Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 147

Enlaces rápidos

TOP 3 - TOP 6
RS40 - RS70
uso e manutenzione
IT
GB
use and maintenance
SAL 600 MB
FR
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
DE
TOC - TOCS
ES
uso y mantenimiento
uso e manutenção
PT
FP
использованиe и техобслуживаниe
PY
WD3
RW8
MOD094V02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fimar TOP 3

  • Página 1 TOP 3 - TOP 6 RS40 - RS70 uso e manutenzione use and maintenance SAL 600 MB emploi et entretien Benutz und Wartungsanleitung TOC - TOCS uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe MOD094V02...
  • Página 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Página 3 Segnali di sicurezza e informazione ..6 Disposizioni per disimballo, movimentazione e installazione ....6 FORNETTO PIZZA FP Descrizione generale apparecchiatura .24 Caratteristiche tecniche ......25 TOSTIERA TOP 3-6 Descrizione comandi......25 Descrizione generale apparecchiatura ...8 Consigli per l'uso........26 Caratteristiche tecniche ......9 Pulizia apparecchiatura......26 Descrizione comandi.......9...
  • Página 4 - 2 - Lingua Italiana...
  • Página 5 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SCOPO DEL MANUALE – Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces- sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.
  • Página 6 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il tipo di difetto riscontrato. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
  • Página 7 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im- proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au- torizzazione. – Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità (installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamen- te da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore speci- fico di intervento.
  • Página 8 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma- terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti. –...
  • Página 9 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi- che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimenta- zione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un dispositivo di sollevamento di portata adeguata.
  • Página 10 TOSTIERA TOP 3-6 DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – La tostiera TOP è un'apparecchiatura progettata e costruita per riscaldare prodotti ali- mentari (pizze, panini, cibi precotti, hamburger, toast farciti ecc.), destinati all'alimenta- zione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 11 TOSTIERA TOP 3-6 A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Vano di trattamento: è equipaggiato con griglie di appoggio e resistenze elettriche per riscaldare i prodotti alimentari.
  • Página 12 TOSTIERA TOP 3-6 CONSIGLI PER L'USO 1 - Introdurre i prodotti alimentari all'interno del vano di trattamento con l'ausilio delle ap- posite pinze. 2 - Ruotare il timer e impostare il tempo di trattamento. Quando la spia luminosa si spegne, prelevare i prodotti alimentari dal vano con l'au- silio delle apposite pinze.
  • Página 13 TOSTIERA TOP 3-6 RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre- zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com- petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da...
  • Página 14 SALAMANDRE RS40 - 70 DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – La salamandra RS/40 - RS/70 è un'apparecchiatura progettata e costruita per gratinare e riscaldare prodotti alimentari (pizze, panini, piccole porzioni di carne ecc.), destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 15 SALAMANDRE RS40 - 70 A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Griglia di cottura: è equipaggiata con impugnature atermiche per poterla estrarre agevolmente. C) Vano di trattamento: è equipaggiato con resistenze elettriche per riscaldare i prodotti alimentari e con guide per posizionare la griglia a diverse altezze.
  • Página 16 SALAMANDRE RS40 - 70 CONSIGLI PER L'USO 1 - Mettere i prodotti alimentari sulla griglia di cottura con l'ausilio di utensili e, se neces- sario, posizionarla in appoggio alle guide per ottenere il trattamento di interesse. 2 - Ruotare l'interruttore/regolatore e impostare la potenza di riscaldamento delle resi- stenze.
  • Página 17 SALAMANDRE RS40 - 70 RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre- zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com- petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
  • Página 18 SALAMANDRE SAL 600 MB DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – La salamandra SAL 600 MB è un'apparecchiatura progettata e costruita per gratinare e riscaldare prodotti alimentari (pizze, panini, piccole porzioni di carne ecc.), destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 19 SALAMANDRE SAL 600 MB A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Griglia di cottura: serve da piano di appoggio per i prodotti alimentari che devono es- sere trattati. C) Piano mobile: è...
  • Página 20 SALAMANDRE SAL 600 MB CONSIGLI PER L'USO 1 - Mettere i prodotti alimentari sulla griglia di cottura. 2 - Regolare l'altezza del piano mobile per posizionare le resistenze in funzione del tipo di trattamento da effettuare sui prodotti alimentari. 3 - Ruotare l'interruttore/regolatore e impostare la potenza di riscaldamento delle resi- stenze.
  • Página 21 SALAMANDRE SAL 600 MB RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre- zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com- petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
  • Página 22 TOSTAPANE TOC-TOCS DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il tostapane rotativo a ciclo continuo TOC - TOCS è un'apparecchiatura progettata e co- struita per tostare uniformemente qualsiasi tipo di pane a fette (toast) destinato all'ali- mentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 23 TOSTAPANE TOC-TOCS A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Vano di trattamento: è equipaggiato con resistenze elettriche per la tostatura e con il tappeto di acciaio per il trasporto del prodotto. Durante il processo di tostatura, il prodotto viene trasportato dal tappeto e viene rac- colto nella bacinella (C).
  • Página 24 TOSTAPANE TOC-TOCS DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elencati, necessari per attivare le sue funzioni principali. A) Interruttore generale: serve per attiva- re e disattivare il funzionamento dell'ap- parecchiatura. Pos. 0: apparecchiatura disattivata Pos. 1: apparecchiatura attivata B) Selettore: serve per selezionare il nu- mero di resistenze elettriche da attivare.
  • Página 25 TOSTAPANE TOC-TOCS PULIZIA APPARECCHIATURA Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa- rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica) ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata. – Pulire il vano di trattamento con prodotti detergenti per uso alimentare. –...
  • Página 26 FORNETTO PIZZA FP DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il fornetto modello FP è un'apparecchiatura progettata e costruita per riscaldare prodotti alimentari (pizze, panini, cibi precotti, ecc.), destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 27 FORNETTO PIZZA FP C) Griglia di cottura: è equipaggiata con impugnature atermiche per poterla estrarre agevolmente. D) Bacinella residui: serve per raccogliere le briciole e i frammenti dei prodotti alimen- tari. CARATTERISTICHE TECNICHE Tabella 9: Dati tecnici dell'apparecchiatura Descrizione Unità di misura Potenza 1,75 Alimentazione elettrica...
  • Página 28 FORNETTO PIZZA FP CONSIGLI PER L'USO 1 - Estrarre la griglia di cottura , mettere i prodotti alimentari con l'ausilio di utensili e rein- trodurla all'interno del vano di trattamento. 2 - Ruotare il timer per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura e impostare il tem- po di trattamento.
  • Página 29 FORNETTO PIZZA FP RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre- zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com- petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
  • Página 30 HOT DOG WD3 DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Lo scalda wurstel e hot dog WD3 è un'apparecchiatura progettata e costruita per la pre- parazione di prodotti alimentari (hot dog), destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 31 HOT DOG WD3 A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Punzoni tostapane: servono per forare il prodotto alimentare (panini) e sono equi- paggiati con resistenze elettriche per effettuare la tostatura. C) Cestello di trattamento: serve per riscaldare i wurstel.
  • Página 32 HOT DOG WD3 CONSIGLI PER L'USO 1 - Rimuovere il tubo di protezione e il cestello. 2 - Riempire la vaschetta con acqua potabile. 3 - Rimontare il cestello ed il tubo di protezione. 4 - Premere l'interruttore (A) (posizione "I") per attivare il riscaldamento dei punzoni to- stapane.
  • Página 33 HOT DOG WD3 Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet- tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita. RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre- zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
  • Página 34 CUOCI WURSTEL RW8 DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il cuoci wurstel RW8 è un'apparecchiatura progettata e costruita per la cottura di prodotti alimentari (wurstel, salsicce, ecc.), destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 35 CUOCI WURSTEL RW8 A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Rulli di cottura: servono per cuocere i wurstel. Sono in acciaio inox e sono equipag- giati con resistenze elettriche. C) Bacinella residui: serve per raccogliere i liquidi ed i residui di cottura.
  • Página 36 CUOCI WURSTEL RW8 CONSIGLI PER L'USO 1 - Premere l'interruttore (A) (posizione "I") per attivare il riscaldamento dei rulli di cottu- La spia luminosa (C) si accende. 2 - Ruotare l'interruttore/regolatore (D) e impostare la potenza di riscaldamento delle re- sistenze.
