Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Hydraulic Technology Worldwide
L2626
REV B
Index:
English Instruction / Repair Sheet ...................................... page ............. 1-9
Français Instructions / Feuille de dépannage ..................... page ......... 11-20
Deutsch Bedienungsanleitung / Ersatzteilblatt ................... Seite ......... 21-30
Italiano Manuale Istruzioni / Riparazione ............................ pagina ....... 31-40
Español Instrucciones / Reparación ................................... página ....... 41-50
Nederlands Gebruikershandleiding / Reparatielijst ............ pagina ....... 51-60
Portugese Folha de Instruções / Manutenção .................... página ...... 61-69
Norsk Brukanvisning / Deleliste......................................... side .......... 71-79
Paragraph
1.0 Receiving Instructions ..............................
2.0 Safety Issues ............................................
3.0 Product Description ................................
4.0 Safety Information ...................................
5.0 List of Equipment .....................................
6.0 Examination – Maintenance
7.0 Function of ATM-5 ..................................
8.0 Misalignment Determination ..................
9.0 Installation and Operation.......................... 4
01/06
page
2
2
2
3
3
.................
3
3
3
1
Instruction / Repair Sheet
ATM-5 Hydraulic Flange
Alignment Tool
10.0 Rotational or Twist Misalignment .............
11.0 Maintenance .............................................
12.0 Trouble Shooting .....................................
13.0 Air Lock Removal......................................
14.0 Minimum / Maximum Extension ..............
15.0 Application Range .................................... 7-8
16.0 Dimensions and Weights ......................... 7-8
17.0 Dismantling ...............................................
18.0 Storage ....................................................
19.0 Parts List .................................................
4
5
6
6
6
8
8
9

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Enerpac ATM-5

  • Página 1 5.0 List of Equipment ........15.0 Application Range ........7-8 6.0 Examination – Maintenance ....16.0 Dimensions and Weights ......7-8 7.0 Function of ATM-5 ........17.0 Dismantling ..........8.0 Misalignment Determination ....18.0 Storage ............ 9.0 Installation and Operation......4...
  • Página 2 3.0 PRODUCT DESCRIPTION ATM-5 maximum pressure of 700 bar [10,000 psi]. The ATM-5 is an aid for use in normal maintenance and installation procedures and allows the realignment of IMPORTANT: Minimize risk misaligned flanges within a 45 kN (5.0 ton) physical overloading.
  • Página 3 ATM-5 during a normal maintenance and installation PROCEDURE operation. All other safety aspects must be controlled • The ATM-5 must not be attached to a flanged joint by the operation supervisor. prior to the misalignment determination procedure being carried out.
  • Página 4 The ATM-5, with its 45 kN (5 ton) capacity, has the ability to manipulate the flanges in various directions.
  • Página 5 4. The ATM-5 can then be attached at another point on 11.0 MAINTENANCE the joint‘s circumference (see figure 6) pushing Always ensure that the wing of the tool is grit-free and against the inserted bolt. Advance the hydraulic that the Rollers rotate freely and are well lubricated (see cylinder until another, or all the bolt holes are figure 8).
  • Página 6 Two basic dimensions, A and B, will determine if the pump and check hydraulic oil level to ensure there is ATM-5 can be used to align the joint. If the flange joint enough oil to advance the cylinder. to be aligned is between 93 mm [3.75 inch] and 228 2.
  • Página 7 (apart from the bolt on page 8. For complete parts list see page 9. hole in which the ATM-5 is located), the tool can be removed from the joint by reversing steps 1 thru 3 in 18.0 STORAGE...
  • Página 8 STEP 1 STEP 5 STEP 6 STEP 2 STEP 3 STEP 7 STEP 4 STEP 8...
  • Página 9 P-142 HYD PUMP 10,000 psi - DC6716.900K Pull Pin Kit - DC6717.900K Release Knob Kit All Enerpac products are guaranteed against - DC6718.900K Racket Service Kit defects in workmanship and materials for as long - DC6720.900K Guard Kit as you own them.
  • Página 10 5.0 Liste des composants ......13 15.0 Plage d’application ........17 6.0 Examen de l’outil – maintenance ..... 13 16.0 Dimensions et poids......... 17 7.0 Fonctionnement de l’outil ATM-5..... 13 17.0 Démontage ..........18 8.0 Rechercher le défaut d’alignement... 13 18.0 Stockage........... 18 9.0 Installation et fonctionnement....
