Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 127

Enlaces rápidos

UNIMAX PROFESSIONAL
FZKN 150
FZKN 150 PLUS
AQUAEL Janusz Jankiewicz Spółka z o. o.
PL, 02-849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
FZKN 250
FZKN 250 PLUS
Wydanie: K/MULTI/2009-12-30
PL
1-12
GB
13-24
DE
25-36
FR
37-48
CZ
49-60
SK
61-72
RU
73-84
BG
85-96
HU
97-108
PT
109-120
ES
121-132
IT
133-144
SE
145-156
NL
157-168

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aquael UNIMAX PROFESSIONAL FZKN 150

  • Página 1 25-36 37-48 49-60 61-72 73-84 85-96 FZKN 150 FZKN 250 97-108 FZKN 150 PLUS FZKN 250 PLUS 109-120 121-132 133-144 145-156 157-168 AQUAEL Janusz Jankiewicz Spółka z o. o. PL, 02-849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50 www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com Wydanie: K/MULTI/2009-12-30...
  • Página 2 UNIMAX PROFESSIONAL sponge ZeoCarbon bottom sponge BioCeraMAX UNI MAX Professional FZKN 150 / FZKN 150 PLUS CarboMax ZeoMAX Media fi ltracyjne Filtration media Filter-Medien Médias fi ltrants Filtrační média Filtračné média Фильтрационные материалы Филтриращо вещество Szűrőbetétek Meio de fi ltragem Material fi ltrante Materiali fi ltranti Filtermaterial...
  • Página 3 UNI MAX Professional FZKN 150 PLUS / FZKN 250 PLUS...
  • Página 6 UNI MAX Professional FZKN 150 / FZKN 250...
  • Página 7 Filtr może współpracować z urządzeniami akwariowymi innych producentów, lecz maksymalną skuteczność osiąga z wy- robami firmy AQUAEL. Pojemności akwariów zalecane w danych technicznych są ich wartościami maksymalnymi, filtry z tej serii można stosować również do mniejszych akwariów. Przy wyborze odpowiedniego filtra zewnętrznego należy wziąć pod uwagę liczebność...
  • Página 8 • Dioda sygnalizująca umieszczona na stateczniku wtyczkowym sterylizatora UV przez cały czas sygnalizuje jego działanie. Optymalne i bezawaryjne funkcjonowanie filtra może być uzyskane jedynie z oryginalnymi częściami i mediami filtra- cyjnymi firmy AQUAEL. Media te są dokładnie dopasowane do filtrów UNIMAX Professional. 2. WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA •...
  • Página 9 POLSKI 4. WYKAZ CZĘŚCI L.p. Nazwa detalu FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Przewody elastyczne ø 16 x 2,8 100365 100365 100812 100812 Nakrętka zaciskowa 102074 102074 Zespół sterujący 102313 102313 Pokrywa kompletna Uszczelka główna 100053 100053 Pokrywka zasobnika 101143...
  • Página 10 UNIMAX Professional 5. PRZYGOTOWANIE FILTRA DO URUCHOMIENIA 5.1. Rozpakowywanie Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy dostarczone zostały wszystkie części, według wykazu w powyższym punkcie 4. Rys. 1. Po odpięciu zaczepów (8) zdjąć pokrywę filtra (4) z pojemnika (10). Może się zdarzyć, że górny zasobnik (7) wraz z gąbką...
  • Página 11 Na przykład: na króciec „A” pokrywy komory wirnikowej (16) można nasunąć pasującą tam rurkę zasysającą (28), a na nią nałożyć gąbkę o odpowiedniej wielkości. Taką gąbkę można dokupić w sklepach z produktami AQUAEL. Kompletną pokrywkę (4) ostrożnie założyć na pojemnik (10) i zabezpieczyć wszystkimi zaczepami (8).
  • Página 12 UNIMAX Professional Rys. 15. Na rysunku – od wewnętrznej strony akwarium – pokazany jest układ elementów wlotowych i wylotowych: Na końcu kanału wlotowego filtra nałożony jest koszyczek zasysający (32). Na końcu kanału wylotowego pokazana jest „tymczasowo” rurka zasysająca (28*). Dlaczego „tymczasowo”? Tu należy się wyjaśnienie: W czasie samoczynnego zalewania filtra wodą...
  • Página 13 POLSKI 7. KONSERWACJA UWAGA: Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności związanych z konserwacją filtra, należy go odłączyć od źródła prądu. Dzięki dużej objętości wkładów filtracyjnych, ich czyszczenie albo wymiana nie będą zbyt często potrzebne. Na początku zaleca się wykonywać je raz na 2 miesiące, a potem według doświadczeń. Częstsza konserwacja będzie konieczna tylko w przypadku bardzo dużych lub też...
  • Página 14 UNIMAX Professional z akwarium) albo połowę wkładu wymienić. Po wykonaniu wyżej opisanych czynności oraz konserwacji sterilizatora UV – tylko w przypadkach typów FZKN PLUS, patrz punkt 7.5 – umieścić wkłady filtracyjne w pojemnik (10), uwzględniając przy tym uwagi napisane w punkcie 5.3. Przed zamknięciem filtra należy jeszcze wykonać...
  • Página 15 POLSKI Jeśli z tym włożeniem ewentualnie występują pewne trudności, zaleca się przeczytać punkt 7.4 i zwrócić uwagę na ry- sunki 24 i 25, gdzie ta operacja jest opisana bardziej szczegółowo. W miejscu normalnego układu wylotowego zmontować tymczasowy układ elementów wylotowych według rys. 15. W celu uruchomienia filtra należy wykonać...
  • Página 16 UNIMAX Professional zegara. Z obudowy zdjąć osłonę przepływu (9) w odwrotnej kolejności, niż opisano przy rysunku 5. Oczyścić osłonę przepływu (9) oraz obudowę sterylizatora (33) od zewnątrz i od wewnątrz. UWAGA: W środku obudowy (33) znajduje się element szklany, na który należy zwrócić szczególną uwagę podczas czyszczenia obudowy.
  • Página 17 Przyczyna Rozwiązanie Źle skomponowane media filtracyjne. Sprawdzić kompozycję mediów filtracyjnych, czy jest zgodna z zalecaną przez AQUAEL. Zanieczyszczone media filtracyjne . Wyczyścić albo wymienić media według punktu 7.2. Zbyt wiele dodatkowych akcesoriów podłączonych do Sprawdzić i ewentualnie usunąć elementy, które nie są...
  • Página 18 UNIMAX Professional Zespół sterujący (3) nie jest ustawiony w pozycji do wy- Postępować według opisu przy tym rysunku 16. pompowywania powietrza wg rysunku 16. Nieszczelność pojemnika (10). Sprawdzić i poprawić szczelność połączeń, patrz wska- zówki w punkcie 8.6. Uszczelka specjalna (13) nie jest włożona w swoje miejsce, Sprawdzić...
  • Página 19 The filter can cooperate with aquarium devices of other manufacturers, nevertheless it achieves maximum efficiency with AQUAEL products. The aquaria capacity recommended in technical data are the maximum values, the filters can also be used for smaller aquaria. When choosing the proper external filter one should take into consideration the number and needs of fish in- habiting the tank.
  • Página 20 • The indicator diode placed on the UV sterilizer socket ballast signalizes its operation at all times. Optimal and failure-free operation of the filter can be achieved only with original AQUAEL parts and filtration media, The media match UNIMAX Professional filters.
  • Página 21 ENGLISH 4. PARTS LIST Item name FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Elastic conduits ø 16 x 2,8 100365 100365 100812 100812 Clamp nut 102074 102074 Control assembly 102313 102313 Complete cover Main gasket Magazine cover 100053 100053 101143...
  • Página 22 UNIMAX Professional 5.PREPARING THE FILTER FOR START-UP 5.1. Unpacking During unpacking make sure that all parts were provided according to the list in subsection 4. Fig. 1. After releasing the catches (8) lift the filter cover (4) from the container (10). The top filtration media magazine (7) with sponge (filtration cartridge 17) and the magazine cover (6) can remain in the filter cover (4).
  • Página 23 For example: place a fitting intake strainer (28) on the “A” stub of the impeller chamber cover (16). Then put a proper size sponge on it. The sponge can be purchased in stores carrying AQUAEL products. Carefully place the complete cover (4) on the container (10) and secure it with all catches (8).
  • Página 24 UNIMAX Professional Fig. 15. The figure shows the layout of intake and outlet elements from the inside of the aquarium: On the end of intake canal an intake cage (32) is installed. On the end of the outlet canal an intake strainer (28) is “temporarily” installed. *Why “temporarily”? Find the explanation below: During the automatic priming the filter with water drawn in from the aquarium (the operation is described in subsection 6.1), the water can enter the filter not only through intake conduit but also through outlet conduit.