  • Página 37 CUOCI WURSTEL RW8 Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet- tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita. RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre- zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
  • Página 39 Safety and information signs....6 Troubleshooting ........23 Unpacking, handling and installation instructions..........6 PIZZA OVEN MOD. FP General appliance description ....24 TOASTER TOP 3-6 Technical specifications ......25 General appliance description ....8 Control descriptions ......25 Technical specifications ......9 Recommendations for use ....26 Control descriptions ........9 Appliance cleaning........26...
  • Página 40 - 2 - English language...
  • Página 41 GENERAL AND SAFETY INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL – The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life. –...
  • Página 42 GENERAL AND SAFETY INFORMATION CONTACTING CUSTOMER SERVICE Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer ser- vice. SAFETY DEVICES – During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects that could cause possible hazards and personal risks. –...
  • Página 43 GENERAL AND SAFETY INFORMATION The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, fai- lure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or chan- ges without official authorisation. – All work that requires specific technical skills or abilities (installation, power connections, etc.) must only be performed by authorised personnel with recognised experience in the specific field.
  • Página 44 GENERAL AND SAFETY INFORMATION – The activity may affect the environment and, for this reason, take air emissions, liquid discharges and ground contamination, the use of raw materials, natural resources and waste disposal into account. – During transport and storage, environmental temperature must be between -25°C and 55°C with a maximum of 70°C as long as exposure is no longer than 24 hours.
  • Página 45 GENERAL AND SAFETY INFORMATION – The package must be handled according to its specifications (weight, dimensions, etc.). For limited dimensions and weights, the package may be handled manually. Otherwise, use a lifting device with suitable capacity. Upon receiving the appliance, make sure all components are integral. In the event of da- mages or missing parts, contact your local dealer to arrange for future procedures.
  • Página 46 TOASTER TOP 3-6 GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The toaster TOP is an appliance designed and constructed to cook food products (pizza, sandwiches, heat and serve, hamburgers, etc.) for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 47 TOASTER TOP 3-6 A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Processing chamber: it is equipped with support grills and electrical resistances to heat food products. C) Tongs: used to press food products to be heated.
  • Página 48 TOASTER TOP 3-6 RECOMMENDATIONS FOR USE 1 - Place food products in the chamber using the specific tongs. 2 - Rotate the timer and set processing time. When the indicator light turns off, retrieve food product from the chamber using the tongs.
  • Página 49 TOASTER TOP 3-6 TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use. Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abil- ities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the specific sector.
  • Página 50 SALAMANDER RS40 - 70 GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The salamander RS/40 - RS/70 is an appliance designed and constructed to broil and cook food products (pizza, sandwiches, small portions of meat, etc.) for human con- sumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 51 SALAMANDER RS40 - 70 A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Cook grill: it is equipped with an athermic handle for easy removal. C) Processing chamber: it is equipped with electrical resistances to heat food products and guides to position the grill at different heights.
  • Página 52 SALAMANDER RS40 - 70 RECOMMENDATIONS FOR USE 1 - Place food product on the cooking grill with the help of utensils and, if necessary, rest it on the guides for the required processing. 2 - Turn the switch/regulator and set resistance heating power. Caution - Precaution To avoid burn hazards, place and remove food products with specific utensils.
  • Página 53 SALAMANDER RS40 - 70 TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use. Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abil- ities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the specific sector.
  • Página 54 SALAMANDER SAL 600 MB GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The salamander SAL 600 MB is an appliance designed and constructed to broil and cook food products (pizza, sandwiches, small portions of meat, etc.) for human con- sumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 55 SALAMANDER SAL 600 MB A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Cook grill: used as a support surface for food products to be processed. C) Mobile surface: height adjustable to the cooking grill and equipped with electrical re- sistances to heat food products.
  • Página 56 SALAMANDER SAL 600 MB RECOMMENDATIONS FOR USE 1 - Place food products on the cook grill. 2 - Adjust mobile surface height to position resistances according to the type of food processing. 3 - Turn the switch/regulator and set resistance heating power. Caution - Precaution To avoid burn hazards, place and remove food products with specific utensils.
  • Página 57 SALAMANDER SAL 600 MB TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use. Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abil- ities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the specific sector.
  • Página 58 TOC-TOCS TOASTER GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The continuous cycle rotary toaster TOC - TOCS is an appliance designed and con- structed to evenly toast any type of sliced bread intended for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 59 TOC-TOCS TOASTER A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Processing chamber: it is equipped with electrical resistances for toasting and a steel mat for product transport. When processing, product is transported by the mat and deposited in the tray (C). For rear product ejection, open the door (D).
  • Página 60 TOC-TOCS TOASTER CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions. A) Main switch: used to turn the appliance on and off. Pos. 0: Appliance off Pos. 1: Appliance on B) Selector: used to select the number of resistances to be turned on.
  • Página 61 TOC-TOCS TOASTER APPLIANCE CLEANING Before cleaning the appliance (at the end of the day or when necessary) turn power off (or disconnect the power cord) and make sure the cook surface is fully cooled. – Clean the processing chamber with food-safe detergents. –...
  • Página 62 PIZZA OVEN MOD. FP GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – Oven model FP is an appliance designed and constructed to cook food products (pizza, sandwiches, heat and serve, etc.) for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 63 PIZZA OVEN MOD. FP C) Cook grill: it is equipped with an athermic handle for easy removal. D) Residue tray: used to collect food product crumbs and pieces. TECHNICAL SPECIFICATIONS Table 9: Technical appliance specifications Description Unit of measure Power 1,75 Power supply V Ph Hz...
  • Página 64 PIZZA OVEN MOD. FP RECOMMENDATIONS FOR USE 1 - Remove the cooking grill , place food product with the help of utensils and re-intro- duce them in the cooking chamber. 2 - Rotate the timer to start the appliance and set processing time. 3 - Rotate the thermoregulator clockwise to set the required temperature.
  • Página 65 PIZZA OVEN MOD. FP TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use. Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abil- ities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the specific sector.
  • Página 66 HOT DOG MOD. WD3 GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The hot dog cooker WD3 is an appliance designed and constructed to cook food prod- ucts (hot dogs) intended for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 67 HOT DOG MOD. WD3 A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Bun heater punchers: used to punch holes in food product (buns) and equipped with electrical resistances to toast them. C) Processing chamber: used to heat hot dogs.
  • Página 68 HOT DOG MOD. WD3 RECOMMENDATIONS FOR USE 1 - Remove the protection tube and container. 2 - Fill the tray with drinking water. 3 - Reassemble the container and protection tube. 4 - Press the switch (A) (position "I") to turn on bun heater punchers. The indicator light (C) turns on.
  • Página 69 HOT DOG MOD. WD3 For long periods of disuse, after cleaning and turning off appliance power (or unplug- ging the power cord), adequately cover it to keep it clean. TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use.
  • Página 70 HOT DOG COOKER GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The hot dog cooker RW8 is an appliance designed and constructed to cook food prod- ucts (hot dogs, sausages, etc.) for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 71 HOT DOG COOKER A) Control pane:l it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Cook rollers: used to cook hot dogs. They are made of stainless steel and are equipped with electrical resistances. C) Drip tray: used to collect cooking liquids and residue.
  • Página 72 HOT DOG COOKER RECOMMENDATIONS FOR USE 1 - Press the switch (A) (position "I") to turn on cook roller heating. The indicator light (C) turns on. 2 - Turn the switch/regulator (D) and set resistance heating power. The indicator light (B) turns on. As soon as the appliance has reached the ideal temperature, place hot dogs on the cook rollers to cook them.
  • Página 73 HOT DOG COOKER For long periods of disuse, after cleaning and turning off appliance power (or unplug- ging the power cord), adequately cover it to keep it clean. TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use.
  • Página 75 Signaux de sécurité et d'information..6 Dispositions pour le déballage, la manutention et l'installation.....6 PETIT FOUR A PIZZA FP Description générale de l'appareil..24 Caractéristiques techniques....25 GRILL TOP 3-6 Description des commandes....25 Description générale de l'appareil...8 Conseils d'utilisation ......26 Caractéristiques techniques....9 Nettoyage de l'appareil ......26 Description des commandes....9...
  • Página 76 - 2 - Langue française...