  • Página 11 ATTENTION: Pour les flexibles, éviter les maintenance ou d’un maniement incorrect du produit rayons de courbures trop serrés et les et/ou du système. En cas de doute, contacter Enerpac pliures, causes de pertes de pression. Les pour les précautions à prendre et les applications. Pour courbures et les pliures accélèrent la...
  • Página 12 à main. un embout de réservoir sous pression. 8.0 RECHERCHER LE DÉFAUT D’ALIGNEMENT ATTENTION: L’outil ATM-5 ne peut être fixé au • L’outils ATM-5 ne doit pas être fixé au raccordement raccordement brides avant par brides avant d’avoir effectué la procédure de désalignement.
  • Página 13 Voir figure 1. L’outil ATM-5 doit être attaché au point 5. Le flexible et la pompe hydrauliques peuvent à présentant le désalignement maximal, c.-à-d. A ou B.
  • Página 14 (voir figure 8). Ceci améliorera les performances de l’outil et augmentera sa durée de vie. 4. L’outil ATM-5 peut ensuite être fixé à un autre point de la circonférence du raccordement par brides (voir Fig 8 figure 6) et agir contre le boulon déjà mis en place.
  • Página 15 3. (Voir fig. 9). A l’aide d’un petit tournevis plat, soulever Problème 2: l’extrémité de la fixation spiralée et tourner dans le L’outil ATM-5 se trouve fixé, semble fonctionner sens contraire d’horloge pour l’enlever. Répéter convenablement, mais le raccordement par brides ne l’opération pour les quatre fixations spiralées.
  • Página 16 93 mm et 228 526 [20.71] mm et que le trou de boulon a un diamètre égal à ou supérieur à 31,5 mm (B), alors l’outil ATM-5 peut être fixé et l’alignement peut se faire (voir fig.12). 16.0 ATM-5 DIMENSIONS ET POIDS ATM-5 Outil avec vérin hydraulique...
  • Página 17 18.0 STOCKAGE étapes 1 à 3 de la section 10.1. • L’outil ATM-5 doit être stocké dans une pièce froide • Veiller à ne laisser tomber aucun des composants en et sèche. les ôtant du raccordement par brides, ceci pour •...
  • Página 18 ETAPE 1 ETAPE 5 ETAPE 6 ETAPE 2 ETAPE 3 ETAPE 7 ETAPE 4 ETAPE 8...
  • Página 19 Pompe a main 700 bar Ressort spirale Rondelle de friction - Trousse DC6716.900K de goupille Tous les produits Enerpac sont garantis libres de tous - Trousse DC6717.900K de bouton de déblocage défauts de main d’œuvre et de matière, - Trousse DC6718.900K Service Racket cette garantie est valable aussi longtemps que vous en - Trousse DC6720.900K de protection...
  • Página 20 5.0 Ausstattungsliste........23 15.0 Anwendungsbereich ......... 27 6.0 Inspektion – Wartung........ 23 16.0 Abmessungen und Gewichte....27 7.0 Funktionsbeschreibung des ATM-5..23 17.0 Demontage ..........28 8.0 Bestimmung des Fluchtungsfehlers ..23 18.0 Lagerung........... 28 9.0 Installation und Betrieb......24...
  • Página 21 Anordnungen und Warnhinweise unter Druck setzen. Hydraulische Anlage nur durchgelesen und verstanden haben, bevor sie/er mit in einem gekuppelten System verwenden. der Bedienung der Enerpac-Anlagen beginnt. Der Operator ist gegenüber anderen Personen für diese WICHTIG: Hydraulikanlage NICHT an Tätigkeiten verantwortlich.
  • Página 22 Verwendung ersetzt werden. 3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG DES ATM-5 • Alle beweglichen Teile regelmäßig schmieren. Der ATM-5 ist ein Gerät zur Verwendung im Rahmen • Für einen sandfreien Zustand von Rollen und Stiften der üblichen Wartungs- und Installationsverfahren und sorgen.
  • Página 23 Abb 3 – SCHRITT 2: Gerät anschließen ATM-5 lassen sich die Flanschhälften aufgrund seiner 45 kN (5 Tonnen) Kapazität in unterschiedliche Richtungen bewegen. Das Anbringen des Geräts verläuft wie oben geschildert, mit einer Ausnahme. Der ATM-5 kann am zugänglichsten Punkt der Verbindung angebracht werden, Ausrichtungsfehler allen Bolzenlöchern im selben Maß...