  • Página 25 ENGLISH 7. MAINTENANCE CAUTION: Prior to any maintenance operations disconnect the filter from the power supply. Thanks to large volume of filtration cartridges, their cleaning or replacement is not necessary too often. Initially it is rec- ommended to perform them once every two months and then according to the experience. More frequent maintenance will be necessary only in case of very large or densely populated aquaria.
  • Página 26 UNIMAX Professional After performing the above actions and UV sterilizer maintenance – only in case of FZKN PLUS types, see subsection 7.5 – place the filtration cartridges in the container (10), taking into considerations the notes written in subsection 5.3. Prior to closing the filter you should perform the maintenance of the cover (4) according to subsection 7.3.
  • Página 27 ENGLISH 7.4. Maintenance of the control assembly and intake/outlet system Checking and cleaning the intake/outlet system and the control assembly (3) is not necessary in each maintenance cycle. Nevertheless when these elements are visibly soiled, they should be cleaned under filter maintenance. After unscrewing the clamp bolt (30) –...
  • Página 28 UNIMAX Professional CAUTION: There is a glass element inside the housing (33), it should be particularly carefully handled during the cleaning of the housing. Do not scrape, use a bottle brush only in order not to break the glass! In case of hard deposits a mild scale removing agent can be used.
  • Página 29 Solution Check whether the composition of the filtration media is Improperly composed filtration media. compliant with the one recommended by AQUAEL. Impure filtration media. Clean or replace the media according to subsection 7.2. Too many additional accessories connected to the intake Check and possibly remove the elements that are not system or to the outlet.
  • Página 30 UNIMAX Professional The control assembly (3) is not placed in the position for Proceed according to the description at figure 16. pumping the air out according to figure 16. Untightness of the container (10). Check and improve the tightness of the connections, see guidelines in subsection 8.6.
  • Página 31 Die Aufgabe des Außenfilters ist die Säuberung und die Belüftung des Wassers im Aquarium (die Anreicherung mit Sauerstoff erfolgt durch die Düsenrohreinheit – Beregnungsanlage). Der Filter kann mit anderen Aquarienausrüstungen mitarbeiten, besonders wirksam mit den Produkten der Firma AQUAEL. Die in den technischen Daten empfohlenen Aquariumsgrößen sind als Maximalwerte zu betrachten. Die Filter dieser Typenserie können auch bei kleineren Aquarien benutzt werden.
  • Página 32 • Die an dem Steckervorschaltgerät des UV-Sterilisators installierte Leuchtdiode signalisiert seinen Betrieb ständig. Eine optimale Arbeit des Filters und seine störungsfreie Funktion kann nur bei Anwendung originaler Bestandteile und Filtermedien der Firma AQUAEL gewährleistet werden. Diese Filtermassen sind zu den Filtern UNIMAX Professional ge- nau angepasst.
  • Página 33 DEUTSCH 4. BESTANDTEILE Pos. Benennung FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Schlauch Din ø16 x 2,8 100365 100365 100812 100812 Zudruckmutter 102074 102074 Regulierungseinheit 102313 102313 Komplette Abdeckung Profildichtung Deckgitter 100053 100053 101143 101143 Filterkorb mit Griffbügel 100776 100776 Verschluss-Klipps...
  • Página 34 UNIMAX Professional 5. VORBEREITUNG DES FILTERS ZUR INBETRIEBNAHME 5.1. Auspacken Beim Auspacken sollte überprüft werden, ob alle Teile vorhanden sind, gemäß obiger Liste im Punkt 4. Bild 1. Nach dem Herauskippen der Verschluss-Klipps (8) die ganze Filterabdeckung (4) abheben vom Behälter (10). Es kann vorkommen, daß...
  • Página 35 Solange kein UV-Sterilisator im Filter FZKN angewandt wird, kann ein zusätzlicher Filtereinsatz in seinem leeren Raum installiert werden. Zum Beispiel: auf den Stutzen „A“ des Pumpendeckels (16) kann ein Saugrohr (28) samt mit einem Schwammstück passender Größe gesteckt werden. Solchen schwamm erhalten Sie in den Geschäften mit AQUAEL- Produkten.
  • Página 36 UNIMAX Professional Eventuell auftretende Knicke der Schläuche kann man bequem herausdrücken, wenn die Schläuche in warmem Wasser geschmeidig gemacht werden. Zur Erleichterung der Anschließung können auch die Schlauchenden in warmem Wasser erweicht werden. Für die Ausführung der oben beschriebenen Tätigkeiten muß die Regulierungseinheit (3) nicht unbedingt ausgenommen wer- den.
  • Página 37 DEUTSCH Nach der Stabilisierung des Wasserdurchflusses im Filter kann der UV-Sterilisator in Betrieb genommen werden – seine Leitung kommt unten am Boden des Filters hervor – durch Einstecken des Steckervorschaltgerätes in die Netzsteckdose. (Das bezieht sich nur auf die Typen FZKN PLUS oder auf Filter, in welchen selbst der Benutzer einen UV-Sterilisator laut der Beschreibung im Punkt 5.2 installiert hat).
  • Página 38 UNIMAX Professional 7.2.1. Handlungsweise mit den Filtermedien • Im oberen Filterkorb (7) befindet sich ein phenolfreier Schwammeinsatz, der die mechanischen Verunreinigungen aus dem Aquarium auffängt und dadurch mit der Zeit sich verstopft, die Durchflussmenge des Wassers beschränkend. Das Tempo dieses Beschränkungsablaufs hängt von vielen Bedingungen (z.B. dem Aquariumsvolumen, der „Dichtheit“ der Fauna und Flora) ab.
  • Página 39 DEUTSCH Regulierungseinheit (3) gelegten Dichtung (12) zu sichern – siehe z.B. das Bild 25. ACHTUNG: • Beim Einlegen der Dichtung (13) ist ihre richtige Position wichtig: die Öffnung der Dichtung (13) soll sich näher zur Drehachse der Regulierungseinheit (3) befinden. •...
  • Página 40 UNIMAX Professional Sie die Regulierungseinheit (3) in solcher Position auflegen, bei welchem Sie die sich deckenden Ausschnitte „D“ und „E“ der Regulierungseinheit genau über den Vorsprung „C“ des Nestes in der Abdeckung stellen. [Diesen Vorsprung haben wir auf dem Bild 23 gezeigt]. In dieser Position drücken Sie die Regulierungseinheit (3) energisch in den Nest der Abdeckung (3) bis zum Widerstand.
  • Página 41 Ursache Behebung Falsche Auswahl der Filtermassen. Die Komposition der Filtermedien überprüfen, ob sie mit den Empfehlungen von AQUAEL übereinstimmt. Filtermedien stark verschmutzt. Die Filtermedien säubern oder austauschen gemäß Punkt 7.2. Zu viel Zubehör am Einfluß- oder Ausflußsystem installiert. Überprüfen und eventuell unnötiges Zubehör entfernen.
  • Página 42 UNIMAX Professional Wasserkreislauf ist nicht richtig hergestellt. Überprüfen, ob der Filter nicht zu niedrig unter dem Wasser- spiegel aufgestellt ist, oder ob der Wasserkreislauf nicht ge- hemmt ist, z.B. durch geknickte oder verstopfte Schläuche. Die Pumpe ist verschmutzt. Die Wartung gemäß Punkt 7.3 ausführen. Die Elemente des Ein- und Auslaufsystems sind ver- Diese Systeme vom Filter abtrennen und alle Elemente schmutzt.
  • Página 43 Le filtre peut travailler ensemble avec l’équipement d’aquarium d’autres fabricants, mais il gagne son efficacité maximale lorsque il travaille avec les produits AQUAEL. Les volumes d’aquarium indiqués dans les données techniques, sont des valeurs maximales, ainsi les filtres de cette série peuvent être utilisés dans des aquariums plus petits.
  • Página 44 Le fonctionnement optimal et fiable du filtre ne peut être obtenu qu’avec des pièces originales et les moyens de filtration de la société AQUAEL. Ces moyens de filtration sont parfaitement adaptés aux filtres UNIMAX Professional. 2. CONDITIONS D’UTILISATION EN SECURITÉ...
  • Página 45 Enveloppe UV complète 01743 01745 Enveloppe en quartz complète 01747 01749 Tube fluorescent TC-S UV-C Monture complète 03090 03090 Joint ø 28 x 2,0 ø 28 x 2,0 La société AQUAEL se réserve le droit d’apporter des modifications techniques au filtre.