  • Página 77 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE BUT DU MODE D'EMPLOI – Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés à interagir avec l'appareil pendant la durée de sa vie. –...
  • Página 78 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE PROCÉDURE DE DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute demande d'assistance technique, communiquer la version de la machine et le type de problème constaté. MESURES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la fabrication, le fabricant a porté une attention particulière aux aspects comportant des risques pour la sécurité...
  • Página 79 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage impro- pre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à des ma- nipulations frauduleuses ou des modifications sans autorisation formelle. –...
  • Página 80 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – L'activité peut influencer le milieu. Il faut donc tenir compte des émissions dans l'atmos- phère, des effluents liquides et de la pollution du sol, de l'emploi de matières premières et de ressources naturelles et de la gestion des déchets. –...
  • Página 81 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – La manutention de l'emballage doit se faire en fonction de ses caractéristiques (poids, dimensions, etc.). Si les dimensions et le poids sont limités, la manutention peut se faire manuellement. Dans le cas contraire, il faut utiliser un dispositif de levage de portée adaptée.
  • Página 82 GRILL TOP 3-6 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le grill TOP est un appareil conçu et fabriqué pour réchauffer des denrées alimentaires (pizzas, sandwichs, aliments précuits, viande hachée, toasts farcis, etc.) destinées à l'alimentation humaine. – L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux (bars, pizzeria, restaurants, etc.).
  • Página 83 GRILL TOP 3-6 A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes"). B) Compartiment de préparation: Il est équipé de grilles pour déposer les aliments et de résistances électriques pour chauffer les aliments.
  • Página 84 GRILL TOP 3-6 CONSEILS D'UTILISATION 1 - Introduire les aliments dans le compartiment à l'aide des pinces. 2 - Tourner la minuterie et programmer le temps de préparation. Quand le voyant s'éteint, enlever les aliments du compartiment à l'aide des pinces prévues à...
  • Página 85 GRILL TOP 3-6 RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonc- tionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation. Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié...
  • Página 86 SALAMANDRE RS40 - 70 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – La salamandre RS/40 - RS/70 est un appareil conçu et fabriqué pour gratiner et chauffer des aliments (pizzas, sandwichs, petites portions de viande, etc.) destinés à l'alimenta- tion humaine. – L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux (bars, pizzeria, restaurants, etc.).
  • Página 87 SALAMANDRE RS40 - 70 A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes"). B) Grille de cuisson: Elle est équipée de poignées athermiques pour pouvoir l'extraire aisément. C) Compartiment de préparation: Elle est équipée de résistances électriques pour ré- chauffer les aliments et de glissières pour placer la grille à...
  • Página 88 SALAMANDRE RS40 - 70 CONSEILS D'UTILISATION 1 - Mettre les aliments sur la grille de cuisson à l'aide d'ustensiles et, le cas échéant, la placer en appui sur les glissières pour obtenir la cuisson voulue. 2 - Tourner l'interrupteur/régulateur et programmer la puissance de chauffage des résis- tances.
  • Página 89 SALAMANDRE RS40 - 70 RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonc- tionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation. Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié...
  • Página 90 SALAMANDRE SAL 600 MB DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – La salamandre SAL 600 MB est un appareil conçu et fabriqué pour gratiner et chauffer des aliments (pizzas, sandwichs, petites portions de viande, etc.) destinés à l'alimenta- tion humaine. – L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux (bars, pizzeria, restaurants, etc.).
  • Página 91 SALAMANDRE SAL 600 MB A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes"). B) Grille de cuisson: Sert de plan d'appui pour les aliments qui doivent être préparés. C) Plan mobile: Il est réglable en hauteur par rapport à...
  • Página 92 SALAMANDRE SAL 600 MB CONSEILS D'UTILISATION 1 - Mettre les aliments sur la grille de cuisson. 2 - Régler la hauteur du plan mobile pour placer les résistances en fonction du type de cuisson à appliquer aux aliments. 3 - Tourner l'interrupteur/régulateur et programmer la puissance de chauffage des résis- tances.
  • Página 93 SALAMANDRE SAL 600 MB RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonc- tionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation. Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié...
  • Página 94 GRILLE-PAIN TOC-TOCS DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le grille-pain rotatif à cycle continu TOC - TOCS est un appareil conçu et fabriqué pour griller uniformément tout type de pain en tranches (toasts) destiné à l'alimentation hu- maine. – L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux (bars, pizzeria, restaurants, etc.).
  • Página 95 GRILLE-PAIN TOC-TOCS A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes"). B) Compartiment de préparation: Il est équipé de résistances électriques pour griller et du tapis en acier pour le transport du produit. Durant le processus de grill, le produit est transporté...
  • Página 96 GRILLE-PAIN TOC-TOCS DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des dispositifs de commandes cités, nécessaires pour acti- ver ses fonctions principales. A) Interrupteur général: sert à enclen- cher ou couper le fonctionnement de l'appareil. Rep. 0: Appareil coupé Rep. 1: Appareil enclenché B) Sélecteur: Sert à...
  • Página 97 GRILLE-PAIN TOC-TOCS NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avant de nettoyer l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'avère nécessaire), couper l'électricité générale (ou débrancher la prise électrique) et s'assurer que la zone de préparation soit complètement refroidie. – Nettoyer le compartiment avec des détergents à usage alimentaire. –...
  • Página 98 PETIT FOUR A PIZZA FP DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le petit four modèle FP est un appareil conçu et fabriqué pour réchauffer des denrées alimentaires (pizzas, sandwichs, aliments précuits, etc.) destinées à l'alimentation hu- maine. – L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux (bars, pizzeria, restaurants, etc.).
  • Página 99 PETIT FOUR A PIZZA FP C) Grille de cuisson: Elle est équipée de poignées athermiques pour pouvoir l'extraire aisément. D) Bac à résidus: Sert à recueillir les miettes et les déchets d'aliments. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 9: Données techniques de l'appareil Description Unité...
  • Página 100 PETIT FOUR A PIZZA FP CONSEILS D'UTILISATION 1 - Sortir la grille de cuisson , mettre les aliments à l'aide des ustensiles et les replacer dans le compartiment. 2 - Tourner la minuterie pour enclencher le fonctionnement de l'appareil et programmer le temps de préparation.
  • Página 101 PETIT FOUR A PIZZA FP RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonc- tionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation. Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié...
  • Página 102 HOT DOG WD3 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le chauffe hot dog WD3 est un appareil conçu et fabriqué pour la préparation de den- rées alimentaires (hot dog), destinées à l'alimentation humaine. – L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux (bars, pizzeria, restaurants, etc.).
  • Página 103 HOT DOG WD3 A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes"). B) Pointes grille-pain: Servent à percer l'aliment (petits pains) et sont équipées de ré- sistances électriques pour griller. C) Panier de préparation: Sert à...
  • Página 104 HOT DOG WD3 CONSEILS D'UTILISATION 1 - Retirer le tube de protection et le panier. 2 - Remplir le bac d'eau potable. 3 - Remonter le panier et le tube de protection. 4 - Appuyer sur l'interrupteur (A) (position "I") pour enclencher le fonctionnement des pointes grille-pain.
  • Página 105 HOT DOG WD3 Si on prévoit de ne pas utiliser l'appareil durant une longue période, après l'avoir net- toyé et débranché de l'électricité générale (ou de la prise électrique), le protéger convenablement pour le garder propre. RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonc- tionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation.
  • Página 106 APPAREIL POUR CUIRE LES SAUCISSES DE FRANCFORT RW8 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – L'appareil pour cuire les saucisses de Francfort RW8 est un ustensile conçu et fabriqué pour cuire les denrées alimentaires (saucisses de Francfort, saucisses, etc.) destinées à l'alimentation humaine. –...
  • Página 107 APPAREIL POUR CUIRE LES SAUCISSES DE FRANCFORT RW8 A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes"). B) Rouleaux de cuisson : Servent à cuire les saucisses de Francfort. Sont en acier inox et sont équipés de résistances électriques.
  • Página 108 APPAREIL POUR CUIRE LES SAUCISSES DE FRANCFORT RW8 CONSEILS D'UTILISATION 1 - Appuyer sur l'interrupteur (A) (position "I") pour enclencher le chauffage des rou- leaux de cuisson. Le témoin lumineux (C) s'allume. 2 - Tourner l'interrupteur/régulateur (D) et programmer la puissance de chauffage des résistances.