  • Página 24 Bolzen getragen. 11.1 Schmieren der Nadellager der Rollen Befolgen Sie die Schritte 1-6: 4. Der ATM-5 kann dann an einer anderen Stelle der 1. Legen Sie das Gerät flach auf die Werkbank. Verbindungsoberfläche angebracht werden (siehe 2. Entfernen Sie die Sicherungsringe von den Abbildung 6) und gegen den befestigten Bolzen Stützkolben und drücken Sie die Stützkolben hinaus.
  • Página 25 Hydraulikpumpe über das Gerät halten, Ablassventil Verbindung nicht vollständig herausgezogen ist. auf der Pumpe schließen und Pumpe zum Ansaugen C. Sorgen Sie dafür, dass der ATM-5 sich während der des Hydraulikzylinders bringen, bis der Zylinder Ausrichtung der Verbindung noch ausreichend vollständig ausgefahren ist und einen geringen...
  • Página 26 Die Einsetzbarkeit des ATM-5 zur Ausrichtung der Verbindung hängt von den Abmessungen A und B ab. Abb 10 – Mindestlänge ATM-5 in mm [Zoll] Liegen die Maße der auszurichtenden Verbindung zwischen 93 mm [3.75 Zoll] und 228 mm [9 Zoll], wie in 526 [20.71]...
  • Página 27 Gerät durch Umkehrung der 18.0 LAGERUNG Schritte 1 bis 3 aus Abschnitt 10.1 entfernt werden. • Der ATM-5 sollte an einem kühlen und trockenen Ort • Achten Sie bei der Entfernung des Geräts von der gelagert werden.
  • Página 28 SCHRITT 1 SCHRITT 5 SCHRITT 6 SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 7 SCHRITT 4 SCHRITT 8...
  • Página 29 - DC6740.900K Laufrollen – Set Beinhaltet Teile, um eine Steckachsen- Baugruppe zu reparieren. Das ATM5 hat zwei dieser Steckachsen-Baugruppen.) Alle Enerpac-Produkte bieten eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler, solange Sie sie besitzen. Ihr nächstes Enerpac Service Center finden Sie unter www.enerpac.com...
  • Página 30 5.0 Elenco dell’attrezzatura a corredo.... 33 15.0 Campo d’applicazione......37 6.0 Esame – Manutenzione......33 16.0 Dimensioni e pesi ........38 7.0 Funzione dell’ATM-5......... 33 17.0 Smontaggio..........38 8.0 Determinazione del disallineamento..33 18.0 Magazzinaggio.......... 38 9.0 Installazione e funzionamento....34...
  • Página 31 Contattare Enerpac qualora CAUTELA: Evitare gomiti di piccolo raggio e si abbiano dubbi concernenti le precauzioni e gli piegature brusche che sono causa di interventi relativi alla sicurezza.
  • Página 32 8.0 PROCEDURA DI DETERMINAZIONE DEL DISALLINEAMENTO CAUTELA: L’ATM-5 non deve essere fissato ad • L’ATM-5 non deve essere fissato ad un giunto con un giunto prima che si presenti una condizione di flangia prima che la procedura di determinazione del disallineamento.
  • Página 33 Un giunto con flangia, una volta disassemblato, può disallinearsi in qualsiasi punto o in qualsiasi direzione. Vedi figura 1. L’ATM-5 va fissato nel punto di massimo disallineamento, vale a dire nel punto A o B. In ogni esempio, è mostrato il punto di fissaggio dell’ATM-5.
  • Página 34 Il carico si trasferirà sul bullone inserito. Fig. 8 4. L’ATM-5 può allora essere fissato in un altro punto lungo la circonferenza del giunto (vedi figura 6) spingendo contro il bullone inserito. Far avanzare il cilindro idraulico finché...
  • Página 35 5. Ispezionare l’albero del rullo e il cuscinetto a rullini Problema 2: all’interno del rullo per accertarsi che non vi sia L’ATM-5 è fissato e sembra funzionare in modo presenza di sabbia o sporcizia, pulirli, quindi appropriato, ma il giunto non si allinea.
  • Página 36 15.0 CAMPO D’APPLICAZIONE Due dimensioni di base, A e B, determineranno se l’ATM-5 può essere utilizzato per allineare il giunto. Se Fig. 10 – Estensione minima dell’ATM-5 mm [pollici] il giunto della flangia da allineare rientra tra i 93 mm [3,75 pollici] e i 228 mm [9 pollici], come illustrato al 526 [20.71]...