  • Página 46 UNIMAX Professional 5. PREPARATION DU FILTRE A LA PREMIERE MISE EN MARCHE 5.1. Déballage Pendant le déballage il faut vérifier si tous les éléments ont été livrés, selon la liste du point 4. Fig. 1. Après avoir ouvert les loquets (8) enlever le couvercle du filtre (4) du récipient (10). Il peut alors arriver que le conte- neur supérieur (7) ensemble avec la mousse (17) et le couvercle du conteneur (6) reste dans le couvercle du filtre (4), mais il peut en être facilement retiré.
  • Página 47 Par exemple, connecter le tuyau d’aspiration (28) au manchon „A” de la couvercle de la chambre du rotor (16), et insérer la mousse de grandeur juste. Acheter telle mousse dans les magasins avec les produits d’AQUAEL. Placer avec précaution le couvercle complet (4) ensemble avec le conteneur sur le récipient du filtre (10) et le sécuriser avec tous les loquets (8).
  • Página 48 UNIMAX Professional Les éventuelles courbures des tuyaux élastiques peuvent être redressées dans de l’eau chaude, dans laquelle ils devien- drons mous. On peut faire de même pour les bout de tuyaux, ce qui facilite leur raccordement. Pour procéder aux opération ci-dessus décrites, il n’est pas nécessaire de détacher le groupe de commande (3). Si toute fois –...
  • Página 49 FRANÇAIS sur la fiche-ballaste, indiquant le fonctionnement du stérilisateur UV. Il faut déterminer expérimentalement le cycle de fonctionnement du stérilisateur, en commençant par quelques heures par semaine. Une fois le temps de fonctionnement du stérilisateur écoulé, il faut le débrancher en retirant la fiche-ballaste de la prise de courant. REMARQUE: il est interdit de couvrir la fiche-ballaste du stérilisateur UV.
  • Página 50 UNIMAX Professional • Zéolithe (ZeoMax) – un silicate cristallin poreux – est un minéral naturel d’une grandes surface de pores ouverts, colle- ctant par adsorption les substances toxiques comme l’ammoniaque. Il fait fonction aussi d’échangeur d’ion, catalyseur et adoucisseur d’eau. Il participe aussi à l’épuration biologique de l’eau car il favorise le développement des bactéries décomposant des déchets organiques.
  • Página 51 FRANÇAIS Refermer le filtre en suivant la description à la fin du point 5.3. Revenir vers l’aquarium avec le filtre et remettre le groupe de commande (3) dans son emplacement dans le couvercle du filtre (4), dans l’ordre inverse que celui de la description relative à la figure 18. S’il y a des problèmes pour remettre le groupe il est conseillé...
  • Página 52 UNIMAX Professional Enlever le joint (24) – voir figure 28 – nettoyer le joint et son emplacement, remettre le joint dans son emplacement, le graisser légèrement avec de la vaseline et mettre de côté. De l’intérieur du filtre, retirer l’enveloppe du stérilisateur UV (33) dans l’ordre inverse à celui de la figure 6. Pour y procéder il faut en premier soulever le protecteur du flux (9), et ensuite dévisser l’enveloppe (33) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 53 Solution Mauvaise composition des moyens de filtration. Vérifier si la composion des moyens de filtration est con- forme à celle recommandé par AQUAEL. Moyens de filtration encrasses. Rincer ou échanger les moyens de filtration selon point 7.2. Trop d’accessoires raccordés au groupe d’arrivée ou de Vérifier ou éventuellement démonter les éléments qui ne...
  • Página 54 UNIMAX Professional Trop peu de mouvements ont été effectués lors de Lire attentivement la description relative à la figure 16 et l’évacuation d’air du récipient du filtre (voir fig. 16). suivre les consignes. Le groupe d’arrivée et/ou de sortie (provisoires) ne sont Installer ces éléments profondément selon les descriptions pas bien immergés ou ne sont pas étanches et aspirent relatives à...
  • Página 55 Filtr může spolupracovat s jinými akvarijními zařízeními jiných výrobců, ale největší účinnosti bude dosaženo s výrobky firmy AQUAEL. Objemy akvárií doporučené v technických údajích uvádějí maximální hodnoty. Filtry z této série lze nicméně použít i pro menší akvária. Při výběru vhodného externího filtru je třeba vzít v potaz počet a nároky obyvatel akvária.
  • Página 56 K opětovnému zapojení dojde automaticky. • Kontrolní dioda umístěná na transformátoru UV sterilizátoru po celou dobu signalizuje jeho chod. Optimálního a bezporuchového fungování filtru lze dosáhnout pouze s originálními díly a filtračními médií firmy AQUAEL. Tato média jsou přesně přizpůsobena filtrům UNIMAX Professional.
  • Página 57 ČESKÝ 4. SEZNAM DÍLŮ L.p. Název součásti FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Elastické trubičky ø 16 × 2,8 100365 100365 100812 100812 Upínací matice 102074 102074 Řídicí jednotka 102313 102313 Sestava víka Hlavní těsnění 100053 100053 Víko zásobníku 101143...
  • Página 58 UNIMAX Professional 5. PŘÍPRAVA FILTRU KE ZPROVOZNĚNÍ 5.1. Vybalení Při vybalování je třeba zkontrolovat, zda byly dodány všechny součásti dle seznamu v kapitole 4. Obr. 1. Po odepnutí úchytek (8) sundejte víko filtru (4) z nádoby (10). Může se stát, že horní zásobník (7) s houbičkou (fil- trační...
  • Página 59 Pokud není ve filtru FZKN použit UV sterilizátor, lze na prázdné místo vložit dodatečný filtrační prvek. Např. na hrdlo „A“ víka komory rotoru (16) je možno nasunout vhodnou sací trubičku a na ni umístit houbičku příslušné velikosti. Houbičku je možno dokoupit v obchodech s výrobky AQUAEL. Sestavu víka (4) opatrně položte na nádobu (10) a zajistěte všemi úchytkami (8).
  • Página 60 UNIMAX Professional Během automatického zavodňování filtru vodou nasávanou z akvária (operace je popsána v kapitole 6.1.) se voda do filtru může nasávat nejen přes součásti přívodu, ale také přes vývody. Proto je také při montáži této provizorní sestavy nutné, aby: •...
  • Página 61 ČESKÝ 7. ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: Před zahájením jakýchkoliv úkonů souvisejících s údržbou filtru je nutné jej odpojit od zdroje napájení. Díky velkému objemu filtračních vložek není nutné je příliš často čistit nebo měnit. Zpočátku doporučujeme provádění každé dva měsíce a potom dle zkušeností. Častější údržba bude nutná pouze u nadměrných nebo „hustě zabydlených“ akvárií.
  • Página 62 UNIMAX Professional 7.3. Údržba sestavy víka – čerpadla Obr. 21. Otáčivým pohybem proti směru hodinových ručiček dle šipky sundejte víko rotorové komory (16). UPOZORNĚNÍ: Neztraťte těsnění (15) v sedle „B”! Jde o důležitý prvek systému automatického odvzdušňování filtru během chodu. Vyndejte rotor (14) a těsnění...
  • Página 63 ČESKÝ UPOZORNĚNÍ: Rozebírání řídicí jednotky (3) není dovoleno. Vyčištění kanálů přívodu a výstupu provádějte dle popisů u obrázků 24 a 25. Obr. 24 – 25. Na dolní části řídicí jednotky (3) je otáčivě připevněna destička „T“ se dvěma velkými otvory. V poloze dle obrázku 24 jsou tyto otvory zaslepeny, nejsou průchodné.
  • Página 64 UNIMAX Professional Pokud sterilizátor nefunguje – tzn. po připojení sterilizátoru do sítě kontrolka na zásuvném transformátoru nesvítí – musí být při další údržbě vyměněna výbojka (35). K tomu je třeba vytáhnout svítidlo (36) spolu s výbojkou (35) z křemenného pláště (34) dle popisu u obrázků 4 nebo 7. Obr.
  • Página 65 Příčina Řešení Nesprávná skladba filtračních médií. Zkontrolujte skladbu filtračních médií a zjistěte, zda odpo- vídají doporučením firmy AQUAEL. Filtrační média jsou znečištěna. Vyčistěte nebo vyměňte média dle bodu 7.2. Na vstupní nebo výstupní systém je napojeno příliš mnoho Prověřte a případně odstraňte zbytečná zařízení.
  • Página 66 UNIMAX Professional Řídicí jednotka (3) není ustavena do polohy odčerpávání Postupujte dle popisu u obrázku 16. vzduchu dle obr. 16. Netěsnost nádoby (10). Zkontrolujte a utěsněte spoje, viz pokyny v bodu 8.6. Speciální těsnění (13) není na svém místě nebo je nespráv- Zkontrolujte dle popisu u obrázku 23 a těsnění...
