 - 254 252 - 229 305 - 267 279 - 229 305 - 229 305 - 229 248 - 229...
  • Página 172 5.8.4 Regolazione della posizione delle imbottiture standard dei braccioli Regolazione della profondità dell’imbottitura del bracciolo: 1. Con una chiave a brugola (chiave esagonale) da 5,0 mm allentare le due viti di regolazione del bracciolo (A). 2. Fare scorrere in avanti o indietro, come necessario, l’imbottitura del bracciolo.
  • Página 173: Pedane

    5.8.5 Sostituzione dell'imbottitura del bracciolo 5.9 Pedane Fare riferimento al tipo di bracciolo scelto. AVVERTENZA! Rimozione del bracciolo standard: • Fare attenzione all'ambiente circostante, per evitare lesioni alle gambe quando le pedane sono estese. • Con una chiave brugola (chiave esagonale) da 6,0 mm •...
  • Página 174 5.9.3 Rimozione delle pedane Fig. 5.33 Fig. 5.34 Per ribaltare la pedana: • Premere sul fermo e ribaltare la pedana verso l'esterno, (Fig. 5.39). • Per staccare la pedana, sollevarla verso l'alto ed estrarla, (Fig. 5.40). Per rimontarlo: • Allineare i fori con i perni, (Fig. 5.41). •...
  • Página 175 5.9.4 Regolazione della profondità dell'angolo della pedana su seduta Standard • Smontare entrambi i set bulloni da 5 mm per la regolazione della profondità dell'angolo della pedana, (Fig. 5.45). • Fare scorrere entrambi le sedi degli angoli della pedana nella posizione desiderata, (Fig. 5.46, inserto B).
  • Página 176: Regolazione Della Lunghezza Delle Pedane

    NOTA: È possibile che sia necessario tagliare i tubi tirare le pedane verso l’alto all’altezza desiderata. interni delle pedane per poterne regolare l’altezza. Le pedane si bloccheranno automaticamente nella Contattare un rivenditore Sunrise Medical autorizzato. posizione scelta. Per abbassare: Pedane tipo UNI: spingere la leva di sblocco leggermente in avanti.
  • Página 177 5.9.8 Pedana elevabile elettronicamente, (ELR, Fig. 5.51 Fig. 5.52 Fig. 5.51) o pedana articolata, (ALR, Fig. 5.52). NOTA: La pedana destra e la pedana sinistra possono essere azionate contemporaneamente. Per azionare una pedana ELR o ALR elettronica: Comando VR2: I pulsanti dell'attuatore possono controllare qualsiasi tipo di attuatore approvato dal produttore.
  • Página 178: Sistema Di Seduta

    (C), (Fig. 6.6). 6.2 Cuscini per la seduta Rimontare i bulloni e stringerli a 10 Nm (A-B) I cuscini forniti da Sunrise Medical sono dotati di strisce di Velcro® da applicare sulle strisce corrispondenti posizionate sul sedile della carrozzina, (Fig. 6.2).
  • Página 179: Regolazione Dell'aLtezza Della Seduta Standard

    (Fig. 6.8). • Per l’esecuzione di questa operazione, Sunrise Medical raccomanda vivamente di interpellare un rivenditore Sunrise Medical. • Fare attenzione a non chiudersi le dita nella Fig. 6.8 parte superiore del telaio. Durante la regolazione, assicurarsi che qualcuno tenga ben fermo il sedile.
  • Página 180: Regolazione Dell'aNgolo Dello Schienale

    Fig. 6.12 6.9 Regolazione dell'angolo dello schienale 1. Rimuovere i bulloni di blocco da 5 mm dalle staffe dello schienale (A), su entrambi i lati dello schienale stesso. Allentare i bulloni da 5 mm per la rotazione delle staffe dello schienale (B) su entrambi i lati dello schienale stesso.
  • Página 181: Regolazione Dell'aLtezza Dello Schienale