  • Página 37 1 a 3 riportate al 18.0 MAGAZZINAGGIO paragrafo 10.1 • L’ATM-5 va tenuto in un luogo fresco e asciutto. • Si dovrà aver cura di non far cadere nessuno dei • Le superfici lavorate a macchina vanno cosparse di componenti quando li si rimuove dal giunto allineato.
  • Página 38 PASSO 1 PASSO 5 PASSO 6 PASSO 2 PASSO 3 PASSO 7 PASSO 4 PASSO 8...
  • Página 39 L’allargaflangie ATM5 contiene due perni) Enerpac garantisce che tutti i propri prodotti sono esenti da difetti di lavorazione e di materiale, per tutta la durata di utilizzo. Per conoscere il Centro Assistenza Enerpac autorizzato più vicino, consultare il sito www.enerpac.com...
  • Página 40 5.0 Lista del equipo ........43 15.0 Gama de aplicaciones......47 6.0 Inspección – Mantenimiento....43 16.0 Dimensiones y pesos........ 47 7.0 Funcionamiento del ATM-5 ...... 43 17.0 Desmontaje..........48 8.0 Determinación de desalineación ....43 18.0 Almacenamiento ........48 9.0 Instalación y funcionamiento....
  • Página 41 Enerpac no asume ninguna responsabilidad de daños o lesiones consecuenciales causados por un uso ADVERTENCIA: Sustituya inmediatamente peligroso, falta de mantenimiento o una operación las piezas desgastadas o dañadas por...
  • Página 42 AVISO: El ATM-5 no debe conectarse a toberas 8.0 PROCEDIMIENTO PARA LA DETERMINACIÓN de depósitos presurizados. DE DESALINEACIÓN • El ATM-5 no debe conectarse a una junta embridada AVISO: El ATM-5 no debe conectarse a una antes de haber realizado el procedimiento de junta que esté desalineada.
  • Página 43 Una junta embridada que se haya roto puede saltar de la alineación en cualquier punto o en todas las direcciones. Ver figura 1. El ATM-5 debe conectarse en el punto máximo de desalineación, p. ej. A o B. En cada ejemplo se muestra donde se debe conectar el ATM-5.
  • Página 44 3. Introduzca el perno en el orificio en el punto A y suelte a continuación el ATM-5. La carga será transferida al perno introducido. 4. El ATM-5 se puede ajustar a otro punto en la circunferencia de la junta (ver figura 6) empujando contra el perno introducido. Avance el cilindro hidráulico hasta que otro o todos los orificios de los...
  • Página 45 14.0 EXTENSIÓN MÍNIMA / MÁXIMA C. Asegúrese de que quede suficiente extensión para que el ATM-5 se pueda extender cuando la junta Fig 10 – Extensión minima del ATM-5 mm [pulgadas] esté alineada. 526 [20.71] Problema 2: El ATM-5 está...
  • Página 46 15.0 GAMA DE APLICACIONES Las dos dimensiones básicas, A y B, determinarán si el ATM-5 se puede utilizar para alinear una junta. Si la junta de la brida que se ha de alinear es entre los 93 mm [3,75 pulgadas] y 228 mm [9 pulgadas] tal como se indica en (A), el orificio del perno tiene un diámetro de...
  • Página 47 Para la lista completa de las completado el empernado (salvo el orificio del perno piezas, ver página 49. en el que se ha montado el ATM-5), se puede sacar la herramienta de la junta en orden inverso a los 18.0 ALMACENAMIENTO pasos 1 hasta 3 en el párrafo 10.1.
  • Página 48 PASO 1 PASO 5 PASO 6 PASO 2 PASO 3 PASO 7 PASO 4 PASO 8...
  • Página 49 MANGUERA P-142 BOMBA A MANO - DC6716.900K Conjunto pasador Todos los productos de Enerpac están garantizados - DC6717.900K Conjunto pomo liberación cremallera contra defectos de fabricación y/o mano de obra - DC6718.900K Conjunto reparación cremallera durante todo el período de posesión. Para el centro de - DC6720.900K Conjunto seguridad...