  • Página 109 APPAREIL POUR CUIRE LES SAUCISSES DE FRANCFORT RW8 Si on prévoit de ne pas utiliser l'appareil durant une longue période, après l'avoir net- toyé et débranché de l'électricité générale (ou de la prise électrique), le protéger convenablement pour le garder propre. RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à...
  • Página 111 Störungssuche ........23 Sicherheits- und Informationszeichen..6 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation........6 PIZZA-OFEN FP Allgemeine Beschreibung des Geräts...24 Technische Eigenschaften....25 TOASTER TOP 3-6 Beschreibung der Bedienelemente..25 Allgemeine Beschreibung des Geräts..8 Bedienungshinweise ......26 Technische Eigenschaften......9 Gerätereinigung ........26 Beschreibung der Bedienelemente..9 Störungssuche ........27 Bedienungshinweise ......10...
  • Página 112 - 2 - Deutsche Sprache...
  • Página 113 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG – Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens- dauer zu interagieren.
  • Página 114 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT KUNDENDIENSTANFORDERUNG Geben Sie bei jeder Anforderung des Technischen Kundendiensts die Geräteversion und die Art der aufgetretenen Störung an. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – Der Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augen- merk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit Personen verursachen könnten.
  • Página 115 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Ge- brauch des Geräts, durch Nichteinhaltung der Angaben in dieser Bedienungsanlei- tung und durch Manipulierung oder Änderungen am Gerät ohne seine formale Genehmigung verursacht worden sind. –...
  • Página 116 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Die Aktivität kann Auswirkungen auf die Umgebung haben, daher müssen die Emissi- onen in die Atmosphäre, die Abwasserabflüsse und die Kontamination des Bodens, der Einsatz von Rohstoffen und natürlichen Hilfsquellen und die Abfallbeseitigung berück- sichtigt werden. –...
  • Página 117 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Die Beförderung der Verpackung muss je nach ihren Eigenschaften (Gewicht, Abmes- sungen, usw.) erfolgen. Falls Gewicht und Inhalt gering sind, kann die Beförderung ma- nuell erfolgen, andernfalls ist ein Hebemittel von angemessener Nutzlast zu verwenden. Beim Erhalt des Geräts ist die Unversehrtheit aller Komponenten zu überprüfen.
  • Página 118 TOASTER TOP 3-6 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Toaster TOP ist ein Gerät, das zum Erhitzen von zum Verzehr durch Personen be- stimmten Lebensmitteln (Pizza, Brötchen, vorgekochte Speisen, Hamburger, gefüllte Toasts usw.), entwickelt und konstruiert wurde. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Página 119 TOASTER TOP 3-6 A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Grillkammer: mit Auflagegrillen und Elektrowiderständen zum Erhitzen von Lebens- mitteln. C) Zange: zur Aufnahme der zu erhitzenden Lebensmittel. D) Rückstandbehälter: zum Auffangen von Lebensmittelkrümeln und -resten.
  • Página 120 TOASTER TOP 3-6 BEDIENUNGSHINWEISE 1 - Legen Sie die Lebensmittel mit Hilfe der speziellen Zange ins Innere der Grillkammer. 2 - Drehen Sie den Timer und stellen Sie die Verarbeitungszeit ein. Wenn die Leuchtanzeige erlöscht, entnehmen Sie die Lebensmittel mit Hilfe der spe- ziellen Zange aus der Grillkammer.
  • Página 121 TOASTER TOP 3-6 STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behe- bung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten. Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise technische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fach- personal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und aner-...
  • Página 122 SALAMANDER RS40 - 70 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Salamander RS/40 - RS/70 ist ein Gerät, das zum Gratinieren und Erhitzen von zum Verzehr durch Personen bestimmten Lebensmitteln (Pizza, Brötchen, kleine Fleisch- mengen, usw.), entwickelt und konstruiert wurde.. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Página 123 SALAMANDER RS40 - 70 A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Grillrost: mit hitzebeständigen Griffen zum leichten Herausziehen ausgestattet,. C) Grillkammer: mit Elektrowiderständen zum Erhitzen von Lebensmitteln und mit Füh- rungen für die Positionierung des Grillrosts auf verschiedenen Höhen ausgestattet.
  • Página 124 SALAMANDER RS40 - 70 BEDIENUNGSHINWEISE 1 - Legen Sie die Lebensmittel auf den Grillrost mit Hilfe von Werkzeugen und, falls not- wendig, positionieren Sie diesen in den Führungen, um den gewünschten Behand- lungsgrad zu erhalten. 2 - Drehen Sie den Schalter/Regler und stellen Sie die Heizleistung der Widerstände ein. Achtung - Vorsicht Benutzen Sie spezielle Hilfswerkzeuge zum Einlegen und Entnehmen der Lebens- mittel, um das Risiko von Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 125 SALAMANDER RS40 - 70 STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behe- bung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten. Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise technische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fach- personal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und aner- kannte Erfahrung vorweisen kann.
  • Página 126 SALAMANDER SAL 600 MB ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Salamander SAL 600 MB ist ein Gerät, das zum Gratinieren und Erhitzen von zum Verzehr durch Personen bestimmten Lebensmitteln (Pizza, Brötchen, kleine Fleisch- mengen, usw.), entwickelt und konstruiert wurde.. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Página 127 SALAMANDER SAL 600 MB A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Grillrost: dient als Auflage für die zu grillenden Lebensmittel. C) Bewegliche Platte: höheneinstellbar bezüglich des Grillrosts und mit Elektrowider- ständen zum Erhitzen der Lebensmittel ausgestattet.
  • Página 128 SALAMANDER SAL 600 MB BEDIENUNGSHINWEISE 1 - Legen Sie die Lebensmittel auf den Bratrost. 2 - Stellen Sie die Höhe der beweglichen Platte ein, um die Widerstände je nach ge- wünschter Behandlung der Lebensmittel zu positionieren. 3 - Drehen Sie den Schalter/Regler und stellen Sie die Heizleistung der Widerstände ein. Achtung - Vorsicht Benutzen Sie spezielle Hilfswerkzeuge zum Einlegen und Entnehmen der Lebens- mittel, um das Risiko von Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 129 SALAMANDER SAL 600 MB STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behe- bung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten. Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise technische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fach- personal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und aner- kannte Erfahrung vorweisen kann.
  • Página 130 BROT-TOASTER TOC-TOCS ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Brot-Toaster mit fortlaufendem Drehzyklus TOC - TOCS ist ein Gerät, das zum gleichmäßigen Toasten jeder Art von zum Verzehr durch Personen bestimmtem Schei- benbrot (Toast) entwickelt und konstruiert wurde. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Página 131 BROT-TOASTER TOC-TOCS A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Grillkammer: mit Elektrowiderständen zum Toasten und mit einem Stahlband für den Transport des Produkts ausgestattet. Während des Toastvorgangs wird das Produkt vom Band transportiert und im Behälter (C) aufgefangen.
  • Página 132 BROT-TOASTER TOC-TOCS BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivierung der Hauptfunktionen notwendig sind, ausge- stattet. A) Hauptschalter: zur Aktivierung und Deaktivierung des Gerätebetriebs. Pos. 0: Gerät deaktiviert Pos. 1: Gerät aktiviert B) Wahlschalter: zur Wahl der Nummer der zu aktivierenden Elektrowiderstän- C) Potentiometer: zur Einstellung der Ge- schwindigkeit des Transportbands.
  • Página 133 BROT-TOASTER TOC-TOCS GERÄTEREINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts (am Ende des Arbeitstags oder falls notwendig), schal- ten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus) und stellen Sie sicher, dass der zu behandelnde Bereich vollkommen abgekühlt ist. – Reinigen Sie die Grillkammer mit für Lebensmittel geeigneten Reinigungsprodukten. –...
  • Página 134 PIZZA-OFEN FP ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Pizza-Ofen FP ist ein Gerät, das zum Erhitzen von zum Verzehr durch Personen bestimmten Lebensmitteln (Pizza, Brötchen, vorgekochte Speisen, usw.) entwickelt und konstruiert wurde. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Página 135 PIZZA-OFEN FP C) Grillrost: mit hitzebeständigen Griffen zum leichten Herausziehen ausgestattet,. D) Rückstandbehälter: zum Auffangen von Lebensmittelkrümeln und -resten. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 9: Technische Daten des Geräts Beschreibung Messeinheit Leistung 1,75 Stromversorgung V Ph Hz 230V / 1N / 50-60 Hz Gerätabmessungen 500x400x210 Abmessungen des Grillrosts...