    6.10 Regolazione dell'altezza dello schienale 4. Rimuovere i bulloni da 4 mm della barra posteriore dello schienale e smontare la barra, (Fig. 6.17). 1. Rimuovere la protezione del rivestimento, (Fig. 6.14). Fig. 6.17 Fig. 6.14 2. Allentare le cinghie del rivestimento. Non è necessario NOTA: Questo passaggio non è...
  • Página 182 Fig. 6.19 Fig. 6.22 7. Riavvitare le viti per la regolazione dei montanti posteriori. Usare una coppia di serraggio di 10 N/m, (Fig. 6.20). Fig. 6.20 10. Stringere la cinghia del rivestimento, (Fig. 6.23). Fig. 6.23 8. Se rimossa durante il passaggio di cui al punto 4, rimontare la barra dello schienale e riavvitare i bulloni della stessa.
  • Página 183: Regolazione Manuale Dello Schienale (Seduta Standard)

    6.11 Regolazione manuale dello schienale (seduta 6.12 Impostazione manuale dell’angolo della seduta. Standard) Per impostare l’angolo della seduta, estrarre il bullone Per informazioni sulla regolazione della profondità, di fissaggio della staffa "a banana" tra il modulo di consultare la sezione 6.8. interfaccia della seduta e il modulo di chiusura della Per regolare l’angolo dello schienale: seduta.
  • Página 184: Schienali Jay

    6.13 Schienali JAY Fig. 6.27 La struttura standard consente di montare uno schienale JAY, disponibile come opzione. 6.14 Appoggiatesta Per installare l'appoggiatesta Standard, montare la staffa di posizionamento sulle manopole di spinta usando le viti ed i dadi forniti. Stringerli bene. Per montare l’appoggiatesta Rehab, montare la staffa di posizionamento sul sostegno dello schienale utilizzando le viti e i dadi forniti.
  • Página 185: Sistema Di Seduta Regolabile Elettronicamente

    Per utilizzare gli attuatori dello schienale: 6.15 Sistema di seduta regolabile elettronicamente • Premere il pulsante Mode per selezionare il modo Regolazione elettronica dello attuatore. schienale. • Muovere il joystick a sinistra o a destra, per Elevazione elettronica della selezionare l’attuatore richiesto (attuatore 1 o seduta.
  • Página 186: Seduta Basculabile Elettronicamente

    6.15.2 Elevazione elettronica della seduta 6.15.3 Seduta basculabile elettronicamente Utilizzando il comando elettronico è possibile elevare la È possibile basculare la seduta utilizzando il sistema di seduta fino ad un massimo di 300 mm. comando. Comando VR2: AVVERTENZA! Per azionare il basculamento elettronico seguire le istruzioni riportate nella Sezione 6.11.2, selezionando •...
  • Página 187: Sistema Di Comando

    7.0 Sistema di comando 7.1 Informazioni del sistema di comando VR2 7.0 Informazioni del sistema di comando R-net Interruttore on/off: Il pulsante di accensione/spegnimento alimenta i componenti elettronici del sistema di comando, che a loro Per la carrozzina è disponibile su richiesta un sistema di volta alimentano i motori della carrozzina.
  • Página 188 Pulsante del clacson: Come utilizzare il joystick: Il clacson suona quando viene premuto il pulsante. Quando si accende la carrozzina tramite l’interruttore on/off, attendere alcuni secondi prima di spostare la Pulsante di diminuzione della velocità/profilo di leva di comando affinché il sistema esegua un controllo guida: generale.
  • Página 189: Vr2-L, (Luci)

    Premere un'altra volta il pulsante della freccia per La presa di programmazione è utilizzata dal rivenditore spegnere la freccia ed il LED corrispondente. autorizzato Sunrise Medical per programmare la carrozzina e per raccogliere informazioni utili per riparare eventuali guasti. Alla consegna della carrozzina la ATTENZIONE! centralina è...
  • Página 190: Doppio Comando Vr2