  • Página 50 5.0 Toebehoren..........53 14.0 Minimale / maximale uitschuiflengte..56 6.0 Controle – Onderhoud......53 15.0 Toepassingsreeks ........56 7.0 Werking van de ATM-5......53 16.0 Afmetingen en gewicht......57 8.0 Procedure om foutieve 17.0 Demontage ..........57 uitlijning vast te stellen ......53 18.0 Opslag ............
  • Página 51 PAS OP: Zorg dat slangen niet worden letsel en beschadigingen aan eigendommen tijdens het gebogen en geknikt zodat daarin geen hoge gebruik van het systeem te voorkomen. Enerpac is niet druk kan worden opgebouwd. Knikken en verantwoordelijk voor beschadiging of letstel als gevolg...
  • Página 52 Geen van de onderdelen mag ontbreken bij A of B. Elk voorbeeld laat zien waar de ATM-5 moet en ze moeten klaar zijn voor gebruik. worden geplaatst. Onderdelen die ontbreken of die beschadigd zijn, moeten zo snel mogelijk en voor de volgende keer dat het apparaat gebruikt wordt, worden vervangen.
  • Página 53 De ATM-5 met een kracht van 45 kN meest afwijkt zoals aangegeven bij stap 2 (zie figuur 3). (ton) kan de flenzen in verschillende richtingen sturen.
  • Página 54 In sommige situaties kan het nodig zijn dat de operator Fig 5 – Boutgaten niet uitgelijnd de ATM-5 op diverse plaatsen op de rand van de verbinding moet plaatsen om de boutgaten tegenover elkaar te ‘drukken’. Steeds moeten dan stap 1 tot en met 3 uit paragraaf 10.1 worden gevolgd.
  • Página 55 C. Zorg dat er voldoende ruimte over is zodat de ATM- 5 verder kan uitklappen terwijl de verbinding wordt uitgelijnd. Probleem 2: De ATM-5 is vastgemaakt en lijkt te werken maar de verbinding wordt toch niet uitgelijnd. Oorzaak: [4.17] A. Mogelijk bevindt zich lucht in het hydraulische systeem zodat niet voldoende kracht op de flenzen kan worden uitgeoefend.
  • Página 56 Fig 12 – Min. en max.grootte flens (optisch) Fig 13 – Afmetingen van de ATM-5 in millimeters [inches] 660 [25.98] Het zadel van de hydraulische 526 [20.71] cilinder moet volledig rusten op de rand van de flens die op zijn plaats moet worden gedrukt.
  • Página 57 STAP 1 STAP 5 STAP 6 STAP 2 STAP 3 STAP 7 STAP 4 STAP 8...
  • Página 58 - DC6718.900K Racket Service Kit niet aan deze specificaties voldoet wordt op kosten van - DC6720.900K Guard Kit Enerpac gerepareerd of vervangen, waar ook ter wereld. - DC6740.900K Roller Kit Onder deze garantie vallen niet normale slijtage, (Bevat de onderdelen voor reparatie van één overbelasting, verkeert gebruik, wijzigingen of gebruik van as samenstelling.
  • Página 59 5.0 List of Equipment ........63 15.0 Faixa de Aplicações........67 6.0 Lista do Equipamento....... 63 16.0 Dimensões e Pesos........67 7.0 Operação do ATM-5......... 63 17.0 Desmontagem........... 67 8.0 Determinação de Desalinhamento.... 63 18.0 Armazenamento........67 9.0 Instalação e Funcionamento..... 64...
  • Página 60 PRECAUÇÃO: Evite curvas ou dobras pessoais ou danos à propriedade durante a operação pronunciadas que poderão causar aumento do sistema. Enerpac não pode ser responsabilizada na pressão de retorno das mangueiras. por danos ou lesões pessoais resultantes do uso Curvas ou dobras pronunciadas levarão a...
  • Página 61 3.0 ATM-5 – DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Engraxe regularmente todas as peças móveis. O ATM-5, com capacidade física de até 45 kN (5.0 ton), • Certifique-se de que os pinos e roletes estejam livres é uma ajuda na manutenção normal e nos de sujeira.
  • Página 62 Uma vez quebrada, a junta flangeada pode sair do alinhamento em qualquer ponto, ou em qualquer direção ao redor. Ver figura 1. O ATM-5 deve ser montado no ponto de maior desalinhamento, i.e. A ou B. Cada exemplo demonstra o local de fixação do ATM-5.