  • Página 136 PIZZA-OFEN FP BEDIENUNGSHINWEISE 1 - Ziehen Sie den Backrost heraus, legen Sie die Lebensmittel mit Hilfe von Werkzeu- gen auf den Backrost und schieben Sie diesen wieder ins Innere der Backkammer. 2 - Drehen Sie den Timer zur Aktivierung des Gerätebetriebs und der Einstellung der Garzeit.
  • Página 137 PIZZA-OFEN FP STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behe- bung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten. Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise technische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fach- personal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und aner- kannte Erfahrung vorweisen kann.
  • Página 138 HOT DOG WD3 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Würstchen-Erhitzer und Hot Dog WD3 ist ein Gerät, das für die Zubereitung von zum Verzehr durch Personen bestimmten Lebensmitteln (Hot Dog) entwickelt und kon- struiert wurde.. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Página 139 HOT DOG WD3 A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Brot-Toast-Stifte: zum Lochen des Lebensmittelprodukts (Brötchen) und mit Elektro- widerständen zum Toasten ausgestattet. C) Würstchenkorb: zum Erhitzen der Würstchen. Aus Edelstahl und durch ein Pyrex- glas-Rohr geschützt.
  • Página 140 HOT DOG WD3 BEDIENUNGSHINWEISE 1 - Entfernen Sie das Schutzrohr und den Korb. 2 - Füllen Sie den Behälter mit Trinkwasser. 3 - Montieren Sie den Korb und das Schutzrohr wieder. 4 - Drücken Sie den Schalter (A) (Position "I"), um die Heizvorrichtung der Brot-Toast-Stifte zu aktivieren.
  • Página 141 HOT DOG WD3 Falls vorgesehen ist, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, reinigen Sie dieses, schalten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus) und schützen Sie das Gerät auf geeignete Weise, um es sauber zu halten. STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behe- bung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten.
  • Página 142 WÜRSTCHENGRILL RW8 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Würstchengrill RW8 ist ein Gerät, das zum Grillen von zum Verzehr durch Personen bestimmten Lebensmitteln (Würstchen, Bratwürste, usw.) entwickelt und konstruiert wurde. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Página 143 WÜRSTCHENGRILL A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Grillrollen: zum Grillen der Würstchen. Aus Edelstahl und mit Elektrowiderständen ausgestattet. C) Rückstandbehälter: zum Auffangen der Flüssigkeiten und der Garreste. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 13: Technische Daten des Geräts Beschreibung Messeinheit...
  • Página 144 WÜRSTCHENGRILL BEDIENUNGSHINWEISE 1 - Drücken Sie den Schalter (A) (Position "I"), um die Heizvorrichtung der Grillrollen zu aktivieren. Die Leuchtanzeige (C) leuchtet auf. 2 - Drehen Sie den Schalter/Regler (D) und stellen Sie die Heizleistung der Widerstände ein. Die Leuchtanzeige (B) leuchtet auf. Sobald das Gerät die ideale Temperatur erreicht hat, legen Sie die Würstchen auf die Grillrollen, um diese zu grillen.
  • Página 145 WÜRSTCHENGRILL Falls vorgesehen ist, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, reinigen Sie dieses, schalten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus) und schützen Sie das Gerät auf geeignete Weise, um es sauber zu halten. STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behe- bung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten.
  • Página 147 Señales de seguridad e información..6 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....6 HORNILLO PARA PIZZA FP Descripción general equipo ....24 Características técnicas......25 TOSTADORA TOP 3-6 Descripción mandos ......25 Descripción general equipo ....8 Consejos para el uso ......26 Características técnicas......9 Limpieza de la máquina ......26 Descripción mandos .......9...
  • Página 148 - 2 - Idioma español...
  • Página 149 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
  • Página 150 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas.
  • Página 151 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños eventuales causados por el uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones contenidas en el manual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la autoriza- ción formal.
  • Página 152 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – La actividad puede influenciar el ambiente y con dicho objetivo es necesario tener en cuenta las emisiones a la atmósfera de las descargas de líquidos y de la contaminación del terreno, del uso de materias primas y de recursos naturales y de la gestión de los desechos.
  • Página 153 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – El desplazamiento del embalaje debe realizarse en función de sus características (peso, dimensiones, etc.). Si las dimensiones y el peso son escasos, el desplazamiento puede realizarse manualmente, en caso contrario, es necesario utilizar un dispositivo de ele- vación con la capacidad adecuada.
  • Página 154 TOSTADORA TOP 3-6 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La tostadora TOP es un aparato diseñado y fabricado para calentar productos alimen- tarios (pizzas, panecillos, platos precocinados, hamburguesas, tostadas, etc.) destina- dos a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es...
  • Página 155 TOSTADORA TOP 3-6 A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Compartimento de tratamiento: está equipado con parrillas de apoyo y resistencias eléctricas para calentar los productos alimentarios.
  • Página 156 TOSTADORA TOP 3-6 CONSEJOS PARA EL USO 1 - Introducir los productos alimentarios en el interior del compartimento de tratamiento con ayuda de las pinzas suministradas. 2 - Girar el temporizador y programar el tiempo de tratamiento. Cuando se apague el indicador luminoso , recoger los productos alimentarios del compartimento con ayuda de las pinzas suministradas.
  • Página 157 TOSTADORA TOP 3-6 BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa com- petencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusiva-...
  • Página 158 SALAMANDRA RS40 - 70 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La salamandra RS/40 - RS/70 es un aparato diseñado y fabricado para gratinar y calen- tar productos alimenticios (pizzas, panecillos, pequeñas raciones de carne, etc.), desti- nados a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 159 SALAMANDRA RS40 - 70 A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Parrilla de cocción: está equipada con empuñaduras aislantes para poder extraerla con facilidad. C) Compartimento de tratamiento: está...
  • Página 160 SALAMANDRA RS40 - 70 CONSEJOS PARA EL USO 1 - Introducir los alimentos sobre la parrilla de cocción con ayuda de los utensilios y, si fuese necesario, situarla apoyada en las guías para obtener el tratamiento que se de- see. 2 - Girar el interruptor/regulador y programar la potencia de calentamiento de las resis- tencias.
  • Página 161 SALAMANDRA RS40 - 70 BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa com- petencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusiva- mente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
  • Página 162 SALAMANDRA SAL 600 MB DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La salamandra SAL 600 MB es un aparato diseñado y fabricado para gratinar y calentar productos alimenticios (pizzas, panecillos, pequeñas raciones de carne, etc.), destina- dos a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 163 SALAMANDRA SAL 600 MB A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Parrilla de cocción: sirve como superficie de apoyo para los alimentos a tratar. C) Superficie móvil: es regulable en altura con respecto a la parrilla de cocción y está...
  • Página 164 SALAMANDRA SAL 600 MB CONSEJOS PARA EL USO 1 - Colocar los alimentos sobre la parrilla de cocción. 2 - Regular la altura de la superficie móvil para situar las resistencias en función del tipo de tratamiento a aplicar a los productos alimentarios. 3 - Girar el interruptor/regulador y programar la potencia de calentamiento de las resis- tencias.
  • Página 165 SALAMANDRA SAL 600 MB BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa com- petencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusiva- mente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
  • Página 166 TOSTADOR DE PAN TOC-TOCS DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El tostador de pan de ciclo continuo TOC - TOCS es un aparato diseñado y fabricado para tostar uniformemente cualquier tipo de pan cortado a rebanadas (tostada) destina- do a la alimentación humana. –...
  • Página 167 TOSTADOR DE PAN TOC-TOCS A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Compartimento de tratamiento: está equipado con resistencias eléctricas para el tostado, y con el tapete de acero para el transporte del producto. Durante el proceso de tostado, el tapete transporta el producto y lo deposita en el re- cipiente (C).