  • Página 67 Filter môže spolupracovať s inými akváriovými zariadeniami iných výrobcov, ale maximálna účinnosť sa dosahuje s výrob- kami firmy AQUAEL. V technických parametroch doporučované objemy akvárií sú ich maximálnymi hodnotami, ale filtre z tejto série sa môžu používať aj do menších akvárií. Pri výbere odpovedajúceho vonkajšieho filtra treba brať do úvahy množstvo a požiadavky rýb obývajúcich akvárium.
  • Página 68 činnosť. Optimálne a bezporuchové fungovanie filtra sa môže dosiahnuť iba s originálnymi súčiastkami a filtračnými médiami firmy AQUAEL. Média sú tak dôkladne prispôsobené pre filtre UNIMAX Profesional. 2. PODMIENKY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY • Pred inštaláciou a každým spúšťaním zariadenia sa treba dôkladne oboznámiť s touto inštrukciou obsluhy a montáže.
  • Página 69 SLOVENSKÝ 4. ZOZNAM DIELOV Č.p. Názov dielu FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Elastické hadice ø 16 x 2,8 100365 100365 vnút. 100812 100812 Prítlačná matica 102074 102074 Riadiaca jednotka 102313 102313 Kompletný kryt Hlavné tesnenie 100053 100053 Kryt zásobníka...
  • Página 70 UNIMAX Professional 5. PRÍPRAVA FILTRA NA PREVÁDZKU 5.1. Rozbalenie Počas rozbaľovania treba skontrolovať, či boli dodané všetky diely podľa výkazu v bode 4. Obr. 1. Po odopnutí úchytiek (8) odobrať kryt filtra (4) z kontajnera (10). Môže sa stať, že horný zásobník (7) spolu s molita- nom (17) a krytom zásobníka (6) zostane v kryte filtra (4), ale dá...
  • Página 71 „A“ krytu komory rotora (16) sa môže nasunúť sacia rúrka (28) a na ňu sa môže nasunúť molitan odpovedajúcej veľkosti. Takýto molitan sa dá dokúpiť v obchodoch s výrobkami AQUAEL. Kompletný kryt (4) opatrne založiť na kontajner (10) a zabezpečiť všetkými úchytkami (8).
  • Página 72 UNIMAX Professional V čase samočinného zapĺňania filtra vodou nasávanou z akvária (táto operácia je opísaná v bode 6.1), môže byť voda do filtra nasávaná nie len cez vtokové hadice, ale zároveň cez výtokové hadice. Preto pri zložení tejto dočasnej sústavy je tiež dôležité aby: •...
  • Página 73 SLOVENSKÝ 7. Údržba POZOR: Pred započatím akýchkoľvek činností spojených s údržbou filtra ho treba odpojiť od elektrickej siete. Vďaka veľkému objemu filtračných vkladov nebude potrebná ich častá výmena alebo čistenie. Na začiatku sa doporučuje vykonať údržbu raz za 2 mesiace a potom podľa skúseností. Častá údržba bude potrebná iba v prípade veľmi veľkých alebo tiež...
  • Página 74 UNIMAX Professional Po vykonaní vyššie opísaných činností, ako aj údržbe sterilizátora UV – iba v prípadoch typov FZKN PLUS, pozri bod 7.5 - umiestniť filtračné vklady do kontajnera (10), berúc do úvahy upozornenia v bode 5.3. Pred zatvorením filtra treba ešte vykonať údržbu krytu (4) podľa bodu 7.3. 7.3.
  • Página 75 SLOVENSKÝ 7.4. Údržba regulačného kompletu a vtokovo/výtokovej sústavy Kontrola a čistenie vtokovo/výtokovej sústavy spolu s riadiacou jednotkou (3) nie je nutné v každom cykle údržby. Avšak ak sú elementy viditeľne znečistené, treba ich vyčistiť v rámci údržby filtra. Po vytočení prítlačnej skrutky (30) – pozri obrázok 12 – vybrať vtokovo/výtokovú sústavu z vody a celý tento komplet odpojený...
  • Página 76 UNIMAX Professional Po očistení kontajnera (10) zamontovať kryt prietoku (9) a teleso sterilizátora (33) v kontajneri v súlade z obrázkami 5 a 6. Obr. 27. Z vonku od strany dna kontajnera (10) vsúvať očistené kremíkové sklo (34) – spolu s tesnením (24), objímkou (36) a žiarivkou UV (35) –...
  • Página 77 Príčina Riešenie Zle skombinované filtračné média. Skontrolovať kombináciu filtračných médií, či sú v súlade s doporučením výrobcu AQUAEL Znečistené filtračné média. Vyčistiť alebo vymeniť média podľa bodu 7.2. Príliš veľa dodatočného príslušenstva pripojeného do prí- Skontrolovať a eventuálne odstrániť elementy, ktoré nie sú...
  • Página 78 UNIMAX Professional Riadiaca jednotka (3) nie je nastavená v pozícii pre vysáva- Postupovať podľa opisu pri obrázku 16. nie vzduchu podľa obrázku 16. Netesnosť kontajnera (10). Skontrolovať a opraviť tesnosť spojení. Pozeraj pokyny v bode 8.6. Špeciálne tesnenie (13) nie je vložené na svoje miesto, Skontrolovať...
  • Página 79 • Большой объем фильтрационных материалов, обеспечивающий длительную эффективность фильтрации; • бесшумная работа фильтра; • Правильно подобранные и расположенные согласно рекомендациям Aquael наполнители (механические, хими- ческие и биологические) гарантируют удобное и эффективное удаление загрязнений из аквариумов, поддержа- ние в них прозрачности воды и благодаря этому, обеспечение хорошего самочувствия обитателей аквариумов;...
  • Página 80 • Сигнализирующий диод, размещенный на вилочном стабилизаторе стерилизатора UV, все время светится, сиг- нализируя его работу. Оптимальной и безаварийной работы фильтра можно достичь, только используя оригинальные части и фильтрую- щие наполнители фирмы AQUAEL. Кроме фильтрационных материалов, входящих в комплект фильтра, мы предла- гаем широкий спектр других фильтрационных материалов. 2. УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ...
  • Página 81 Корпус стерилизатора в сборе 101645 101646 101648 101649 Защитная кварцевая колба в сборе У/Ф лампа Патрон в сборе 103186 103186 Прокладка ø 28 x 2,0 ø 28 x 2,0 Фирма AQUAEL оставляет за собой право введения технических изменений в фильтре.
  • Página 82 UNIMAX Professional 5. ПОДГОТОВКА ФИЛЬТРА К РАБОТЕ 5.1. Распаковка Во время распаковки необходимо проверить, находятся ли в комплекте все части согласно указанному выше спис- ку (пункт 4). Рис. 1. Открыть защелки (8), снять крышку фильтра (4) с канистры (10). Не исключено, что верхний контейнер (7) вместе с губкой...
  • Página 83 Пока в фильтре FZKN не применяется стерилизатор UV, на его пустом месте можно поместить дополни- тельный фильтрационный элемент. Например, на патрубок крышки камеры ротора (16) можно установить заборную трубку (28), на неё одеть губку соответствующего размера. Такую губку AQUAEL можно приобрес- ти в зоомагазинах.
  • Página 84 UNIMAX Professional Если шланги не разгибаются, можно их выпрямить в тёплой воде. Концы трубок тоже можно смягчить в тёплой воде, это облегчит их одевание на патрубки. Чтобы совершить эту работу нет необходимости вынимать переходной узел (3). Если вы все же решите вынуть его, то данный процесс описан в пункте 7.1 рис.18, а также в пункте...
  • Página 85 РУССКИЙ 7. ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких-либо профилактических работ выключите фильтр из электросе- ти. Благодаря большому объёму фильтрационных наполнителей они не нуждаются в частой очистке и замене. Поначалу рекомендуется делать это раз в два месяца, а потом по опыту. Чаще это необходимо делать только в густо...
  • Página 86 UNIMAX Professional так как создаёт благоприятные условия развития бактерий разлагающих органические отходы. Свои адсорб- ционные свойства теряет – в зависимости от заселенности аквариума – в течение 1-3 месяцев. По истечении такого срока необходимо его обязательно заменить. • Керамический фильтрационный наполнитель BioCeraMax Pro – благодаря огромной пористой поверхности, является...
  • Página 87 РУССКИЙ Фильтр закрывать согласно описанию в конце пункта 5.3. Закрепить переходной узел (3) на своём месте в крышке (4), в обратной последовательности по описанию к рис. 18. В случае возникновения затруднений рекомендуем ознакомиться с пунктом 7.4 и обратить внимание на рис. 24и...
  • Página 88 UNIMAX Professional Снять прокладку стерилизатора (24) – смотри рис. 28 – очистить прокладку и ее гнездо, поставить обратно, смазав силиконовой смазкой. С внутренней стороны фильтра снять корпус стерилизатора UV (33) в обратной последовательности, чем это опи- сано на рис. 6. Для...