  • Página 63 3. Coloque o parafuso no furo do flange no ponto A e Note, por favor que, em certas situações, o operador então libere o ATM-5. A carga será transferida por pode ter que “caçar” o desalinhamento ao redor da sobre aquele parafuso.
  • Página 64 Duas dimensões básicas, A e B, vão determinar se o certificando-se que há óleo suficiente para que o ATM-5 pode ser usado para alinhar a junta. Se a junta cilindro avance. do flange tiver que ser alinhada entre 93 mm [3,75 pol.] 2.
  • Página 65 ATM-5 está montado), a ferramenta pode ser 18.0 ARMAZENAMENTO removida da junta, com a reversão dos passos 1 até • O ATM-5 deve ser armazenado em local seco e 3 na seção 10.1. arejado. • Deve-se tomar cuidado para que nenhum dos •...
  • Página 66 PASSO 1 PASSO 5 PASSO 6 PASSO 2 PASSO 3 PASSO 7 PASSO 4 PASSO 8...
  • Página 67 - DC6718.900K Conjunto dos Braços de Ajuste desde que você seja o proprietário dos mesmos. - DC6720.900K Conjunto de Protetores Para localizar o Centro Enerpac de Serviços Autorizado - DC6740.900K Conjunto de Roletes mais próximo, visite-nos no site: www.enerpac.com (Contém peças para manutenção de 1 conjunto...
  • Página 68 5.0 Utstyrsliste ..........73 15.0 Bruksområde..........76 6.0 Inspeksjon – Vedlikehold......73 16.0 Dimensjoner og vekt ........ 76 7.0 Virkemåte for ATM-5 ......73 17.0 Fjerning av ATM-5........77 8.0 Fastslå feiljustering ........73 18.0 Lagring............77 9.0 Installasjon og bruk........74...
  • Página 69 Enerpac-deler. Enerpac-deler er konstruert systemet. Kontakt Enerpac hvis du er usikker eller har for å passe til utstyret og å motstå spørsmål i forbindelse med sikkerhet eller bruk av klassifiserte belastninger.
  • Página 70 • Legg alle elementer tilbake i bærekofferten når de ikke er i bruk. 7.0 VIRKEMÅTE FOR ATM-5 ATM-5 festes til den nederste av de to flensene ved å sette løftekroken helt inn i bolthullet som er parallelt med bolthullet på motsatt flens. Feiljusteringen er størst på...
  • Página 71 (se figur 1). Flensene er ofte på linje, men det er umulig for brukeren å sette i boltene fordi hullene i skjøten ikke er på linje. ATM-5 har en kapasitet på 45 kN, og kan forskyve flensene i forskjellige retninger.
  • Página 72 8). Dette øker verktøyets ytelse og forlenger levetiden. Fig 6 Fig 8 5. Når resten av boltene er satt inn, kan ATM-5 fjernes (se figur 7). 11.1 Smøre rullenes nålelagre Følg trinn 1-6: 1. Plasser verktøyet flatt på en benk.
  • Página 73 C. Kontroller at det er tilstrekkelig utfelling igjen til at ATM-5 kan ekspandere når skjøtene justeres. Problem 2: [4.17] ATM-5 er festet og ser ut til å fungere som den skal, men det er ikke mulig å forskyve skjøten. Årsak: Fig 11 – Maksimum utfelling ATM-5 A.
  • Página 74 å følge trinn 1 til og med 3 i avsnitt 18.0 LAGRING 10.1 i motsatt rekkefølge. • ATM-5 bør lagres på et tørt og kjølig sted. • Vær forsiktig så ingen komponenter faller ned når de • Maskinbehandlete overflater bør smøres inn med fjernes fra skjøten.
  • Página 75 TRINN 1 TRINN 5 TRINN 6 TRINN 2 TRINN 3 TRINN 7 TRINN 4 TRINN 8...
  • Página 76 MERKER (SETT MED 5) SPIRALKLIPS HC-7206C HYDR. SLANGE 700 bar P-142 HYDR. PUMPE 700 bar Alle Enerpac-produkter har garanti mot produksjons- og materialfeil så lenge du eier dem. - DC6716.900K Trekkpinne Servicesett Finn ditt nærmeste autoriserte Enerpac-servicesenter på - DC6717.900K Utløserknott Servicesett www.enerpac.com - DC6718.900K Racket Servicesett...
  • Página 77 Fax: +1 262 783 9562 User inquiries: All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. +1 800 433 2766 For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...