  • Página 168 TOSTADOR DE PAN TOC-TOCS DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispo- sitivos de mando destallados, necesarios para activar las funciones principales. A) Interruptor general: permite activar y desactivar el funcionamiento del apara- Pos. 0: aparato desactivado Pos. 1: aparato activado B) Selector: sirve para seleccionar el nú- mero de resistencias eléctricas a acti- var.
  • Página 169 TOSTADOR DE PAN TOC-TOCS LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Antes de realizar la limpieza de la máquina (a final de la jornada de trabajo o cuando sea necesario) desconectar la alimentación eléctrica general ( o desconectar la toma eléctrica) y asegurarse que la zona de tratamiento esté completamente fría. –...
  • Página 170 HORNILLO PARA PIZZA FP DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El hornillo modelo FP es un aparato diseñado y fabricado para calentar productos ali- mentarios (pizzas, panecillos, platos precocinados, etc.) destinados a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 171 HORNILLO PARA PIZZA FP C) Parrilla de cocción: está equipada con empuñaduras aislantes para poder extraerla con facilidad. D) Recipiente para residuos: sirve para recoger los residuos y fragmentos de los pro- ductos alimenticios. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 9: Datos técnicos de la máquina Unidad de Descripción medida...
  • Página 172 HORNILLO PARA PIZZA FP CONSEJOS PARA EL USO 1 - Extraer la parrilla de cocción , introducir los productos alimentarios con ayuda de los utensilios, e introducirla de nuevo en el interior del compartimento de tratamiento. 2 - Girar el temporizador permite activar el funcionamiento del aparato y programar el tiempo de tratamiento.
  • Página 173 HORNILLO PARA PIZZA FP BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa com- petencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusiva- mente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
  • Página 174 HOT DOG WD3 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El calentador de salchichas y perritos calientes WD3 es un aparato proyectado y fabri- cado para preparar productos alimenticios (perritos calientes) destinados a la alimenta- ción humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 175 HOT DOG WD3 A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Punzones para calentar el pan: sirven para agujerear el producto alimentario (pane- cillo) y están equipados con resistencias eléctricas para el tostado. C) Cesto de tratamiento: sirve para calentar las salchichas.
  • Página 176 HOT DOG WD3 CONSEJOS PARA EL USO 1 - Retirar el tubo de protección y el cesto. 2 - Rellenar el contenedor con agua potable. 3 - Volver a montar el tubo de protección y el cesto. 4 - Pulsar el interruptor (A) (posición "I") para activar el calentamiento de los punzones. El indicador luminoso (C) se enciende.
  • Página 177 HOT DOG WD3 Si se prevé no utilizar la máquina por un período prolongado, después de realizar la limpieza y de desconectarla de la alimentación eléctrica general ( o bien desconectarla de la toma eléctrica), protegerla de modo adecuado para mantenerla limpia. BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso.
  • Página 178 COCEDOR DE SALCHICHAS RW8 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El cocedor de salchichas RW8 es un aparato diseñado y fabricado para calentar pro- ductos alimentarios (salchichas, etc.) destinados a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 179 COCEDOR DE SALCHICHAS RW8 A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Rodillos de cocción: sirven para cocer las salchichas. Son de acero inoxidable y es- tán equipados con resistencias eléctricas.
  • Página 180 COCEDOR DE SALCHICHAS RW8 CONSEJOS PARA EL USO 1 - Pulsar el interruptor (A) (posición "I") para activar el calentamiento de los rodillos de cocción. El indicador luminoso (C) se enciende. 2 - Girar el interruptor/regulador (D) y programar la potencia de calentamiento de las re- sistencias.
  • Página 181 COCEDOR DE SALCHICHAS RW8 Si se prevé no utilizar la máquina por un período prolongado, después de realizar la limpieza y de desconectarla de la alimentación eléctrica general ( o bien desconectarla de la toma eléctrica), protegerla de modo adecuado para mantenerla limpia. BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso.
  • Página 183 Sinais de segurança e informação..6 Disposições para a desembalagem, movimentação e instalação ....6 MINIFORNO PIZZA FP Descrição geral aparelhagem ....24 Características técnicas......25 TORRADEIRA TOP 3-6 Descrição dos comandos......25 Descrição geral aparelhagem ....8 Conselhos para o uso ......26 Características técnicas......9 Limpeza da máquina......26 Descrição dos comandos......9...
  • Página 184 - 2 - Língua portuguesa...
  • Página 185 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL – O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. –...
  • Página 186 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA MODALIDADE DE PEDIDO DE ASSISTÊNCIA Para qualquer pedido de assistência técnica, indique a versão da máquina e o tipo de defeito encontrado. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA – O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situa- ções que possam ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas.
  • Página 187 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais danos provocados pelo uso impróprio da máquina, pelo desrespeito das indicações contidas no ma- nual de utilização e por alterações ou modificações efectuadas sem a sua formal autorização.
  • Página 188 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – A actividade pode influenciar o ambiente e, por isso, é necessário prestar atenção às emissões atmosféricas, às descargas de líquidos e à contaminação do solo, ao uso de matérias primas e de recursos naturais e à gestão dos lixos. –...
  • Página 189 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – A movimentação da embalagem deve ser efectuada em função das suas características (peso, dimensões, etc.). Se as dimensões e o peso forem contidos, a movimentação pode ser efectuada manualmente, caso contrário, é necessário utilizar um dispositivo de levantamento de capacidade apropriada.
  • Página 190 TORRADEIRA TOP 3-6 DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A torradeira TOP é um aparelho projectado e construído para aquecer alimentos (pi- zzas, pães, alimentos pré-cozidos, hambúrgueres, tostas recheadas, etc.), destinados à alimentação. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 191 TORRADEIRA TOP 3-6 A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Cavidade do forno: está equipado com grelhas de apoio e resistências eléctricas para aquecer os alimentos.
  • Página 192 TORRADEIRA TOP 3-6 CONSELHOS PARA O USO 1 - Introduza os alimentos dentro do forno com a ajuda das respectivas pinças. 2 - Rode o temporizador e programe o tempo de tratamento. Quando o indicador luminoso apaga, retire o alimento do forno com a ajuda das res- pectivas pinças.
  • Página 193 TORRADEIRA TOP 3-6 PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização. Alguns tipos de avarias podem ser resolvidas pelo próprio utilizador; outras requerem competências técnicas específicas ou particulares capacidades, devendo estas serem...
  • Página 194 TORRADEIRAS RS40 - 70 DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A torradeira RS/40 - RS/70 é um aparelho projectado e construído para gratinar e aque- cer alimentos (pizzas, pães, pequenas porções de carne, etc.) destinados à alimenta- ção. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 195 TORRADEIRAS RS40 - 70 A) Quadro de comando:s é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Grelha de cozedura: está equipada com pegas atérmicas para poder ser facilmente extraída. C) Cavidade do forno: possui resistências eléctricas para aquecer os alimentos e guias para posicionar a grelha a diferentes alturas.
  • Página 196 TORRADEIRAS RS40 - 70 CONSELHOS PARA O USO 1 - Ponha os alimentos na grelha de cozedura com a ajuda dos utensílios e, se neces- sário, coloque-a nas guias para obter a cozedura desejada. 2 - Rode o interruptor/regulador e programe a potência de aquecimento das resistên- cias.
  • Página 197 TORRADEIRAS RS40 - 70 PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização. Alguns tipos de avarias podem ser resolvidas pelo próprio utilizador; outras requerem competências técnicas específicas ou particulares capacidades, devendo estas serem resolvidas exclusivamente por pessoal qualificado possuidor de experiência reconhe- cida e adquirida na área específica de intervenção.
  • Página 198 TOSTADEIRAS DE PRENSA SAL 600 MB DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A torradeira SAL 600 MB é um aparelho projectado e construído para gratinar e aquecer alimentos (pizzas, pães, pequenas porções de carne, etc.) destinados à alimentação. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 199 TOSTADEIRAS DE PRENSA SAL 600 MB A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Grelha de cozedura: serve de plano de apoio para os alimentos que devem ser co- zinhados.
  • Página 200 TOSTADEIRAS DE PRENSA SAL 600 MB CONSELHOS PARA O USO 1 - Coloque os alimentos na grelha de cozedura. 2 - Regule a altura do plano móvel para colocar as resistências em função do tipo de co- zedura desejada. 3 - Rode o interruptor/regulador e programe a potência de aquecimento das resistên- cias.