  • Página 89 Причина Решение Неправильно подобранные/ установленные фильтрую- Проверить подбор/установку фильтрующих материа- щие материалы. лов согласно рекомендациям AQUAEL. Загрязнённые фильтрующие материалы. Очистить или заменить материалы согласно пункту 7.2. Слишком много устройств подключённых к входной Проверить и по необходимости убрать лишние элемен- или выходной системе.
  • Página 90 Информацию о таких пунктах можно получить в пункте продажи или сервисном пункте изготовителя. Пункты приема на гарантийный ремонт г. Москва, ул. Краснобогатырская д.75 (Зоомагазин),тел.8(495) 9712987 г. Санкт-Петербург, ул.Ломаная, 11; 196084, тел. 8(812)3881221 г.Уфа, ул.Цюрупа 75, 450000 (Зоосалон «Ветна») тел. 89173571445 E-mail: Aquael-service@ya.ru ICQ:568674786...
  • Página 91 водата с кислород се извършва чрез дъждовална система). Филтърът може да работи с уреди за аквариуми на други производители, но максимална ефективност постига с продуктите на фирма AQUAEL. Препоръчителните стойности на вместимостта на аквариумите, дадени в техническите данни, са максимални, фил- трите...
  • Página 92 сигнализира работата му. Оптималната и безаварийна работа на филтъра може да бъде постигната само с оригиналните части и филтриращи материали на фирма AQUAEL. Тези филтриращи материали са пригодени за филтрите UNIMAX Professional. 2. УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА • Преди инсталиране и преди всяко пускане на уреда е необходимо подробно да се запознаете с настоящата...
  • Página 93 БЪЛГАРСКИ 4. СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ № Наименование на детайла FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Гъвкави тръби ø 16 x 2,8 100365 100365 вътр. 100812 100812 Предпазно капаче 102074 102074 Модул за управление 102313 102313 Капак - комплект Главен...
  • Página 94 UNIMAX Professional 5. ПОДГОТОВКА НА ФИЛТЪРА ЗА РАБОТА 5.1. Разопаковане По време на разопаковане проверете дали са доставени всички части по списъка от точка 4. Рис. 1. След като свалите клипсовете (8), свалете капака на филтъра (4) от съда (10). Горният резервоар (7) заедно с...
  • Página 95 постави подходяща всмукателна тръба (28), а върху нея да се сложи гъба със съответната големина. Такава гъба може да се купи допълнително в магазините с продуктите AQUAEL. Цялостния капак (4) поставете внимателно върху съда (10) и го прикрепете с всички клипсове (8).
  • Página 96 UNIMAX Professional Рис. 15. На рисунката - от вътрешната страна на аквариума - е изобразено разположението на входящите и изходящите елементи. На края на входящия отвор на филтъра е поставена всмукателната кошница (32). На края на изходящата тръба е показана “временно” всмукателната тръба (28). *Защо “временно”? Тук е необхо- димо...
  • Página 97 БЪЛГАРСКИ 7. ПОДДРЪЖКА ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да предприемете каквито и да било действия, свързани с поддръжката на филтъра, необходимо е да го изключите от електричеството. Благодарение на големия обем на филтърните пълнежи, тяхното почистване или смяна няма да бъде необходимо прекалено често. В началото се препоръчва това да се направи веднъж на 2 месеца, а след това по усмотрение. По- честата...
  • Página 98 UNIMAX Professional като подпомага развитието на бактериите, които разлагат органичните отпадъци. Неговите адсорбционни свойства се изчерпват - в зависимост от флората и фауната в аквариума - в рамките на 1 - 3 месеца. След изтичане на това време той трябва да се смени. •...
  • Página 99 БЪЛГАРСКИ ЗАБЕЛЕЖКИ: • След поставяне на ротора (14) на оста, той трябва да се върти без никакво съпротивление. • Капакът не бива повече да се разглобява. Самоволните опити да се свали блокът на помпата от капака (4) водят до загуба на гаранцията. Извършването на други евентуални поправки, които не са описани в...
  • Página 100 UNIMAX Professional 7.5. Поддръжка на стерилизатора UV (само за моделите FZKN 150 PLUS и 250 PLUS) За да може стерилизаторът UV да работи ефективно, кварцовата тръба (34) трябва редовно да се почиства. При извършване на действията по поддръжка на филтъра с цел удобство при почистване на съда (10), стерилизаторът UV трябва...
  • Página 101 8.4. Капацитетът на филтъра е значително влошен Причина Решение Неправилно комбинирани филтриращи материали. Проверете дали комбинацията на филтриращите мате- риали съвпада с препоръчаната от AQUAEL. Филтриращите материали са замърсени. Почистете или сменете филтриращите материали съ- гласно точка 7.2. Прекалено много допълнителни принадлежности, Проверете...
  • Página 102 UNIMAX Professional 8.5. Филтърът не може да се напълни с вода съгласно точка 6.1 Причина Решение Филтърът е разположен прекалено високо и затова Горната повърхност на филтъра би трябвало да се входящият отвор на филтъра се намира над нивото на намира...
  • Página 103 A külső kannás szűrő feladata az akvárium vizének tisztítása és levegőztetése (az oxigénben való dúsítás az esőztető szerelvénnyel történik). A szűrő együttműködhet más akváriumi felszerelésekkel, különösen hatásosan az AQUAEL cég termékeivel. A műszaki adatokban megadott akvárium nagyságok maximális értékeknek tekintendők, az e típuscsaládba tartozó szű- rők kisebb akváriumokhoz is használhatók.
  • Página 104 • Az ultraibolya sterilizátor dugvillás stabilizátorán elhelyezett jelző dióda egész idő alatt jelzi annak működését. A szűrő zavarmentes és optimális működése csak az AQUAEL-ben vásárolt eredeti alkatrészekkel és szűrőközegekkel biz- tosítható. Ezek a közegek gondosan hozzá vannak igazítva az UNIMAX Professional szűrőkhöz.
  • Página 105 MAGYAR 4. ALKATRÉSZEK Megnevezés FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Rugalmas tömlők ø 16 x 2,8 100365 100365 100812 100812 Szorító anya 102074 102074 Szabályozó egység 102313 102313 Komplett fedél Profiltömítés 100053 100053 Fedő rács 101143 101143 Füles szűrőkosár 100776...
  • Página 106 UNIMAX Professional 5. A SZŰRŐ ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ÜZEMBEHELYEZÉSHEZ 5.1. Szétcsomagolás A szétcsomagolás során ellenőrizni kell a fenti 4. pontbeli jegyzék szerint, hogy minden alkatrész megvan-e. 1. ábra A (8) záró csappantyúk kioldása után le kell venni a szűrő (4) fedelét. Előfordulhat, hogy a felső (7) szűrőkosár a (17) szivaccsal és a (6) ráccsal együtt benne marad a (4) fedélben, azonban belőle könnyen kivehető.
  • Página 107 Például: a (16) szivattyúfedél „A” csonkjára felhelyezhető az oda passzoló (28) szívócső, arra pedig felhelyez- hető egy megfelelő méretű szivacs. Ilyen szivacselemet vásárolhat az AQUAEL-termékeket árusító üzletekben. A komplett (4) szűrőfedelet most tegye fel óvatosan a (10) tartályra, és biztosítsa le az összes (8) csappantyúval.
  • Página 108 UNIMAX Professional 15. ábra Az ábrán – az akvárium belseje felől tekintve – bemutatjuk a bemeneti és kimeneti elemek rendszerét: A szűrő bemeneti csatornája végén a (32) szívókosarat kell elhelyezni. A kimeneti csatorna végén „ideiglenesen” a (28) szívócsövet mutatjuk meg. *Miért „ideiglenesen”? Ezt meg kell magya- ráznunk: A szűrőnek az akváriumból szívott vízzel való...
  • Página 109 MAGYAR 7. KARBANTARTÁS FIGYELEM: a szűrő karbantartásával kapcsolatos bármilyen tevékenység megkezdése előtt a szűrőt le kell választani az áramforrásról. A szűrőbetétek nagy űrtartalmának köszönhetően, azok tisztítása vagy cseréje nem lesz túl gyakran szükséges. Kezdetben ajánljuk azt kéthavonta egyszer elvégezni, a későbbiekben pedig a tapasztalatoknak megfelelően. Gyakoribb karbantar- tás csak túlságosan nagy, vagy igen sűrűn „benépesült”...