    Pulsante e LED dell'attuatore: Carrozzine con un attuatore: Il funzionamento di questo pulsante varia a seconda che Premere il pulsante dell'attuatore una volta per attivare la carrozzina sia equipaggiata con uno o due attuatori. la modalità di regolazione dell'attuatore. L'attivazione di questa modalità...
  • Página 191 Fig. 7.1 PANNELLO DI JOYSTICK CONTROLLO PRESA DEL CARICABATTERIA E DI PROGRAMMAZIONE: INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA PULSANTE LUCI PULSANTE D'EMERGENZA LUCI INTERRUTTORE ON/OFF PULSANTE MAX. VELOCITÀ/ PULSANTE ATTUATORE PROFILO DI GUIDA CLACSON INDICATORE PULSANTE DI INCREMENTO DELLA VELOCITÀ/ PROFILO DI GUIDA...
  • Página 192: Ricerca Guasti E Soluzioni Usando Il Comando Manuale Vr2

    Indicatore del livello di carica della batteria fisso: ci potrebbe essere un guasto non pericoloso. tutto funziona correttamente. Contattare il rivenditore Sunrise Medical autorizzato. Indicatore del livello di carica della batteria che L'indicatore di velocità/profilo di guida va su e giù: lampeggia lentamente: Questo indica che il sistema di comando è...
  • Página 193 Il motore di sinistra presenta una connessione difettosa. Controllare le connessioni del motore sinistro. Una connessione del motore sinistro con la batteria è in cortocircuito. Contattare il rivenditore Sunrise Medical autorizzato. Il motore di destra presenta una connessione difettosa. Controllare le connessioni del motore destro.
  • Página 194: Funzionalità Della Centralina

    9.0 Funzionalità della centralina 9.3 Comando retraibile in parallelo: 9.1 Avvertenze generali AVVERTENZE! • Prima di regolare il braccetto retraibile, spegnere il AVVERTENZE! comando per evitare lo spostamento accidentale del joystick, che causerebbe un movimento indesiderato • Non sostituire la leva del joystick con una parte non della carrozzina.
  • Página 195: Montaggio Del Comando Con Barra Centrale (R-Net)

    9.4 Montaggio del comando con barra centrale 9.7 Comando per accompagnatore Forus (R-net) (R-net) AVVERTENZE! AVVERTENZA! • Assicurarsi di impostare il comando Forus su una velocità tale che l'accompagnatore possa seguire la • Verificare che il joystick sia fissato in modo sicuro carrozzina con facilità.
  • Página 196: Pulsante Di Arresto Di Emergenza

    Il sistema retraibile elettronico funziona solo con i comandi l'accompagnatore e/o dare più comfort all'utente. R-net. Contattare il rivenditore Sunrise Medical se la direzione Sistema retraibile elettronico con comando R-net a di movimento del comando per accompagnatore Forus mento deve essere modificata.
  • Página 197: Comandi Speciali

    In l'uso fornito con il modulo o contattare il rivenditore questo caso, cercare di attivare il sensore di arresto e autorizzato Sunrise Medical. spegnere la carrozzina, se possibile. • Evitare di usare la carrozzina sotto linee elettriche ad 10.3 Comando per il capo proporzionale...
  • Página 198: Comando A Succhio E Soffio E Pulsanti Colorati

    Per ulteriori dettagli fare riferimento al manuale i comandi stando in posizione comoda mentre la per l'uso fornito con il modulo o contattare il carrozzina è in movimento e che il comando sia rivenditore autorizzato Sunrise Medical saldamente fissato alla carrozzina. Fig. 10.7 Fig. 10.3 Fig.
  • Página 199: Batterie E Carica Delle Batterie

    11.0 Batterie e carica delle batterie Fig. 11.1 AVVERTENZA! • Leggere attentamente il manuale d’uso fornito con il caricabatteria. • Non esporre alcuna parte delle batterie ad una fonte di calore diretta, per esempio fiamme libere o una stufa a gas. •...
  • Página 200: Interruttori Di Sicurezza

    Sotto troverete uno schema di cura per le sistemi di sicurezza per la protezione dei circuiti elettrici. batterie senza manutenzione. Questo schema è stato redatto da Sunrise Medical insieme ai produttori delle batterie per aiutarvi a ottenere la massima resa. Se •...
  • Página 201: Informazioni Generali Sul Caricabatteria