  • Página 201 TOSTADEIRAS DE PRENSA SAL 600 MB PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização. Alguns tipos de avarias podem ser resolvidas pelo próprio utilizador; outras requerem competências técnicas específicas ou particulares capacidades, devendo estas serem resolvidas exclusivamente por pessoal qualificado possuidor de experiência reconhe- cida e adquirida na área específica de intervenção.
  • Página 202 TORRADEIRA TOC-TOCS DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A torradeira rotativa de ciclo contínuo TOC - TOCS é um aparelho projectado e constru- ído para tostar uniformemente qualquer tipo de pão em fatias (tosta) destinado à ali- mentação. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 203 TORRADEIRA TOC-TOCS A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Cavidade do forno: está equipada com resistências eléctricas para tostar e com o tapete de aço para transportar o produto. Durante o processo de torragem, o produto é...
  • Página 204 TORRADEIRA TOC-TOCS DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os disposi- tivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A) Interruptor geral: serve para activar e desactivar o funcionamento do equipa- mento. Pos. 0: aparelho desactivado Pos.
  • Página 205 TORRADEIRA TOC-TOCS LIMPEZA DA MÁQUINA Antes de limpar o equipamento (no fim do dia ou quando necessário), desligue a ali- mentação eléctrica geral (ou desligue a ficha da tomada) e certifique-se que a zona de cozedura esteja completamente fria. – Limpe o forno com detergentes para uso alimentar. –...
  • Página 206 MINIFORNO PIZZA FP DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – O miniforno FP é um aparelho projectado e construído para aquecer alimentos (pizzas, pães, alimentos pré-cozidos, etc.), destinados à alimentação. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 207 MINIFORNO PIZZA FP C) Grelha de cozedura: está equipada com pegas atérmicas para poder ser facilmente extraída. D) Recipiente restos: serve para recolher as migalhas e os fragmentos dos produtos ali- mentares. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabela 9: Dados técnicos da máquina Unidade de Descrição medida...
  • Página 208 MINIFORNO PIZZA FP CONSELHOS PARA O USO 1 - Retire a grelha de cozedura , coloque os alimentos com a ajuda de utensílios e volte a colocá-los dentro do forno. 2 - Rode o temporizador para activar o funcionamento do equipamento e programar o tempo de cozedura.
  • Página 209 MINIFORNO PIZZA FP PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização. Alguns tipos de avarias podem ser resolvidas pelo próprio utilizador; outras requerem competências técnicas específicas ou particulares capacidades, devendo estas serem resolvidas exclusivamente por pessoal qualificado possuidor de experiência reconhe- cida e adquirida na área específica de intervenção.
  • Página 210 HOT-DOG WD3 DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – O aquecedor de salsichas e hot-dog WD3 é um aparelho projectado e construído para a preparação de alimentos (hot-dog), destinados à alimentação. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 211 HOT-DOG WD3 A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Hastes torradeiras: servem para furar o alimento (pães) e estão equipadas com re- sistências eléctricas para torrar. C) Recipiente de cozedura: serve para aquecer as salsichas.
  • Página 212 HOT-DOG WD3 CONSELHOS PARA O USO 1 - Remova o tubo de protecção e o recipiente. 2 - Encha o depósito com água potável. 3 - Volte a montar o recipiente e o tubo de protecção. 4 - Prema o interruptor geral (A) (posição "I") para activar o aquecimento das hastes tor- radeiras.
  • Página 213 HOT-DOG WD3 Se prevê não utilizar a máquina por um longo período de tempo, depois de a ter limpo e desligado da alimentação eléctrica geral (ou desligado da tomada) protege-a ade- quadamente para a manter limpa. PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização.
  • Página 214 MÁQUINA PARA COZER SALSICHAS RW8 DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A máquina para cozer salsichas RW8 é projectada e construída para cozer alimentos (salsichas, salsichas frescas, etc.) destinados à alimentação. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 215 MÁQUINA PARA COZER SALSICHAS RW8 A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Cilindros de cozedura: serve para cozer as salsichas. São de aço inox e estão equi- pados com resistências eléctricas.
  • Página 216 MÁQUINA PARA COZER SALSICHAS RW8 CONSELHOS PARA O USO 1 - Prema o interruptor (A) (posição "I") para activar o aquecimento dos cilindros de co- zedura. O indicador luminoso (C) acende-se. 2 - Rode o interruptor/regulador (D) e programe a potência de aquecimento das resis- tências.
  • Página 217 MÁQUINA PARA COZER SALSICHAS RW8 Se prevê não utilizar a máquina por um longo período de tempo, depois de a ter limpo e desligado da alimentação eléctrica geral (ou desligado da tomada) protege-a ade- quadamente para a manter limpa. PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização.
  • Página 219 Инструкции по распаковке, ПЕЧЬ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД. FP перемещению и установке ....6 Общее описание оборудования..24 Технические характеристики....25 Описание органов управления ..25 ТОСТЕР МОД. TOP 3-6 Рекомендации по эксплуатации..26 Общее описание оборудования ..8 Чистка прибора ........26 Технические характеристики....9 Обнаружение неисправностей...27 Описание органов управления ....9 Рекомендации...
  • Página 220 - 2 - Русский язык...
  • Página 221 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА – Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъемлемой частью оборудования, было оставлено производителем на его родном языке в целях предоставления всей необходимой информации персонау, допускаемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы. –...
  • Página 222 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПОРЯДОК ОФОРМЛЕНИЯ ЗАЯВКИ НА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В каждой заявке на техобслуживание необходимо указать модель оборудования и тип неисправности. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – При проектировании и изготовлении оборудования производитель уделил особенное внимание тем аспектам, которые могут представлять риск для безопасности...
  • Página 223 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования оборудования в ннадлежащих целях, несоблюдения инструкций, приведенных в настоящем руководстве, несанкционированного реонта или внесения изменений, не согласованных с ним официально. – Все работы, требующие наличия точной технической компетенции или специальных...
  • Página 224 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Рабочая деятельность может нанести ущерб окружающей среде. В виду этого необходимо контролировать возможые выбросы в атмосферу, слив жидкостей или загрязнение почвы, потребление сырья и природных ресурсов, а таже сбор отходов. – Во время транспортировки и хранения температура окружающей среды должна находиться...
  • Página 225 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Погрузка и разгрузка упакованного оборудования должны осуществляться с учетом его характеристик (вес, размеры и т.п.). В случае небольших размеров и веса перемещение может осуществляться вручную, в противном случае, необходимо воспользоваться подъемными средствами соответствующей грузоподъемности.
  • Página 226 ТОСТЕР МОД. TOP 3-6 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Тостер TOP представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для разогревания пищевых продуктов (пицца, бутерброды, пищевые полуфабрикаты, гамбургеры, сандвичи и т.п.), предназначенных для употребления в пищу людьми. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке...
  • Página 227 ТОСТЕР МОД. TOP 3-6 A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Рабочая камера: оснащена опорными решетками и ТЭНами для разогревания пищевых продуктов. C) Щипцы: служат для захвата разогреваемых продуктов. D) Поддон для отходов: служит для сбора крошек и кусочков пищевых продуктов.
  • Página 228 ТОСТЕР МОД. TOP 3-6 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 - Поместить продукты в рабочую камеру при помощи специальных щипцов. 2 - Повернуть таймер , чтобы задать время замеса. Когда световой индикатор погаснет, извлечь пищевые продукты из камеры при помощи специальных щипцов.
  • Página 229 ТОСТЕР МОД. TOP 3-6 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании и устранении возможных отклонений и неполадок в работе оборудования, которые могут иметь место во время эксплуатации. Некоторые неисправности могут быть устранены пользователем, другие требуют наличия узкой технической квалификации или особых навыков и должны...
  • Página 230 САЛАМАНДР-ГРИЛИ МОД. RS40 - 70 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Саламандр-гриль RS/40 - RS/70 представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для запекания и разогревания пищевых продуктов (пицца, бутерброды, небольшие порции мяса и т.п.), предназначенных для употребления в пищу людьми. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке в помещениях...
  • Página 231 САЛАМАНДР-ГРИЛИ МОД. RS40 - 70 A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Решетка: оснащена атермическими рукоятками для более удобного извлечения. C) Рабочая камера: оснащена ТЭНами для разогревания пищевых продуктов и направляющими для установки решетки , которые расположены на различных уровнях.