  • Página 110 UNIMAX Professional • A kerámiai szűrőbetét (BioCeraMax Pro) – óriási pórusfelületének köszönhetően – ideális telephelye azoknak a bak- tériumkultúráknak, amelyek a vízben levő szerves szennyeződéseket, ezek között a mérgező nitrátokat lebontják és eltávolítják az akváriumból. Elegendő ezt a betétet félévenként egyszer átöblíteni klórmentes (például az akváriumból merített) vízzel, vagy a betét felét kicserélni.
  • Página 111 MAGYAR A normális kimeneti rendszer helyett állítsa össze a kimeneti alkatrészek ideiglenes rendszerét a 15 ábra szerint. A szűrő üzembehelyezése céljából a 6 fejezetben leírt műveleteket kell elvégezni. 7.4. A szabályozó egység karbantartása, a be- és kilépő szerelvényrendszerrel együtt A be- és kimeneti szerelvényrendszer és a (3) szabályozó egység ellenőrzését és tisztítását nem szükséges elvégezni min- den egyes karbantartási ciklusban.
  • Página 112 UNIMAX Professional Tisztítsa meg a (9) terelő burkolatot és a sterilizátor (33) házát, kívülről és belülről egyaránt. A (10) tartály kitisztítása után szerelje be a (9) terelő burkolatot és a sterilizátor (33) házát a tartályba, az 5 és 6 ábra kapcsán leírtak szerint.
  • Página 113 8.4. A szűrő teljesítménye jelentősen lecsökkent Megoldás Rosszul összeválogatott szűrőközegek. Ellenőrizni kell a szűrőanyagok kiválasztását, hogy meg- felelnek-e az AQUAEL ajánlásainak. A szűrőbetétek erősen elszennyeződtek. A szűrőbetéteket ki kell tisztítani vagy kicserélni a 7.2 pont szerint. Túl sok pótlólagos szerelvény van a bemenetre vagy Ezt ellenőrizni kell, és az esetleges szükségtelen szerelvé-...
  • Página 114 UNIMAX Professional A bemeneti és/vagy az (ideiglenes) kimeneti rendszerek Ezen alkatrészeket a 15 ábra leírása szerint állítsa össze nincsenek megfelelően bemerítve a vízbe, vagy nem jól úgy, hogy mélyen legyenek vízbe merítve, és ellenőrizze vannak tömítve, és rajtuk keresztül levegő szívódik be a csatlakozásaik tömítettségét.
  • Página 115 O filtro pode cooperar com outros equipamentos existentes no tanque; no entanto, adquire máxima eficiência quando associado a outros produtos AQUAEL. As capacidades recomendadas dos aquários na informação técnica são valores máximos, filtros desta série podem igu- almente ser utilizados em aquários mais pequenos.
  • Página 116 • A luz presente no estabilizador da lâmpada UV assinala o seu funcionamento a todo o momento. Funcionamento óptimo e livre de perigo apenas pode ser obtido com peças originais e meios de filtragem Aquael. Os meios são de UNIMAX Professional.
  • Página 117 PORTUGUÊS 4. PEÇAS QUE CONSTITUEM O FILTRO Nome FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Mangueiras ø 16 x 2,8 100365 100365 100812 100812 Rosca 102074 102074 Alavanca Manual 102313 102313 Tampa do copo Anel de Vedação Principal 100053 100053 Tampa dos cartuchos...
  • Página 118 UNIMAX Professional 5. PREPARAÇÃO DO FILTRO PARA ARRANQUE 5.1. Desembalamento Ao abrir a caixa verifique que todas as peças descritas no capítulo 4 estão presentes. Fig. 1. Solte as molas (8) e levante a tampa (4) do copo do filtro (10). Ás vezes o cesto de cima (7) em conjunto com a esponja (17) e tampa do mesmo (6) podem ficar agarrados à...
  • Página 119 Por exemplo: coloque o parafuso (28) no sítio “A” na tampa da câmara da turbina (16). Coloque uma esponja de tamanho adequado. A esponja pode ser obtida em qualquer loja de produtos AQUAEL. Cuidadosamente coloque a tampa do copo (4) no sítio e segure-a com molas (8).
  • Página 120 UNIMAX Professional Na extremidade do tubo de saída uma protecção (28) é “temporariamente” instalada. *Porquê temporariamente? Encontre a explicação em baixo: Durante o sangramento automático do filtro com água proveniente do aquário (esta operação é descrita em secção 6.1), a água pode entrar para o filtro não só pelos tubos de entrada de água mas também pelos tubos de saída de água. Deste modo, ao montar de forma provisória estes elementos é...
  • Página 121 PORTUGUÊS 7. MANUTENÇÃO NOTA: Antes de iniciar qualquer operação de manutenção do filtro, desligue o filtro da rede eléctrica! Devido à grande capacidade dos cestos de filtragem a sua limpeza e manutenção não será necessário com muita frequên- cia. Inicialmente comece uma vez cada dois meses, e a seguir, de acordo com experiência. Uma manutenção frequente será...
  • Página 122 UNIMAX Professional Após a execução destas operações, e manutenção do esteriliazador UV – apenas nos casos de FZKN PLUS – ver secção 7.5 – coloque os meios de filtragem no copo (10), tendo em atenção os concelhos descritos em secção 5.3. Antes de fechar a tampa, deve proceder à...
  • Página 123 PORTUGUÊS 7.4. Manutenção do Sistema de Entrada/Saída de Água e Alavanca Manual de Sucção Isto não é necessário em cada manutenção, entretanto, devem ser limpos quando visivelmente sujos. Após remoção da rosca (30) – ver imagem 12 – retire o sistema de entrada/saída da água, e coloque o sistema todo desligado do filtro numa bacia –...
  • Página 124 (34) – em conjunto com o arrancador (36) e a nova lâmpada UV (35) – na capa protectora (33) deve ser feito de acordo com figura 27. Se o esterilizador UV não funcionar após substituição da lâmpada ultravioleta, contacte o serviço de fabrico de Aquael.
  • Página 125 8.2. A turbina não funciona Causa Solução Eixo da turbina partido ou danificado. Contactar serviço de fabrico de AQUAEL. Fio eléctrico danificado. Substituir a tampa do copo (4) – não é permitido reparar ou substituir o fio eléctrico. Turbina bloqueada ou danificada.
  • Página 126 (13) correctamente. A bomba de arranque “P” – ver imagem 16 – perdeu imper- Contactar serviço de fabrico de AQUAEL. meabilidade (muito improvável). 8.6. Pingas (Vazamento) da tampa do filtro ou copo do filtro Causa Solução...
  • Página 127 El filtro puede trabajar con otros aparatos del acuario de otros productores, pero para su mayor efectividad se recomienda el uso de productos de la empresa AQUAEL. La capacidad de los acuarios recomendada en los datos tecnicos es su valor máximo, pero los filtros de esta serie se puede aplicar también el los acuarios más pequeños.
  • Página 128 • El diodo de señalización situado en el estabilizador del enchufe del esterilizador UV señala constantemente su trabajo. El funcionamiento óptimo y sin averías del filtro se obtiene solamente mediante el uso de las partes originales y medios de filtración AQUAEL. Estos medios se adaptan perfectamente a los filtros UNIMAX Professional. 2. LAS CONDICIONES DE USO SEGURO •...
  • Página 129 La caja UV completa La cobertura de cuarzo completa 101648 101649 La lampára TC-S UV-C La caja completa 103186 103186 ø 28 x 2,0 ø 28 x 2,0 La junta La empresa AQUAEL se reserva el derecho de cambios técnicos en el filtro.
  • Página 130 UNIMAX Professional 5. LA PREPARACIÓN DEL FILTRO PARA LA PUESTA EN MARCHA 5.1. La desenvoltura Durante la desenvoltura hay que comprobar si han sido suministrados todos los elementos, según la lista detallada del punto 4. Dib. 1. Después de desabrochar los retenes (8) sacar la tapa del filtro (4) del recipiente (10) es posible que el depósito superior (7) junto con la esponja (el depósito de filtración 17) y la tapa del depósito (6) queden en la tapa del filtro (4), pero es muy fácil sacarlo de allí.
  • Página 131 A esta esponja se puede comprar en las tiendas con los productos AQUAEL. La tapa completa (4) hay que poner suavemente al depósito (10) y proteger con todos los retenes (8).
  • Página 132 UNIMAX Professional Dib. 15. En el dibujo – desde dentro del acuario – está mostrado el conjunto de los elementos de entrada y salida: Al extremo de conducto de entrada del filtro esta colocado el cesto de aspiración (32). Al extremo de conducto de salida está demostrado temporalmente el tubo de aspiración (28). *¿Por qué temporalmen- te? Aquí...
  • Página 133 ESPAÑOL 7. LA CONSERVACIÓN ATENCIÓN: Antes de comenzar cualquier tipo de actividad relacionada con la conservación del filtro, hay que desen- chufarlo de la red de corriente eléctrica. Gracias a gran capacidad de los depósitos de filtración, su limpieza o cambio no tiene que ser muy frecuente. Al principio se aconseja hacerlo una vez cada dos meses y después según la necesidad y la experiencia.