    • Per l’acquisto di batterie di ricambio, rivolgersi al malfunzionamento. rivenditore Sunrise Medical. Se il caricabatterie è stato omologato per l’uso in Europa continentale, sarà dotato di una spina a due poli. 11.9 Collegamento del caricabatteria e ricarica delle batterie La batteria può...
  • Página 202: Autonomia Della Carrozzina Elettronica

    A volte l'autonomia varia da un fabbricante riguardanti la cura delle batterie. Ciò è all’origine di all'altro benché le batterie siano uguali. Sunrise Medical numerose istruzioni confuse e, a volte, contraddittorie sul misura la distanza in maniera coerente ed uniforme, ma vi modo migliore di proteggere le batterie.
  • Página 203: Garanzia Delle Batterie

    AVVERTENZE! 11.13 Garanzia delle batterie Le garanzie delle batterie sono soggette ai periodi definiti • Non usare una prolunga a meno che non sia dai produttori. Tuttavia la maggior parte di queste garanzie assolutamente necessario. include una clausola secondo la quale se si consumano •...
  • Página 204: Trasporto

    Sunrise Medical consiglia di utilizzare, della carrozzina senza consultare il fabbricante. quando possibile, il sedile e il sistema di ritenuta del Altrimenti la carrozzina non potrà...
  • Página 205: Istruzioni Per I Sistemi Di Ritenuta Dell'uTente

    Fig. 12.3 AVVERTENZE! Qualora l’utente da trasportare sia un bambino di peso inferiore a 22 Kg e il veicolo impiegato abbia meno di otto (8) posti passeggero, si raccomanda l’uso di un sistema di ritenuta per bambini (SRB) conforme al Regolamento n. 44 dell’UNECE.
  • Página 206: Crash Test Su Tutti I Modelli Salsa

    12.3 Crash test su tutti i modelli SALSA. Fig. 12.7 La Salsa M2 Mini è stata sottoposta a prove per verificarne i requisiti dinamici previsti dallo standard ISO 7176-19: “Dispositivi di mobilità su ruote destinati a essere utilizzati come sedili su veicoli a motore” che utilizzano un sistema di ritenuta Unwins a quattro punti, conforme allo standard ISO 10542, o equivalente, nel rispetto delle istruzioni del produttore del sistema WTORS.
  • Página 207: Ancoraggio Della Carrozzina Al Veicolo

    Per ancorare la carrozzina in un veicolo in movimento, fare riferimento alle istruzioni fornite con il sistema di ancoraggio. In assenza di istruzioni, Sunrise Medical raccomanda di attenersi alla procedura seguente: Ancoraggio anteriore: (Fig. 12.9) • Attaccare le cinghie di ancoraggio anteriori ai ganci di ancoraggio anteriori della carrozzina.
  • Página 208: Altri Requisiti Di Trasporto

    Si raccomanda di verificare con il personale ferroviario i 12.9 Rimozione di componenti prima di iniziare il punti seguenti: trasporto: • Presenza di punti di imbarco adeguati per consentire l’accesso alla carrozza ferroviaria. ATTENZIONE! • Accesso adeguato all’area destinata alle carrozzine. Prima di partire per un viaggio, rivolgersi al vettore •...
  • Página 209: Manutenzione E Pulizia

    La rimozione della ruota e il cambio degli pneumatici è un'operazione fondamentale per la sicurezza. In caso carrozzina, è importante che vengano rispettati di bisogno, contattare un rivenditore Sunrise Medical scrupolosamente i programmi per la manutenzione e che autorizzato. la carrozzina venga pulita regolarmente.
  • Página 210 Fig. 13.1 Fig. 13.2 Fig. 13.3 Fig. 13.4 Fig. 13.6 Fig. 13.5 Fig. 13.7 Fig. 13.8 SALSA M Mini Rev.3.0...
  • Página 211: Rimozione Della Ruota Anteriore

    13.4 Rimozione della ruota anteriore Fig. 13.9 AVVERTENZA! La rimozione della ruota anteriore è un'operazione fondamentale per la sicurezza. In caso di bisogno, contattare un rivenditore Sunrise Medical autorizzato. • Allentare il bullone dell’asse con due chiavi inglesi da 13,0 mm (Fig. 13.12). •...
  • Página 212: Controllo Del Rivestimento/Sistema Di Seduta