  • Página 232 САЛАМАНДР-ГРИЛИ МОД. RS40 - 70 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 - Поместить пищевые продукты на решетку при помощи специальных приспособлений и, если потребуется, поместить решетку на направляющие в зависимости от требуемого типа обработки. 2 - Повернуть выключатель/регулятор и задать уровень мощности нагревания ТЭНов.
  • Página 233 САЛАМАНДР-ГРИЛИ МОД. RS40 - 70 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании и устранении возможных отклонений и неполадок в работе оборудования, которые могут иметь место во время эксплуатации. Некоторые неисправности могут быть устранены пользователем, другие требуют наличия...
  • Página 234 САЛАМАНДР-ГРИЛИ МОД. SAL 600 MB ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Саламандр-гриль SAL 600 MB представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для запекания и разогревания пищевых продуктов (пицца, бутерброды, небольшие порции мяса и т.п.), предназначенных для употребления в пищу людьми. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке в...
  • Página 235 САЛАМАНДР- ГРИЛИ МОД. SAL A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Решетка: служит для размещения обрабатываемых пищевых продуктов. C) Подвижная панель: регулируется по высоте относительно решетки и оснащена ТЭНами для разогревания пищевых продуктов. D) Поддон...
  • Página 236 САЛАМАНДР- ГРИЛИ МОД. SAL РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 - Поместить пищевые продукты на решетку. 2 - Отрегулировать высоту подвижной панели , чтобы расположить ТЭНы на нужной высоте в зависимости от типа тепловой обработки, которой подвергаются пищевые продукты. 3 - Повернуть выключатель/регулятор и задать уровень мощности нагревания ТЭНов.
  • Página 237 САЛАМАНДР- ГРИЛИ МОД. SAL ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании и устранении возможных отклонений и неполадок в работе оборудования, которые могут иметь место во время эксплуатации. Некоторые неисправности могут быть устранены пользователем, другие требуют наличия узкой технической квалификации или особых навыков и должны проводиться...
  • Página 238 ТОСТЕР ДЛЯ ГРЕНОК МОД. TOC-TOCS ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Поворотный тостер для гренок непрерывного действия TOC - TOCS представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для равномерного обжаривания любых видов нарезанного на ломтики хлеба (тостов), предназначенного для употребления в пищу людьми. –...
  • Página 239 ТОСТЕР ДЛЯ ГРЕНОК МОД. TOC-TOCS A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Рабочая камера: оснащена ТЭНами для обжаривания и стальным транспортером для перемещения продукта. В процессе обжаривания продукт перемещается транспортером и выгружается на поддон (C). Для...
  • Página 240 ТОСТЕР ДЛЯ ГРЕНОК МОД. TOC-TOCS ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. A) Главный выключатель: служит для включения и выключения прибора. Поз. 0: прибор выключен Поз. 1: прибор включен B) Переключатель: служит для задания...
  • Página 241 ТОСТЕР ДЛЯ ГРЕНОК МОД. TOC-TOCS ЧИСТКА ПРИБОРА Перед тем, как приступить к чистке прибора (в конце рабочего дня или по мере необходимости), отключить электропитание сети (или отсоединить от электрической розетки) и убедиться, что зона, в которой проводится операция, полностью остыла. –...
  • Página 242 ПЕЧЬ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД. FP ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Печь модели FP представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для разогревания пищевых продуктов (пицца, бутерброды, пищевые полуфабрикаты и т.п.), предназначенных для употребления в пищу людьми. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке в...
  • Página 243 ПЕЧЬ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД. FP C) Решетка: оснащена атермическими рукоятками для более удобного извлечения. D) Поддон для отходов: служит для сбора крошек и кусочков пищевых продуктов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблица 9: Технические данные прибора Единица Описание измерения Мощность 1,75 Электрическое питание V Ph Hz 230V / 1N / 50-60 Hz Размеры...
  • Página 244 ПЕЧЬ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД. FP РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 - Извлечь решетку , уложить пищевые продукты при помощи кухонных приспособлений и поместить решетку обратно в рабочую камеру. 2 - Повернуть таймер для включения прибора и задания времени приготовления. 3 - Повернуть терморегулятор по часовой стрелке для задания нужной температуры.
  • Página 245 ПЕЧЬ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД. FP ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании и устранении возможных отклонений и неполадок в работе оборудования, которые могут иметь место во время эксплуатации. Некоторые неисправности могут быть устранены пользователем, другие требуют наличия...
  • Página 246 АППАРАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ХОТ-ДОГОВ МОД. WD3 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Прибор для разогревания сосисок и хот-догов WD3 спроектирован и изготовлен для приготовления пищевых продуктов (хот-догов), предназначенных для употребления в пищу людьми. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке в...
  • Página 247 АППАРАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ХОТ-ДОГОВ МОД. WD3 A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Штыри для обжаривания булочек: служат для проделывания отверстий в пищевых продуктах (булочках) и оснащены ТЭНами для обжаривания. C) Корзинка для приготовления сосисок: служит для разогревания сосисок. Выполнена...
  • Página 248 АППАРАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ХОТ-ДОГОВ МОД. WD3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 - Снять защитный колпак и извлечь корзинку. 2 - Заполнить резервуар питьевой водой. 3 - Установить на место защитный колпак и корзинку. 4 - Нажать выключатель (A) (положение "I") для включения нагревания штырей для...
  • Página 249 АППАРАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ХОТ-ДОГОВ МОД. WD3 Если прибор не используется в течение длительного периода времени, необходимо отключить электропитание сети (или отсоединить прибор от электрической розетки), почистить его и затем должным образом защитить его от попадания грязи. ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании...
  • Página 250 АППАРАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ СОСИСОК МОД. RW8 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Аппарат для приготовления сосисок RW8 представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для приготовления пищевых продуктов (сосиски, колбаски и т.д.), предназначенных для употребления в пищу людьми. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке в...
  • Página 251 АППАРАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Рабочие ролики: служат для приготовления сосисок. Выполнены из нержавеющей стали и оснащены ТЭНами. C) Поддон для отходов: служит для сбора жидких и твердых отходов. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Página 252 АППАРАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 - Нажать выключатель (A) (положение "I") для включения нагревания рабочих роликов. Световой индикатор (C) загорается. 2 - Повернуть выключатель/регулятор (D) и задать уровень мощности нагревания ТЭНов. Световой индикатор (B) загорается. Как только температура в приборе достигнет оптимального значения, приступить...
  • Página 253 АППАРАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Если прибор не используется в течение длительного периода времени, необходимо отключить электропитание сети (или отсоединить прибор от электрической розетки), почистить его и затем должным образом защитить его от попадания грязи. ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании...
  • Página 254 La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
  • Página 255 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM TOP 3 IDM-34600902000.pdf...
  • Página 256 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM TOP 6 IDM-34600902100.pdf...
  • Página 257 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM RS40 230 V/1N IDM-34600902200.pdf...
  • Página 258 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM RS70 IDM-34600902300.pdf...
  • Página 259 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SAL 600 MB 400 - 415 V ~ 3N P1 P2 5 P1 P2 5 IDM-34600902400.pdf...
  • Página 260 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM TOC - TOCS IDM-34600902500.pdf...
  • Página 261 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM IDM-34600902600.pdf...
  • Página 262 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM IDM-34600902700.pdf...
  • Página 263 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM IDM-34600902800.pdf...
  • Página 264 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG TOP 3 IDM-34600902900.pdf...
  • Página 265 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG TOP 6 IDM-34600903000.pdf...
  • Página 266 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG RS40 IDM-34600903100.pdf...
  • Página 267 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG RS70 IDM-34600903200.pdf...
  • Página 268 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG SAL 600 MB IDM-34600903300.pdf...
  • Página 269 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG TOC - TOCS IDM-34600903200.pdf IDM-34600903400.pdf...
  • Página 270 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG IDM-34600903500.pdf IDM-34600903200.pdf...
  • Página 271 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG IDM-34600903600.pdf...
  • Página 272 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG IDM-34600903700.pdf...
  • Página 273 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
  • Página 276 Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...

Este manual también es adecuado para:

Top 6Rs40Rs70Sal 600 mbTocTocs ... Mostrar todo