  • Página 134 UNIMAX Professional • Un depósito de filtración cerámico BioCeraMax Pro es – gracias a su gran superficie porosa – un biotopo de las bacte- rias que forman parte del proceso de descomposición y eliminación del recipiente de las impurezas orgánicas, incluso nitratos tóxicos.
  • Página 135 ESPAÑOL Volver con el filtro al acuario y montar el equipo de mando (3) en su sitio en la tapa (4), en un orden inverso al descrito en el dibujo 18. Si surgen algunos problemas en el momento de montarlo se aconseja leer el siguiente punto 7.4 y poner atención a los dibujos 24 y 25 donde la operación está...
  • Página 136 UNIMAX Professional Sacar la caja del esterilizador UV (33) en un orden inverso al señalado en el dibujo no. 6 para ello, primero hay que levantar levemente la cobertura del flujo (9) y después la caja (33) girar con el sentido de las agujas del reloj. De la caja quitar la cobertura del flujo (9) en un orden inverso al señalado en el dibujo no.
  • Página 137 La causa Mal completados los medios de filtración. Comprobar la composición de los medios de filtración, si corresponde a lo recomendado por AQUAEL. Medios de filtración están contaminados. Limpiar o cambiar los medios según el apartado 7.2. Demasiados accesorios adicionales conectados al sistema Comprobar y en todo caso eliminar los elementos que no de entrada o de salida.
  • Página 138 UNIMAX Professional El usuario hizo muy pocos movimientos para retirar el aire Leer detenidamente la descripción del dibujo 16 y proce- del recipiente del filtro (mirar el dibujo no 16). der de acuerdo a la descripción. El conjunto de entrada y salida (temporal) no están bien Colocar estos elementos según la descripción de el dibujo sumergidos en el agua o no es hermético y el aire entra no 15 en el fondo del agua, comprobar la impermeabilidad...
  • Página 139 Il filtro può essere utilizzato insieme ad apparecchiature per acquari di altri produttori, tuttavia la massima efficienza si ottiene con i prodotti della ditta AQUAEL. Le capacità degli acquari raccomandate nelle caratteristiche tecniche sono i valori massimi, i filtri di questa serie possono essere utilizzati anche in acquari più...
  • Página 140 Il funzionamento ottimale ed affidabile del filtro viene garantito solo dall’uso di parti originali e di mezzi di filtraggio origi- nali della ditta AQUAEL. Questi mezzi di filtraggio sono adattati esattamente ai filtri UNIMAX Professional. 2. CONDIZIONI PER L’UTILIZZO IN PIENA SICUREZZA •...
  • Página 141 ITALIANO 4. PARTI DI RICAMBIO Descrizione FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Tubi flessibili ø 16 x 2,8 100365 100365 100812 100812 Fermatubo a pressione 102074 102074 Sistema di controllo 102313 102313 Coperchio completo Guarnizione principale 100053 100053 Coperchio del cestello...
  • Página 142 UNIMAX Professional 5. PREPARAZIONE PER L’AVVIAMENTO DEL FILTRO 5.1. Disimballaggio Durante il disimballaggio bisogna controllare che siano state fornite tutte le parti, secondo l’elenco riportato al punto 4. Dis. 1. Dopo aver sganciato i fermi (8) estrarre il coperchio del filtro (4) dal contenitore (10). Può accadere che il cestello superiore (7) insieme alla spugna (elemento filtrante 17) e al coperchio del cestello (6) rimanga nel coperchio del filtro (4), ma è...
  • Página 143 Per esempio, sul tubo di raccordo „A” del coperchio della camera del rotore (16) è possibile inserire il tubo aspirante (28), e su di esso infilare una spugna di opportune dimensioni. Tale spugna può essere acquistata nei negozi con i prodotti AQUAEL. Il coperchio completo (4), va appoggiato delicatamente sul contenitore (10) e va fissato con tutti i fermi (8).
  • Página 144 UNIMAX Professional Eventuali deformazioni dei tubi flessibili possono essere corrette in acqua calda, con la quale diventano morbidi. Anche le estremità dei tubi possono essere ammorbidite in acqua calda, il che facilità il loro collegamento. Per realizzare le operazioni sopra descritte, non è necessario estrarre il sistema di controllo (3). Se tuttavia, per un più facile collegamento dei tubi flessibili, lo si vuole estrarre, questo è...
  • Página 145 ITALIANO ATTENZIONE: lo stabilizzatore a spina dello sterilizzatore UV non deve essere coperto. 7. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di iniziare qualunque operazione legata alla manutenzione del filtro, va scollegato dalla sorgente di corrente elettrica. Grazie alla grande capacità degli elementi di filtraggio, non è necessaria una loro pulizia o sostituzione molto frequente. All’inizio si consiglia di eseguirla ogni 2 mesi, e in seguito secondo l’esperienza.
  • Página 146 UNIMAX Professional addolcitori d’acqua. Prendono parte anche alla depurazione biologica dell’acqua, favorendo lo sviluppo di batteri che decompongono i prodotti di scarto organici. Le proprietà di assorbimento si esauriscono, a seconda della flora e della fauna, entro 1 ÷ 3 mesi. Dopo questo periodo vanno necessariamente sostituiti; •...
  • Página 147 ITALIANO Richiudere il filtro secondo la descrizione al termine del punto 5.3. Riportare il filtro presso l’acquario, e reinserire il sistema di controllo (3) nella sua sede sul coperchio (4), in successione inversa a come è descritto presso il disegno 18. Se nel reinserimento si dovessero presentare delle difficoltà, si consiglia di leggere il punto 7.4 e di dare un’occhiata ai disegni 24 e 25, dove questa operazione è...
  • Página 148 UNIMAX Professional Dis. 26. Dall’esterno, dalla parte del fondo del contenitore (10) estrarre lo schermo di quarzo (34) dal corpo dello steri- lizzatore (33), ruotandolo in senso antiorario secondo la freccia con la scritta „OUT”. Insieme allo schermo viene estratto anche il portalampada (36) e la lampada fluorescente UV (35).
  • Página 149 Soluzione Mezzi di filtraggio scelti male. Verificare che la composizione dei mezzi di filtraggio sia conforme alle indicazioni di AQUAEL Mezzi di filtraggio sporchi. Pulire o sostituire i mezzi di filtraggio secondo il punto 7.2. Ci sono troppi accessori supplementari allacciati al sistema...
  • Página 150 UNIMAX Professional L’utilizzatore ha compiuto troppo pochi movimenti del Leggere attentamente la descrizione del disegno 16 ed pistone durante il pompaggio dell’aria dal contenitore del operare esattamente secondo quanto descritto. filtro (vedi dis. 16). I sistemi (temporanei) di entrata/uscita non sono immersi Disporre questi elementi profondamente nell’acqua, sec- correttamente oppure non sono a tenuta stagna e permet- ondo le descrizioni del disegno 15, controllare la tenuta...
  • Página 151 SVENSK INNEHÅLL 1. Användning – generell beskrivning av filtrets funktion ................145 2.
  • Página 152 Återkoppling sker automatiskt. • Signaldioden placerad på UV-sterilizerns stabilisator signalerar alltid dess arbete. Optimal och felfri funktion av filtret kan uppnås endast med originaldelarna och filtermaterial från AQUAEL. Filtermaterialet matchar exakt UNIMAX professionella filter. 2. VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING •...
  • Página 153 SVENSK 4. DELAR Namn på del FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Elastiska rör ø 16 x 2,8 100365 100365 100812 100812 Spärrmutter 102074 102074 Kontrollenhet 102313 102313 Komplett hölje Huvudpackning 100053 100053 Hölje till fack 101143 101143 Filterfack med grepp...
  • Página 154 UNIMAX Professional 5. FÖRBEREDELSER AV FILTER INNAN START 5.1. Uppackning Under uppackning, kontrollera att alla delar är med enligt listan, kapitel 4. Fig. 1. Efter att spärrarna (8) har lossats, avlägsna filterhöljet (4) från behållaren (10). Det kan hända att toppfacket (7) med svampen (filterpatron 17) och fackets hölje (6) blir kvar i filterhöljet (4).
  • Página 155 Om UV-sterilizern inte används i FZKN-filter, kan ett extra filtermedium installeras i dess ställe. Exempelvis: placera ett passande inloppsfilter (28) på ”A”-stumpen av impellerkammarens hölje (16). Placera sedan en svamp av lämplig storlek på den. Svampen kan köpas i affärer med AQUAEL-produkter. Placera försiktigt höljet (4) på behållaren (10) och säkra den med alla spärrarna (8).