    13.6 Controllo del rivestimento/sistema di seduta Istruzioni di pulizia per la seduta Comfort: Se il rivestimento presenta strappi, ammaccature, segni di • Pulire regolarmente per evitare l’accumulo di sporco. logorio o si è allentato in particolare in prossimità dei tubi, •...
  • Página 213: Pulizia Dei Comandi

    Pulire il sistema di comando e il joystick con un panno inumidito con detergente diluito. si raccomanda l’utilizzo esclusivamente di pezzi di ricambio autorizzati Sunrise Medical. ATTENZIONE! NOTA: Tenere presente che tutti i circuiti di illuminazione Fare attenzione a non danneggiare il joystick durante la sono protetti elettronicamente.
  • Página 214 Salsa M Mini Fig. 13.15 Parti contenute nel pacco batterie: • Coperchio del pacco batteria per 2 batterie da 12 V. • 2 collegamenti per la batteria con fusibili e morsetti ad anello. • Cavi di collegamento della batteria con morsetti grigi. Accesso alle batterie •...
  • Página 215: Accesso Alla Centralina

    13.14 Tecnici autorizzati Sunrise Medical L’esame completo annuale deve essere eseguito da un rivenditore autorizzato Sunrise Medical. Per ottenere l’elenco dei rivenditori autorizzati nella zona, contattare il Servizio Clienti di Sunrise Medical all'indirizzo riportato nella sezione 1.0. Rev.3.0 SALSA M...
  • Página 216: Interventi Di Manutenzione Regolari Raccomandati

    • Sunrise Medical non accetta alcuna responsabilità per non siano danneggiati o lacerati. Eseguire solamente un eventuali conseguenze, dirette o indirette, derivanti da controllo visivo, non maneggiare la protezione.
  • Página 217: Verifica Delle Prestazioni

    Controllare che i morsetti delle batterie siano fissati bene, ecc L'esame completo, il controllo della sicurezza e la manutenzione devono essere effettuati da un tecnico autorizzato Sunrise Medical. Controlli quotidiani = da eseguire sempre prima di usare la carrozzina Rev.3.0...
  • Página 218: Scheda Delle Specifiche Tecniche (En 12184 E Iso 7176-15)

    14.0 Scheda delle specifiche tecniche (EN 12184 e ISO 7176-15) Sunrise Medical Temperatura di esercizio: da - 25°C a 50°C Thorns Road Temperatura di immagazzinaggio: da - 40°C a 65°C Brierley Hill Resistenza all'umidità: IPx4 West Midlands Nessuna restrizione sull'umidità o la pressione...
  • Página 219: Documento Di Manutenzione

    Svolta a sinistra Motori Svolta a destra Cavi elettrici Pendio in su/in giù Connessioni Superamento di un ostacolo Rumore Freno di stazionamento Freni Nota: Usare solo parti di ricambio Sunrise Medical per la Spazzole manutenzione e la riparazione Rev.3.0 SALSA M Mini...
  • Página 220: Smaltimento

    16.0 Smaltimento Secondo il simbolo riportato di seguito è necessario smaltire il prodotto conformemente alle leggi e alle regole vigenti, separatamente dai rifiuti normali. Se la carrozzina è stata messa a disposizione Per smaltire il prodotto, portarlo al punto di raccolta gratuitamente, potrebbe non essere di proprietà...
  • Página 221: Schema Di Cablaggio Per La Batteria

    17.0 Schema di cablaggio per la batteria Fig. 17.1 Fig. 17.2 Presa del caricabatteria Polo 1: Terminale positivo Polo 2: Terminale negativo Polo 3: Inibitore Fig. 17.3 CONNETTORE BATTERIA 100 A ROSSO ROSSO GIALLO 100 A CONNETTORE BATTERIA 15 A NERO NERO CONNETTORE ALIMENTAZIONE AUSILIARIA...
  • Página 224 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH & Co. KG Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de...

Tabla de contenido