  • Página 156 UNIMAX Professional 6. START, ANVÄNDNING OCH JUSTERING AV FILTRET Följande utförande av alla nödvändiga åtgärd beskrivs i kapitel 5, bör akvariet – om det fortfarande är tomt – fyllas med vatten, till högsta möjliga nivå. 6.1 Fylla filtret med vatten och andra förberedelser Fig.
  • Página 157 SVENSK 7. SKÖTSEL OBS: Innan någon skötsel görs på filtret ska den kopplas från strömtillförseln. Tack vare filtermaterialens stora kapacitet, behöver de inte rengöras eller bytas alltför ofta. I början rekommenderas det att göra detta varannan månad, och sedan enligt erfarenhet. Oftare utförd skötsel är bara nödvändigt för akvarier som är väldigt stora eller är tätt befolkat.
  • Página 158 UNIMAX Professional 7.3. Skötsel av komplett hölje – inklusive pump Fig. 21. Ta bort impellerkammarens hölje (16) med en moturs rörelse i pilens riktning. VARNING: Tappa inte bort packningen (15) som är i uttag ”B”! Det är en viktig del av filtrets självavluftande system under dess drift.
  • Página 159 SVENSK där det är möjligt att tvätta hela monteringen. Ta bort slangarna (1) från kontrollenheten (3) och demontera ändarna av vattens in- och utlopp (visas i figurer 17) och tvätta sedan alla delarna under rinnande vatten. OBS: Kontrollenheten (3) får inte tas isär. För att rengöra in- och utloppskanalerna ska beskrivningarna till figur 24 och 25 följas.
  • Página 160 UNIMAX Professional Kolla tätheten, genom att hälla en del vatten i behållaren (10). Häll ut vattnet efter denna koll. Kolla funktionen av UV- sterilizern, genom att koppla den en stund till strömtillförseln. [Kom ihåg: sterilizern fungerar endast fullt installerad i dess kammare (33)!] Därefter är rutinskötseln av UV-sterilizern avslutad.
  • Página 161 Orsak Lösning Dåligt sammansatt filtermaterial. Kolla kompositionen av filtermaterialet, om det är förenligt med vad som rekommenderas av AQUAEL. Smutsigt filtermaterial. Rengör eller byt medium enligt avsnitt 7.2. För många extra tillbehör är kopplade till in- eller utlopps- Kontrollera och ta eventuellt bort de delar som inte är systemet.
  • Página 162 UNIMAX Professional Behållaren (10) är inte tät. Kolla och förbättra kopplingarnas täthet, se riktlinjer i avsnitt 8.6. Den speciella packningen (13) är inte i sitt spår eller är Kolla tillståndet och jämför beskrivning i fig. 23 placera i felaktig position (motsatt). packning (13) korrekt.
  • Página 163 De filter kan samenwerken met aquariumtoestellen van andere producenten, maar bereikt zijn maximale doeltreffend- heid samen met producten van de firma AQUAEL. Het volume van de aquaria, dat opgegeven is in de technische gegevens, geeft de maximumwaarden aan. De filters van deze serie kunnen dus ook in kleinere aquaria gebruikt worden.
  • Página 164 • De controlediode die op de stabilisator van de UV-sterilisator staat geeft de hele tijd zijn werking aan. De filter kan enkel optimaal en probleemloos functioneren als er originele onderdelen en filtermedia van de firma AQUAEL ge- bruikt worden. Deze filtermedia zijn speciaal ontworpen voor de UNIMAX Professional filters.
  • Página 165 NEDERLANDS 4. LIJST VAN ONDERDELEN Naam van het onderdeel FZKN 150 (FZKN 150 PLUS) FZKN 250 (FZKN 250 PLUS) Buigbare leidingen ø 16 x 2,8 100365 100365 binnen 100812 100812 Klemmoer 102074 102074 Besturingssysteem 102313 102313 Volledig deksel Hoofdpakking 100053 100053 Deksel van de container 101143...
  • Página 166 UNIMAX Professional 5. VOORBEREIDING VAN DE FILTER VOOR INGEBRUIKNAME 5.1. Uitpakken Tijdens het uitpakken moet u controleren of alle onderdelen geleverd zijn volgens de lijst in punt 4 hierboven. Fig. 1. Neem na het losmaken van de klemmen (8) het deksel van de filter (4) van het filterhuis (10). Het kan zijn dat de bovenste container (7) met de spons (filtervulling 17) en het deksel van de container (6) in het deksel van de filter (4) blijft zitten, maar die kan er gemakkelijk uitgehaald worden.
  • Página 167 Bijvoorbeeld: op het verbindingsbuisje „A” van het deksel van de rotorkamer (16) kan er een passend aanzuigbuisje (28) geplaatst worden en daarop een sponsje van de gepaste grootte. Dat sponsje kan aangekocht wor- den bij verdelers van AQUAEL producten. Plaats het volledige deksel (4) voorzichtig op het filterhuis en beveilig het met alle klemmen (8).
  • Página 168 UNIMAX Professional Eventuele plooien in de buigbare leidingen kunnen rechtgetrokken worden in warm water, waarin de leidingen zacht worden. De uiteinden van de slangen kunnen ook zacht gemaakt worden in warm water, wat hun aansluiting verge- makkelijkt. Om de bovenvernoemde handelingen uit te voeren moet het besturingssysteem (3) niet weggenomen worden. U kan het systeem echter wegnemen als dit het aankoppelen van de buigbare leidingen vergemakkelijkt.
  • Página 169 NEDERLANDS Na het stabiliseren van de waterdoorstroom in de filter kan de UV-sterilisator opgestart worden, door de stabilisatorstek- ker (de leiding komt vanonder uit de filter) in het stopcontact te steken. (dit geldt enkel voor de types FZKN PLUS en voor filters, waarbij de gebruiker zelf een sterilisator geïnstalleerd heeft volgens punt 5.2).
  • Página 170 UNIMAX Professional • Actieve koolstof (CarboMax) zorgt voor een chemische zuivering van het water en verwijdert zelfs opgeloste orga- nische ontbindingsproducten en giftige gassen zoals chloor en ammoniak. De absorptie-eigenschappen van actieve koolstof raken uitgeput na een maand, dus de filtervulling kan best bij elke onderhoud vervangen worden. •...
  • Página 171 NEDERLANDS OPMERKINGEN: • De hoofdpakking (5) mag niet uitgerekt worden! • Na het monteren van de rotor (14) op de as moet die zonder weerstand draaien. Het deksel mag niet verder gedemonteerd worden. Als u zelf het blok van de pomp uit het deksel (4) demonteert, verliest u de garantie.
  • Página 172 UNIMAX Professional 7.5. Onderhoud van de UV-sterilisator (enkel bij de types FZKN 150 PLUS en 250 PLUS) Om een doeltreffende werking van de UV-sterilisator te verzekeren moet het kwartsen lamphuis (34) regelmatig gerei- nigd worden. Bij het onderhoud van de filter moet de UV-sterilisator weggenomen worden om gemakkelijk het filterhuis (10) te kunnen reinigen [dit werd reeds uitgelegd in punt 7.2 na de commentaar bij figuur 20].
  • Página 173 Oorzaak Oplossing Slecht samengestelde filtermedia. Controleer of de samenstelling van de filtermedia overeenstemt met de aanbevelingen van AQUAEL. Vervuilde filtermedia. Reinig of vervang de filtermedia volgens punt 7.2. Te veel aanvullende accessoires aangesloten op het aan- Controleer en verwijder eventueel de onderdelen, die niet voer- of afvoersysteem.
  • Página 174 UNIMAX Professional Het besturingssysteem (3) is niet ingesteld in de positie Volg de werkwijze van de beschrijving bij figuur 16. voor het wegpompen van lucht volgens figuur 16. Filterhuis slecht afgedicht (10). Controleer en verbeter de afdichting van de verbindingen, zie aanwijzingen in punt 8.6.
  • Página 175 Karta gwarancyjna / Guarantee card / Garantieschein / Fiche de garantie / Гарантийный лист WARUNKI GWARANCJI. Producent udziela gwarancji na okres 36 miesięcy licząc od daty zakupu. Gwarancja obowiązuje na terenie Unii Europejskiej i obejmuje wyłącznie uszko- dzenia powstałe z winy producenta, tj. wady materiałowe lub błędy montażowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych z winy użytkownika na skutek niewłaściwego obchodzenia się...
  • Página 176 Date de vente / Дата продажи Cachet et signature du vendur / Штемпель и подпись продавца AQUAEL Janusz Jankiewicz Sp. z o.o. , 02-849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50, tel. (48 22) 855 11 11, fax (48 22) 643 64 83, e-mail: info@aquael.com www.aquael.com...